Card ID: 1673815531348


Before you start (1)


This deck contains a few "one-shot cards" you might not want to repeat, for example remarks such as this one. Whenever there's a card you don't want to see anymore, please don't delete but suspend it. If you delete cards, they will be reimported when the deck is updated and you have to delete them again. This is not the case for suspended cards. On desktop Anki, you can suspend cards pressing either "@", "!" or by using the "more"-button on the bottom right during review.

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815531350


Before you start (2)

This course follows Tae Kim's famous grammar guide, but all example sentences are taken from anime & dorama. It is designed to work with my Anki addon, but can also be used without this out of the box. Without the addon, you need to take care of the following things yourself:

How this is done without the addon is described here.

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815531352

konnichiha: hello; good day; good afternoon

There are many more greetings in Japanese, see next cards or the reference for a summary (I didn't find a shorter vid - sorry).


References:
https://www.youtube.com/watch?v=WyyJbdlKiEI


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531354

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
konnichiha

Tags: -

Card ID: 1673815531356


Wait, that was not written in Japanese!


If you goal is to master listening comprehension first, focusing on written Japanese may slow you down in the beginning. My recommendation thus is to first learn all grammar and 2-3000 words with the latin transcription and then turn towards written Japanese. Something similar is also recommended by Jeff Brown and Jeanne Egasse (language teachers) in this video.

There is of course nothing wrong about using the "real" Japanese writing systems on the cards. You can use my Anki addon to fully customize your Japanese reading experience any time. If you don't want to use the addon, have a look at this page.

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815531358


For now, just keep the following things in mind:


Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815531360

ohayou: good morning


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531362

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ohayou

Tags: -

Card ID: 1673815531364

konbanha: good evening


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531366

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
konbanha

Tags: -

Card ID: 1673815531368

arigatou: thank you


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531370

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
arigatou

Tags: -

Card ID: 1673815531372

"arigatou gozaimasu" is a more polite way to say thank you. The "z" is pronounced as soft "s".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531374

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
arigatou gozaimasu

Tags: -

Card ID: 1673815531376

"ohayou gozaimasu" is a more polite way to say good morning.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531378

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ohayou gozaimasu

Tags: -

Card ID: 1673815531380

sumimasen: excuse me. It can also be used to say "sorry".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531382

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sumimasen

Tags: -

Card ID: 1673815531384

gomennasai: sorry


References:
Saying sorry in Japanese can be quite complicated, there are even more ways to do so. If you're interested and want to know more, have a look at Maggie Sensei's website.

https://www.youtube.com/watch?v=ufoXaGrBCU0&t


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531386

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
gomennasai

Tags: -

Card ID: 1673815531388

gomen is a less formal apology than gomennasai.


References:
Saying sorry in Japanese can be quite complicated, there are even more ways to do so. If you're interested and want to know more, have a look at Maggie Sensei's website.

https://www.youtube.com/watch?v=ufoXaGrBCU0&t


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531390

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
gomen

Tags: -

Card ID: 1673815531392

hajimemashite: How do you do?; I am glad to meet you -> Phrase used when meeting someone for the first time.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531394

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hajimemashite

Tags: -

Card ID: 1673815531396


An important advice


Don't worry if there's something you don't immediately understand on a flashcard. Just have a look at the next cards, I'll try to cover things with many examples. If you still don't understand something, there's a question link on the cards. Use it to send me feedback. If it is relevant for others, I will update the cards accordingly.

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815531398

umi: sea, ocean


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531400

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
umi

Tags: -

Card ID: 1673815531402

[Look!] it's the ocean!

umi: sea, ocean

"da/だ" is used to declare, what something is or that something "is so". It can be attached to nouns and na-adjectives (covered later). "umi da" can e.g. be the answer to the question: What is this? - It's the sea. Doesn't make sense yet? Don't worry, more examples follow!

Throughout this course, I will denote missing context by square brackets. So anything in [these brackets] is clear from context and sometimes required to understand the expression.

References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/stateofbeing
Tae Kim chapter 3.2


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531404

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
umi da

Tags: -

Card ID: 1673815531406

[Don't worry, what he said] is a joke.

joudan: joke

joudan + "da" declares that e.g. something that was said before, is a joke (in the sense "just kidding"). This is a fully valid statement, which reveals an important detail about Japanese. In English you'd say: "[This] is a joke". Japanese also has words like "this" or "that", but they are usually omitted - especially when the context these words refer to is known.

Throughout this course, I will denote missing context by square brackets. So anything in [these brackets] is clear from context and sometimes required to understand the expression.

References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/stateofbeing
Tae Kim chapter 3.2


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531408

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
joudan da

Tags: -

Card ID: 1673815531410

[This (e.g. what I just said)] is not a joke!

"janai" is the negative form of "da". Tae Kim explains this as "negative state-of-being". So "joudan janai" literally declares "joudan" to be not a joke. E.g. [something that was said before] is not a joke! This is serious!

Reminder 1: In []-brackets I provide additional information that's clear from context but not explicitly stated in words. In Japanese, lots of things that are clear from context are omitted.Reminder 2: Japanese also has words like "this" or "that", but they are usually omitted - especially when the context these words refer to is known.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/stateofbeing
Tae Kim chapter 3.2


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531412

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
joudan janai

Tags: -

Card ID: 1673815531414

[Who did this?!] Not me! -> In English, you'd rather use past tense (it wasn't me!). There are many differences like this in terms of grammar, it's something you need to get used to.

"boku janai" means "not me". The reason for "not me" again is given by context, e.g. someone may have asked, who cooks lunch today or who did something: not me.

boku: I/me (used by males)


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/stateofbeing
Tae Kim chapter 3.2


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531416

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku janai

Tags: -

Card ID: 1673815531418

[Who did this?!] Not me. -> In English, you'd rather use past tense (it wasn't me!). There are many differences like this in terms of grammar, it's something you need to get used to.

watashi: I/me (used by males and females)


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/stateofbeing
Tae Kim chapter 3.2


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531420

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi janai

Tags: -

Card ID: 1673815531422

[Who's on the door?] It's me.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/stateofbeing
Tae Kim chapter 3.2


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531424

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku da

Tags: -

Card ID: 1673815531426

It's me.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/stateofbeing
Tae Kim chapter 3.2


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531428

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi da

Tags: -

Card ID: 1673815531430

[I] am happy.

shiawase: happiness; good fortune; luck; blessing

"shiawase da" e.g. may declare: [Something clear from context] is a good thing or that someone is happy about something.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/stateofbeing
Tae Kim chapter 3.2


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531432

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shiawase da

Tags: -

Card ID: 1673815531434

[I] was happy.

shiawase: happiness; good fortune; luck; blessing
"datta" is past tense of "da".

"shiawase datta" e.g. may declare: [Something clear from context] was a good thing or that someone was happy about something.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/stateofbeing
Tae Kim chapter 3.2


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531436

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shiawase datta

Tags: -

Card ID: 1673815531438

[I] am an idiot!

baka: idiot

I included this word to point at a very important fact: The language used in anime is often foul, unfriendly and full of slang. "baka da" is an obvious example, but Japanese can be very subtle about this. I'll include more examples throughout this course. Be careful!


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/stateofbeing
Tae Kim chapter 3.2


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531440

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
baka da

Tags: -

Card ID: 1673815531442

[I] was an idiot.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/stateofbeing
Tae Kim chapter 3.2


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531444

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
baka datta

Tags: -

Card ID: 1673815531446


What about learning grammar?

As a language learner you may automatically think that you need to learn grammar. This is, however, controversally discussed within the language learner's community. Opinions range from: "Yes, learn it" to "No, don't do it, kids become fluent speakers without learning grammar, too".

I think that learning a little bit of grammar is helpful, but only to understand things faster. What does not work from my experience is, to learn grammar rules and then try to construct sentences from this.

So my recommendation is: Have a quick look at the rules, but don't do any exercises. It is helpful to know e.g. that "datta" is past tense of "da", but please don't start to worry while looking at e.g. the intimidating  299 pages of Tae Kim's "Guide to Japanese Grammar". I'll try to keep grammar explanations minimal throughout this course.

Jeff Brown (language professor) talks about this in this video.

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815531448

yume: dream


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531450

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yume

Tags: -

Card ID: 1673815531452

[Something (e.g. something on your mind or something nice that has happened)] wasn't a dream.

"janakatta" is the negative, past form of "da".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/stateofbeing
Tae Kim chapter 3.2


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531454

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yume janakatta

Tags: -

Card ID: 1673815531456

[Doing this] wasn't a mistake.

machigai: mistake; error


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/stateofbeing
Tae Kim chapter 3.2


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531458

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
machigai janakatta

Tags: -

Card ID: 1673815531460

[Oh] it was not everybody [who went there last year]?

minna: all; everyone


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/stateofbeing
Tae Kim chapter 3.2


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531462

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
minna janakatta

Tags: -

Card ID: 1673815531464

As for me, [I am] happy.

"ha" (always spelled in Hiragana: は) is the "topic particle" and is always pronounced "wa". It's attached to a noun and identifies it as the topic of what you're talking about or as topic of the sentence. Remember the weird "shiawase da" sentence of a previous card? Together with "watashi ha", this may now make more sense. You could translate "watashi ha shiawase da" as: "As for me, I'm happy". It's very important to keep in mind that "watashi ha" is almost certainly omitted, if it's clear that it is YOU who's being talked about. So if someone asks you, how you're feeling, you'd rather say: shiawase da, but not watashi ha shiawase da.

Remark: In most romanization systems, this particle is spelled "wa" - the way it is pronounced. However, I decided to stick to the way it is written, i.e. for all jlab materials, it is "ha/は".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/particlesintro
Tae Kim chapter 3.3.2


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531466

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ha shiawase da

Tags: -

Card ID: 1673815531468

As for me, [I am] eighteen.

"eithi-n" sounds familiar? It's the English "eighteen" adapted to Japanese and is probably not a real Japanese word. You find these kind of things very often in anime, maybe to sound cool.
However, many common Japanese words are directly adapted from English (and other languages) into Japanese. These words are always written in Katakana.

"ha" (always spelled in Hiragana: は) is the "topic particle" and is always pronounced "wa". It's attached to a noun and identifies it as the topic of what you're talking about or as topic of the sentence. It's very important to keep in mind that "watashi ha" is almost certainly omitted, if it's clear that it is YOU who's being talked about.

Remark: In most romanization systems, this particle is spelled "wa" - the way it is pronounced. However, I decided to stick to the way it is written, i.e. for all jlab materials, it is "ha/は".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/particlesintro
Tae Kim chapter 3.3.2


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531470

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ha eithi-n da

Tags: -

Card ID: 1673815531472

As for me, I am an idiot. The entire "boku ha" is usually omitted, you'll see many more examples for that.

"ha" (always spelled in Hiragana: は) is the "topic particle" and is always pronounced "wa". It's attached to a noun and identifies it as the topic of what you're talking about or as topic of the sentence. It's very important to keep in mind that "boku ha..." is most certainly omitted, if the topic is clear from context.

Remark: In most romanization systems, this particle is spelled "wa" - the way it is pronounced. However, I decided to stick to the way it is written, i.e. for all jlab materials, it is "ha/は".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/particlesintro
Tae Kim chapter 3.3.2


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531474

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku ha baka da

Tags: -

Card ID: 1673815531476

As for me, [I'm] a guy.

otoko: man; male

"ha" (always spelled in Hiragana: は) is the "topic particle" and is always pronounced "wa". It's attached to a noun and identifies it as the topic of what you're talking about or as topic of the sentence. It's very important to keep in mind that "boku ha..." is most certainly omitted, if the topic is clear from context.

Remark: In most romanization systems, this particle is spelled "wa" - the way it is pronounced. However, I decided to stick to the way it is written, i.e. for all jlab materials, it is "ha/は".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/particlesintro
Tae Kim chapter 3.3.2


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531478

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku ha otoko da

Tags: -

Card ID: 1673815531480

As for today - thank you (or less literal: Thank you for today).

kyou: today

"ha" marks "kyou" as the topic you're talking about. Imagine someone did something big for you today. Just saying "thank you" may not make clear what you're thanking for, so adding "kyou ha" makes sense here. It points out that you're thanking for what happened throughout the day.

"ha" (always spelled in Hiragana: は) is the "topic particle" and is always pronounced "wa". It's attached to a noun and identifies it as the topic of what you're talking about or as topic of the sentence. It's very important to keep in mind the entire "xxx ha..." is usually omitted, if the topic is clear from context.

Remark: In most romanization systems, this particle is spelled "wa" - the way it is pronounced. However, I decided to stick to the way it is written, i.e. for all jlab materials, it is "ha/は".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/particlesintro
Tae Kim chapter 3.3.2


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531482

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou ha arigatou

Tags: -

Card ID: 1673815531484


For the sake of completeness regarding the writing systems: A single Japanese (kana) character is either represented by a vowel (a, i, u, e, o) or a combination of a consonant and a vowel (e.g. ki). Have a look at the table on Tae Kim's website. If a consonant-based character ending on an "i" (e.g. ki/き) is combined with a y-based character (e.g. yo/よ), the "i" is omitted in the latin transcription, because the "i" is not pronounced. Moreover, the y-based character is spelled small. You saw an example on the previous card, which will also be repeated on the next card (kyou). kyou is spelled きょう in Japanese (ki/き + small yo/ょ + u/う). Compare the large and small yo: よょ.


Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815531486

As for today [what happened today]: sorry!

"ha" (always spelled in Hiragana: は) is the "topic particle" and is always pronounced "wa". It's attached to a noun and identifies it as the topic of what you're talking about or as topic of the sentence. It's very important to keep in mind the entire "xxx ha..." is usually omitted, if the topic is clear from context.

Remark: In most romanization systems, this particle is spelled "wa" - the way it is pronounced. However, I decided to stick to the way it is written, i.e. for all jlab materials, it is "ha/は".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/particlesintro
Tae Kim chapter 3.3.2


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531488

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou ha gomen

Tags: -

Card ID: 1673815531490

Me (male) too.

Tae Kim refers to "mo" (always written in Hiragana: も) as the "inclusive topic particle". It adds the meaning "too" to the previous noun. So this example means: "Me (male) too".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/particlesintro
Tae Kim chapter 3.3.3


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531492

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku mo

Tags: -

Card ID: 1673815531494

The others [go there] too.

Again: Everything written in [] is clear from context. The context does not always match the real context of the respective anime, it's the example that counts.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/particlesintro
Tae Kim chapter 3.3.3


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531496

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
minna mo

Tags: -

Card ID: 1673815531498

Me too.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/particlesintro
Tae Kim chapter 3.3.3


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531500

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi mo

Tags: -

Card ID: 1673815531502

[You go there] today, too?

Pay attention to the intonation: We have a question here (without question marker). Japanese has a question marker, but it is often omitted in casual speech. It is introduced later.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/particlesintro
Tae Kim chapter 3.3.3


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531504

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou mo

Tags: -

Card ID: 1673815531506

I go, too.

iku: to go


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/particlesintro
Tae Kim chapter 3.3.3


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531508

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi mo iku

Tags: -

Card ID: 1673815531510

daijoubu: safe; secure; sound or simply: "OK".

The sentence is again formulated as question (more about questions soon, just note that there's no question mark or other indicator here).
"Today ok, too?" (from the context it may be clear in this case that e.g. yesterday was already ok).


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/particlesintro
Tae Kim chapter 3.3.3


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531512

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou mo daijoubu

Tags: -

Card ID: 1673815531514

I am also looking forward [to this]. But the literal translation is: I too anticipation

tanoshimi: "enjoyment; pleasure" or "looking forward to​ / anticipation"

Note that "tanoshimi" is a noun! This puzzled me in the beginning: Things that are rather expressed with verbs and adjectives in English may be expressed by nouns in Japanese. That's something you need to get used to by hearing many many examples. I think this is only weird, if you're trying to learn grammar and then use this to construct sentences - which is hard. Instead, try to grasp the meaning of sentences first, without worrying too much about grammar.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531516

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi mo tanoshimi

Tags: -

Card ID: 1673815531518


This is super weird!


From the start of my own journey to master Japanese, one thought got stuck in my mind. In my diary, I wrote: "This language is super weird, is it even possible to write an exiting book in it"? That's a presumtuous and arrogant thought, but it simply resulted from the fact that I wasn't used to the language yet. I speak English and German and compared to these languages, Japanese is different in about anything you can imagine. Just remember the sentence from the last card: "watashi mo tanoshimi - I too anticipation/enjoyment". Don't question this, just accept it. Probably the most wonderful thing about learning Japanese is that it will start to make sense. You'll get used to an entirely different way of thinking and forming sentences!

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815531520

[This (i.e. what the guy is currently doing)] is fun! -> The guy is able to stop the time, is up to no good and enjoying his current evil activities.

"da" declares something that's clear from context, as tanoshimi - "enjoyment; pleasure".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/stateofbeing


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531522

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tanoshimi da

Tags: -

Card ID: 1673815531524

I sleep, too.

neru: to sleep


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531526

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku mo neru

Tags: -

Card ID: 1673815531528

I also drink [this].

nomu: to drink


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531530

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku mo nomu

Tags: -

Card ID: 1673815531532

[Let's go, ] I also help!

tetsudau: to help


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531534

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi mo tetsudau

Tags: -

Card ID: 1673815531536

"Thanks for today, too". (From the context, it is clear that the person saying this was e.g. already grateful for yesterday).

"na" at the sentence end is added to add emphasis in this case. Ignore it for now.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531538

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou mo arigatou na

Tags: -

Card ID: 1673815531540

I was an idiot [and not someone else].
The "ga" particle (が) puts strong emphasis on the previous word. Rember "boku ha baka da" from one of the previous cards? It means: "As for me, I am an idiot". "boku ga baka da" however means: "I am the idiot" (and e.g. not you). Or: "It's ME who's the idiot" (and e.g. not him). Doesn't make sense? Have a look at the next card.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531542

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku ga baka datta

Tags: -

Card ID: 1673815531544


ga/が vs. ha/は

The "ga" particle (が) and the "ha" particle (は) are related, but often cause headaches - especially for beginners. In fact they are very easy to distinguish, I like Jay Rubin's explanation very much (he's a famous Japanese translator). In a nutshell, he states: "ha" sets the preceding word as topic and makes the listener curious about what comes NEXT. "ga" however puts the listener's attention onto the PREVIOUS word.

If the speaker would pause after the "ha", the listener's brain would whisper: "yes, yes and then what?", e.g.: boku ha...(yes, yes, yes? what?)...baka da (oh, you're an idiot).

With "boku ga baka da" however, the speaker would say: "It's ME, who's the idiot".

This explanation is taken from: "Making sense of Japanese", p. 34. Some more examples follow!

Tags: -

Card ID: 1673815531546

I am [your] opponent -> you have to deal with me!
aite: "other party" or "the other", this can mean either opponent or partner / ally. This is a bit confusing, but usually clear from context, read more about this here.


References:
I think Tae Kim's explanation of "ga" is hard to understand, but if you want to read it, here's the link:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/particlesintro#The_identifier_particle


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531548

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ga aite da

Tags: -

Card ID: 1673815531550

It's ME who's the god (and not someone else). The emphasis of "boku" also becomes clear from the intonation of this sentence (press "r" to play the audio again), but that's not always the case.

kami: god

Note that the emphasis "ga" puts on the previous word may not always be as strong as in these examples. For example, "ga" is often used to introduce a new topic that hasn't been mentioned before. Therefore, Tae Kim also calls it the "identifier particle".


References:
I think Tae Kim's explanation of "ga" is hard to understand, but if you want to read it, here's the link:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/particlesintro#The_identifier_particle


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531552

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku ga kami da

Tags: -

Card ID: 1673815531554

It's ME who goes (and not someone else).
Together with daijoubu, this is very interesting, the speaker expresses the following: "It's ok, calm down (daijoubu). [because] I go [and e.g. take care of the issue]". Note that what I put in square brackets is not explicitly expressend in dedicated words. It's the figurative meaning created by daijoubu + ga.


References:
I think Tae Kim's explanation of "ga" is hard to understand, but if you want to read it, here's the link:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/particlesintro#The_identifier_particle


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531556

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
daijoubu watashi ga iku

Tags: -

Card ID: 1673815531558

[There's really no reason to worry, because] "I (some very special being) am there."

iru: to be there, to exist (used for living things only)

Listen to the music that's playing in the background and the ethereal voice: It seems like the speaker is some very special being and tries to calm someone down.

I actually have no idea what's really happening in this scene, because I haven't seen this anime. So please excuse me if I wrote any crap about the plot, it's just the example that counts ;).




References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531560

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
daijoubu boku ga iru

Tags: -

Card ID: 1673815531562

"It's ME who goes".

yo: (colloquial) sentence ending particle, meaning that the speaker informs the listener of something new (Tae Kim p. 73). It makes the sentence sound more empathic and is often used in conversations. It's very common, you'll see many examples.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531564

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku ga iku yo

Tags: -

Card ID: 1673815531566

"It's ME who decides".

kimeru: to decide; to choose; to determine


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531568

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ga kimeru

Tags: -

Card ID: 1673815531570

"It's ME who remains / stays".

nokoru: to remain; to be left


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531572

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku ga nokoru

Tags: -

Card ID: 1673815531574

[You don't mind running around half naked, but] I have difficulties [with this]. -> The speaker refers to the fact that her companion does not want to buy new clothes and runs around half naked. He doesn't mind, but she is bothered by this.

komaru: to be troubled; to have difficulty


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531576

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ga komaru

Tags: -

Card ID: 1673815531578

[This is] a wonderful dream.

suteki: lovely; wonderful

suteki is a na-adjective. Such an adjective describes the following noun, so something here is a "wonderful dream". Note that the word "na" is put between the adjective and the noun, I'll explaining this on the next cards.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/adjectives
Tae Kim p. 37


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531580

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
suteki na yume

Tags: -

Card ID: 1673815531582

[This is] wonderful, isn't it?

ne: sentence ending particle that someone is looking for agreement.

"suteki da" declares that something is wonderful. Sounds familiar? Yes, we learned that "da" is attached to a noun and declares the state of being. But wasn't "suteki" also a na-adjective? Yes, na-adjectives and nouns are pretty much the same! If you look up a word e.g. on jisho.org, you'll often see "noun, na-adjective" as word type.

Don't worry about the difference. Just keep in mind that:


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/adjectives
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/adverbs#_sentence_ending


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531584

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
suteki da ne

Tags: -

Card ID: 1673815531586

[The person over there is a] stupid guy.

yatsu: guy, person

CAUTION! yatsu is a very unfriendly, derogatory way to refer to someone. Never use this when talking to someone.
So why am I putting unfriendly words in here?! I'm trying to keep the new terms on each card at exactly 1. Especially in the beginning this is difficult, so I sometimes need to use weird words. Besides, yatsu is often used in anime and baka is another example for a "na"-adjective.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/adjectives
Tae Kim p. 37


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531588

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
baka na yatsu

Tags: -

Card ID: 1673815531590

[This is] a wonderful thing / item.

mono: thing; object; article (tangible, e.g. a wallet)


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/adjectives
Tae Kim p. 37


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531592

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
suteki na mono

Tags: -

Card ID: 1673815531594

[Imagine the guy lost his wallet or a picture of his girlfriend. "Oh no, this is] a valuable thing.

daiji: important, valuable
mono: thing; object; article (tangible, e.g. a wallet)


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/adjectives
Tae Kim p. 37


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531596

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
daiji na mono

Tags: -

Card ID: 1673815531598


Don't be rude, part 1


Japanese has several explicit levels of politeness and it is very easy to sound rude to others if you don't know what you're saying. This is all the more important in the context of this deck: It follows Tae Kim's grammar guide, which doesn't start with polite, but plain forms of the language. This makes sense from a didactical point of view, but please don't use the sentences on the next ~300 cards in practice (yet). They cover the "basic grammar" chapter of the book, polite speech then follows. For now, just try to understand everything by listening comprehension only.

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815531600

[Is this] an important item?

taisetsu: important; necessary; indispensable
mono: thing; object; article (tangible, e.g. a wallet)

Remark: The speaker raises her voice only a tiny bit at the end, so it's a bit difficult to understand this as a question. But actually, it doesn't make much of a difference if you consider this as question or not. In practice, when more context is given, this is much easier to understand and usually not ambiguous.


References:
http://guidetojapanese.org/learn/grammar/adjectives#The_na-adjective
Tae Kim p. 37


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531602

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
taisetsu na mono

Tags: -

Card ID: 1673815531604

[He is] a wonderful person.

suteki: lovely; wonderful; nice


References:
http://guidetojapanese.org/learn/grammar/adjectives#The_na-adjective


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531606

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
suteki na hito

Tags: -

Card ID: 1673815531608

[You can ask him, but he is] a weird person.

hen: weird, strange


References:
http://guidetojapanese.org/learn/grammar/adjectives#The_na-adjective


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531610

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hen na hito

Tags: -

Card ID: 1673815531612

[Is he a] liked person? -> do you like him?

suki: liked; well-liked, favorite

It's used to express that you like something. Note that this is also a "na"-adjective!
Now that I'm creating this course, I think: Oh, weird, in English, "to like something" is expressed with a verb. Why is it an adjective in Japanese? Interesting about this is that I absolutely don't care about this when I use or listen to Japanese. It just makes sense this way, so don't worry about it and keep looking at more examples.


References:
http://guidetojapanese.org/learn/grammar/adjectives#The_na-adjective


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531614

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
suki na hito

Tags: -

Card ID: 1673815531616

[Is he] a weird person?

Pay attention to the intonation: We have a question here (without question marker). Japanese has a question marker, but it is often omitted in casual speech. It is introduced later.


References:
http://guidetojapanese.org/learn/grammar/adjectives#The_na-adjective


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531618

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hen na hito

Tags: -

Card ID: 1673815531620

A person [I] like...?

Remark: Literally, this sentence means: a like-person? Also note that it's in fact a question, but this is very hard to notice without context. You could also translate this as [he's] a person [I] like, so don't worry about it. It's from Senryuu Shoujo, ep. 2 around 10:00 if you want to check. Updated in v14.


References:
http://guidetojapanese.org/learn/grammar/adjectives#The_na-adjective


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531622

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
suki na hito

Tags: -

Card ID: 1673815531624

[He really is a] kind person.

shinsetsu: kind; gentle


References:
http://guidetojapanese.org/learn/grammar/adjectives#The_na-adjective


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531626

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shinsetsu na hito

Tags: -

Card ID: 1673815531628

[She is a] beautiful person.

kirei: pretty; lovely; beautiful


References:
http://guidetojapanese.org/learn/grammar/adjectives#The_na-adjective


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531630

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kirei na hito

Tags: -

Card ID: 1673815531632

[She] was a lovely teacher [wasn't she]?

sensei: teacher


References:
http://guidetojapanese.org/learn/grammar/adjectives#The_na-adjective

https://www.alexrockinjapanese.com/how-to-say-you-are-beautiful-in-japanese/

https://www.fluentin3months.com/pretty-in-japanese/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531634

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kirei na sensei datta naa

Tags: -

Card ID: 1673815531636

[This is] a weird guy.

myou: strange; weird; odd; curious

CAUTION! yatsu is a very unfriendly, derogatory way to refer to someone. Never use this when talking to someone.

References:
http://guidetojapanese.org/learn/grammar/adjectives#The_na-adjective


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531638

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
myou na yatsu

Tags: -

Card ID: 1673815531640

An important friend... [the speaker is wondering that someone actually has an important friend. He did not expect this].

daiji: important, valuable
tomodachi: friend


References:
http://guidetojapanese.org/learn/grammar/adjectives#The_na-adjective


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531642

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
daiji na tomodachi

Tags: -

Card ID: 1673815531644

[We have to talk to him. This will be] an important conversation.

hanashi: conversation, talk


References:
http://guidetojapanese.org/learn/grammar/adjectives#The_na-adjective


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531646

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
daiji na hanashi

Tags: -

Card ID: 1673815531648

"I go".

ore: I, me

CAUTION: ore is a male term / male language and sounds very rough and casual. Best is that you try not to use this. It's used in anime very often though. Be careful!

References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531650

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ga iku

Tags: -

Card ID: 1673815531652

[This is] a wonderful flower!

hana: flower


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531654

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
suteki na hana

Tags: -

Card ID: 1673815531656

I like/love taiga ("taiga" is the name of a character).

Note the double role of suki as na adjective (previous cards) and noun (this card). Also note, that you'd use a verb in English instead (to like).
You could also omit the "da" and say: taiga ga suki.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531658

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
taiga ga suki da

Tags: -

Card ID: 1673815531660

A person who likes cooking

ryouri: cooking, cuisine

This example illustrates a powerful property of Japanese: You can use an entire clause / sentence to describe a person:
"ryouri ga suki" alone means: [I] like cooking.
Together with "na", the entire "ryouri ga suki" describes the noun "hito", we have a "ryouri ga suki"-person here: A person that likes cooking. This is also explained in Tae Kim's book, p. 38 with a similar example. Don't worry, the entire clause thing will be covered in much detail later.

Remark: This card was corrected in v14, originally was: Person that likes food.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/adjectives
Tae Kim p. 38


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531662

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ryouri ga suki na hito

Tags: -

Card ID: 1673815531664

A cute person!

kawaii: cute, adorable

This is the second adjective type, the "i"-adjective. They have slightly other properties than "na"-adjectives. For example, they directly describe a noun, "na" is never used with them. You wouldn't say "kawaii na hito". Since they do not act as nouns, you can't add "da" either. So you can say: "taisetsu da" (because taisetsu is a noun + a na-adjective), but not "kawaii da", because kawaii is an i-adjective.

The name comes from the fact that these words end on "i". Before you scream: "But you said suki da and suki also ends on an i", have a look at the next card.

References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/adjectives#The_i-adjective
Tae Kim p. 39


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531666

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kawaii hito

Tags: -

Card ID: 1673815531668


But "suteki, suki and kirei" also ended with an "i"


Unfortunately, there are some na-adjectives that also end on an "i", which means they look exactly like an i-adjective. From the Japanese learner's diary I kept during the last years I can tell that I was very worried about this in the beginning. I desperately wanted to understand all the rules and didn't want to make any mistakes. 5 years later I can tell you two things: First, there are not many "na"-adjectives that end on an "i". Second: You'll learn to correctly apply "na" from context if you consume lots of Japanese. I'll point you to some nice resources towards the end of this course.

Double vowels (ii in this case) are pronounced long.

Ok, I'm saying there are not many na-adjectives ending on an i but still managed to put 3 of them into this course [facepalm].

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815531670

So many people!

Remark: This can also mean "an amazing person", but the true context here is: so many people.

sugoi: amazing, great, to a great extend, vast (in numbers)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531672

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sugoi hito

Tags: -

Card ID: 1673815531674

A strong thing (mono can e.g. refer to a bottle of liquor)

tsuyoi: strong, potent


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531676

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tsuyoi mono

Tags: -

Card ID: 1673815531678

[What should I buy for you?] A cute thing?

Cuteness is an important concept in Japanese. There are kawaii people, kawaii objects and kawaii whatever in Japan. I even saw pink houses there.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531680

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kawaii mono

Tags: -

Card ID: 1673815531682

sugokunai: not amazing

i-adjectives can be conjugated. Replace the "i" with "kunai" to get the negative form.

Just in case you're wondering how to do that for na-adjectives: Remember that they acted as noun, so just append "janai".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/adjectives#The_i-adjective
Tae Kim, p. 40


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531684

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sugokunai

Tags: -

Card ID: 1673815531686

sugokunai: not amazing. Note that this is formulated again as question without question indicator. This is an informal way to ask: "Isn't this amazing?".

i-adjectives can be conjugated. Replace the "i" with "kunai" to get the negative form.

Just in case you're wondering how to do that for na-adjectives: Remember that they acted as noun, so just append "janai".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531688

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sugokunai

Tags: -

Card ID: 1673815531690

Not cute

i-adjectives can be conjugated. Replace the "i" with "kunai" to get the negative form.

Just in case you're wondering how to do that for na-adjectives: Remember that they acted as noun, so just append "janai".
Remark: "na" is a sentence ending particle here, not the "na" you know from na-adjectives. It is used to seek the listener's agreement, it is covered in more detail later. If it bothers you too much, have a look at the references.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/advanced-sentence-ending-particles/#1

https://guidetojapanese.org/learn/grammar/sentence_ending#_and_sentence-ending_particles


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531692

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kawaikunai na

Tags: -

Card ID: 1673815531694

Not cute

i-adjectives can be conjugated. Replace the "i" with "kunai" to get the negative form. Remark: "かわいい/kawaii - cute" is spelled with two "i" in the end, the last one is replaced.

Just in case you're wondering how to do that for na-adjectives: Remember that they acted as noun, so just append "janai".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531696

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kawaikunai

Tags: -

Card ID: 1673815531698

osoi: late


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531700

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
osoi

Tags: -

Card ID: 1673815531702

takai: high, tall (e.g. a building), also means: expensive


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531704

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
takai

Tags: -

Card ID: 1673815531706

[Her hair is] long, isnt' it?

nagai: long

The "na" in this case is not the "na" you already know from the na-adjectives. It is a sentence particle and means "isn't it". It is introduced in more detail later. If you want to know more, have a look at the reference I added.


References:
http://guidetojapanese.org/learn/grammar/sentence_ending


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531708

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nagai na

Tags: -

Card ID: 1673815531710


Advice: Headphones will strongly boost your listening comprehension


You'll be surprised, how much more you'll understand. Give it a try!

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815531712

namae: name (e.g. first name).

If you're already familiar with loan words, which are usually spelled in Katakana: Even though "namae" sounds similar to the English "name", it is not a loan word but a native one. Have a look at the reference if you want to know more. If you're not familiar with loan words yet, just ignore this remark. Thanks to a user for pointing this out!


References:
https://www.quora.com/Is-the-Japanese-word-namae-derived-from-the-English-name-or-is-it-a-native-Japanese-word


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531714

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
namae

Tags: -

Card ID: 1673815531716

yoroshikuonegaishimasu: nice to meet you (when meeting someone. Depending on the context, this can also mean something else, don't worry about this for now)

Remark: This is actually composed of three words (yoroshii + onegai + suru), but often taught as phrase. Don't worry about this, just learn it as phrase for now.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531718

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yoroshikuonegaishimasu

Tags: -

Card ID: 1673815531720

abunai: dangerous


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531722

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
abunai

Tags: -

Card ID: 1673815531724

omoshiroi: interesting


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531726

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
omoshiroi

Tags: -

Card ID: 1673815531728

[This] was interesting!

Past tense for i-adjectives: Replace the last -i with -katta.

Refresher: For na-adjectives / nouns: Add datta.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531730

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
omoshirokatta

Tags: -

Card ID: 1673815531732

[This movie] was long.

Past tense for i-adjectives: Replace the last -i with -katta.

Refresher: For na-adjectives / nouns: Add datta.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531734

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nagakatta

Tags: -

Card ID: 1673815531736

[I'm glad we're home. This] was dangerous.

Past tense for i-adjectives: Replace the last -i with -katta.

Refresher: For na-adjectives / nouns: Add datta.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531738

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
abunakatta

Tags: -

Card ID: 1673815531740

kowai: scary


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531742

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kowai

Tags: -

Card ID: 1673815531744

Wasn't [this] scary? (listen closely, this sounds a bit like a question. More on questions soon)

Negative past tense for i-adjectives (which doesn't occur so often in practice): Replace the last -i with -kunakatta. The next four cards will show all 4 conjugation possibilities again.

Refresher: For na-adjectives / nouns: Add janakatta.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531746

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kowakunakatta

Tags: -

Card ID: 1673815531748

oishii: tasty


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531750

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
oishii

Tags: -

Card ID: 1673815531752

Was tasty


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531754

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
oishikatta

Tags: -

Card ID: 1673815531756

Not tasty


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531758

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
oishikunai

Tags: -

Card ID: 1673815531760

oishikunakatta: Was not tasty

Listen closely: This sentence sounds like a question, so it means: [Oh, this dish] was not tasty? Or: Wasn't this tasty - depending on the context. The point of the card, however, is just "oishikunakatta". More on questions later!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531762

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
oishikunakatta

Tags: -

Card ID: 1673815531764


Don't practice adjective conjugation


Now that was an adjective infusion! I'd like to stress one point again: I don't think it is super helpful to actively practice grammar rules, this will not help you to start speaking. Understanding the meanings of the forms by listening comprehension is enough. If you're a grammar enthusiast though and are desperately looking forward to conjugating some adjectives, have a look at Tae Kim, p. 40 or:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/adjectives#The_i-adjective


Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815531766


Bonus content: Video recommendations


I'm currently trying to find videos on YouTube that fit your current level of Japanese. Read more about this here. At this early stage in the deck, it's almost impossible to find something meaningful that is easy to understand, better videos are added later (the next ones after about 1000 cards).

Video 1: Simple Japanese self-introduction
Video 2: About Japanese loan words
Video 3: About onomatopoeia
Just the links for copy/pasting:
https://youtu.be/dqFiDq-ZGiQ
https://youtu.be/8AY1llXOIvg
https://youtu.be/H4RodoGyH44

Are these videos easy to understand for you? Please send feedback to joe@japanese-like-a-breeze.com. Thanks!

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815531768

taberu: to eat

(formulated as question here without question mark/indicator)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531770

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
taberu

Tags: -

Card ID: 1673815531772

wakaru: to understand; to comprehend; to grasp


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531774

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
wakaru

Tags: -

Card ID: 1673815531776

miru: to see; to look; to watch


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531778

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
miru

Tags: -

Card ID: 1673815531780

kangaeru: to think (about, of); to think over; to ponder


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531782

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kangaeru

Tags: -

Card ID: 1673815531784

asobu: to play (games, sports); to enjoy oneself; to have a good time


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531786

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
asobu

Tags: -

Card ID: 1673815531788

hanasu: to speak, to talk

Remark: Do you remember "hanashi - talk; speech; chat; conversation​" from a previous card? It's the verb stem of "hanasu". The verb stem can be treated as (special) noun, but this is covered later.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531790

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hanasu

Tags: -

Card ID: 1673815531792

matsu: to wait


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531794

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
matsu

Tags: -

Card ID: 1673815531796

Push [me on the swing]

osu: to push, to press


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531798

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
osu yo

Tags: -

Card ID: 1673815531800

oriru: to descend (e.g. a mountain); to go down; to get off (bus / train)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531802

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
oriru

Tags: -

Card ID: 1673815531804

I write [this down].
kaku: to write


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531806

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ga kaku

Tags: -

Card ID: 1673815531808

Let's hurry.

isogu: to hurry

"zo" is a sentence ending particle used by males. It adds force and is used o e.g. express strong intent or to persuade someone.


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/617/in-what-situations-can-you-use-%E3%81%9E-as-a-sentence-ender


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531810

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
isogu zo

Tags: -

Card ID: 1673815531812

[Do you want to] get on? (question without question marker, listen to the pronunciation). Looks like a witch on the image, maybe she's asking someone to get on her broom for a nice flight...

noru: to get on (train, plane, bus, ship, etc.); to get in; to ride


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531814

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
noru

Tags: -

Card ID: 1673815531816

[Please, no homework today. I] beg you, teacher.

tanomu: to request; to beg; to ask

yo adds emphasis. Someone asks the teacher for a favor. "I beg you, teacher". Note, that the person is directly addressing the teacher by his title ("sensei"), how to address people will be covered later in more detail.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531818

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tanomu yo sensei

Tags: -

Card ID: 1673815531820

shinu: to die

"I die" is maybe not a nice sentence to say, but "shinu" has the rare verb ending "nu/ぬ", is often used in certain anime and also part of Tae Kim's examples.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531822

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ga shinu

Tags: -

Card ID: 1673815531824

kau: to buy

Ignore "kara" for now, it's covered later. The point of this card is just the verb "kau".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531826

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kau kara

Tags: -

Card ID: 1673815531828

I head over there [myself] -> Look at what the person's doing: He's going somewhere. There are things going wrong here and now he wants to take care of things himself.
mukau: to go towards; to head towards


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531830

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ga mukau

Tags: -

Card ID: 1673815531832


The previous collection of verbs contained all possible verb endings: su/す, ku/く, gu/ぐ, mu/む, nu/ぬ, bu/ぶ, ru/る, tsu/つ and u/う. These endings in the end define how the verb is conjugated. Don't worry about this for now, here's the list of words again:

hanasu
kaku
isogu
tanomu
shinu
asobu
taberu
matsu
kau / mukau / tatakau

Tags: -

Card ID: 1673815531834


A quick remark on verb conjugations (next topic)

Verbs are easy to learn, but they can be conjugated in quite a few ways. I found this to be the most difficult topic about Japanese grammar. When I made the transition from my text book to learning with real movies, I often could not understand immediately, what the particular forms meant. On p. 47, Tae Kim writes the same: Verb conjugation rules are the most complex ones in Japanese. The following websites helped me a lot:

On the first two sites you can quickly conjugate verbs and search the dictionary form for a given conjugation. Verbix sometimes has wrong conjugations for irregular verbs, I'd rather recommend to use japaneseverbconjugator. The wikipedia article contains a conjugation chart. Again: I don't recommend to practice this, but it's a very good reference.

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815531836


Another remark on verb conjugations

In the following, I will cover the conjugations and forms of verbs in a very sloppy way. I will explain only what's necessary to understand a given sentence, but not go into detail about the precise grammar. The link to Tae Kim's respective chapters will be on the cards if you want to know more details. But please don't try to practice conjugation - or at least wait until the end of this course. Maybe the only thing to keep in mind for now is: Japanese verbs always end on "u" in the latin transcription, which results from the following Japanese characters: su/す, ku/く, gu/ぐ, mu/む, nu/ぬ, bu/ぶ, ru/る, tsu/つ and u/う

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815531838

[I] don't understand.

Negative verbs all end on "nai". It can be attached in several ways, don't worry about this for now. So:
Sounds familiar? Yes, the i-adjective's "-kunai" or da's "janai" also end on "nai".


References:
Tae Kim on verbs in general
Tae Kim on negative verbs


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531840

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
wakaranai

Tags: -

Card ID: 1673815531842

[No, I] don't wait!

matanai: negative for matsu (to wait).

Negative verbs all end on "nai". It can be attached in several ways, don't worry about this for now.


References:
Tae Kim on verbs in general
Tae Kim on negative verbs


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531844

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
matanai

Tags: -

Card ID: 1673815531846

[No, I] don't eat [this].

tabenai: negative for taberu (to eat)

Negative verbs all end on "nai". It can be attached in several ways, don't worry about this for now.


References:
Tae Kim on verbs in general
Tae Kim on negative verbs


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531848

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tabenai

Tags: -

Card ID: 1673815531850

[I] don't see [it].

negative for miru: to see


References:
Tae Kim on verbs in general
Tae Kim on negative verbs


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531852

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
minai

Tags: -

Card ID: 1673815531854

[You are a poor person. You don't go to school and you] also have no friends (lit. friends are also not there). Note that the "mo" can also mean "even" in this case: [you] even have no friends.

inai: negative for iru (to be there, to exist)

You already saw "iru" on a previous card. It describes that some living being "is there", so the sentence means: Friends too not there (literal translation ;)).


References:
Tae Kim explains "iru" here


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531856

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tomodachi mo inai

Tags: -

Card ID: 1673815531858

The teacher is not there? -> In English, you'd rather say: The teacher is not here?

inai: negative for iru (to be there, to exist)

Another question without question indicator.


References:
Tae Kim on verbs in general
Tae Kim on negative verbs


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531860

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sensei ga inai

Tags: -

Card ID: 1673815531862

As for me, [I] don't get it.


References:
Tae Kim on verbs in general
Tae Kim on negative verbs


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531864

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ha wakaranai

Tags: -

Card ID: 1673815531866

[I] don't understand [this] answer.

kotae: answer

Note that for some context reason, it is necessary to point at the answer, i.e. to use "kotae ha". If someone answers a question you asked and you don't understand the answer, you can simply omit "kotae ha" and say: wakaranai. Caution: simply saying "wakaranai" may be considered rude, I'll explain later why this is the case. I just want to point you to the fact again that in Japanese you can omit all kinds of words that are essential in other languages.


References:
Tae Kim on verbs in general
Tae Kim on negative verbs


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531868

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kotae ha wakaranai

Tags: -

Card ID: 1673815531870

As for the teacher, [he's] not at fault / to blame -> it's not the teacher's fault.

warui: bad, poor, undesireable; also: at fault, to blame
Reminder: warukunai is the negative form of warui.


References:
https://guidetojapanese.org/learn/grammar/adjectives#The_i-adjective


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531872

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sensei ha warukunai

Tags: -

Card ID: 1673815531874

I need to talk to you -> Literally, the sentence means: "A conversation/talk exists". In this case, it's the answer to the question: "Why are you here?" - "Because there's a talk" -> The Japanese way to say "we need to talk".

aru: to be, to exist (for inanimate or non-living things)


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/negativeverbs


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531876

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hanashi ga aru

Tags: -

Card ID: 1673815531878

I have a request / favor to ask. -> Literally, the sentence means: "A favor exists". Why are you here? "tanomi ga aru" - I want to ask you for a favor.

tanomi: request, favor

Remark: Do you remember "tanomu - to request; to beg; to ask" from a previous card? The word "tanomi" is closely related. Technically, it is the verb stem of "tanomu", but this is covered later. Don't worry about it for now.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/negativeverbs


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531880

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tanomi ga aru

Tags: -

Card ID: 1673815531882

[The speaker desperately wants to make a phone call. Finally, look!] A phone is there [on the wall]!

denwa: phone


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531884

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
denwa ga aru

Tags: -

Card ID: 1673815531886

Have a look at the wall, it looks like there should be a clock hanging there, but: "tokei ga nai" - clock not there. "nai" is the negative form of aru and one out of few conjugation exceptions (Tae Kim p. 46)

tokei: clock


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/past_tense


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531888

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tokei ga nai

Tags: -

Card ID: 1673815531890

The sentence means: "strength not there" and e.g. describes that a person, character or whatever is weak.

chikara: force; strength; might


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531892

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
chikara ga nai

Tags: -

Card ID: 1673815531894

Can you help me? -> "jikan ga nai" - [I] don't have time.

jikan: time, hour


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531896

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
jikan ga nai

Tags: -

Card ID: 1673815531898

Come on, don't play!

Obviously, the kids are not supposed to play in the kitchen. Looks like they're fighting though...

asobanai: negative for asobu (to play)
haihai: "ok, ok" (colloquial)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531900

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
haihai asobanai

Tags: -

Card ID: 1673815531902

If I remember correctly, the panda asked the guy, if he drinks bamboo juice - "nomanai yo" - [I] don't drink [this].

negative for "nomu": to drink


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531904

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nomanai yo

Tags: -

Card ID: 1673815531906

negative for "isogu": to hurry

Ignore the "to" for now, it is used to express "must hurry" in this case, which is covered in much more detail later.

If you're curious or confused: "Must to X" is expressed by saying something like "not doing X" is bad in Japanese, that's why whe have a negation (isoganai) here. However, try to focus only on the negative verb for now :).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531908

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
isoganai to

Tags: -

Card ID: 1673815531910

kakanai: negative for kaku (to write)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531912

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kakanai

Tags: -

Card ID: 1673815531914

[The others might give up, but]I will fight [him].

tatakau: to fight, to make war


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531916

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ga tatakau

Tags: -

Card ID: 1673815531918

tatakawanai: negative for tatakau (to fight)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531920

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tatakawanai

Tags: -

Card ID: 1673815531922


Confused?

As mentioned before, the verb conjugations maybe are the most difficult part of the Japanese grammar. While doing the last card I noticed that I still mix up some things myself, even after learning Japanese for a few years. For example:

Maybe you're happy to hear that ;).

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815531924

You're welcome.

douitashimashite: You're welcome. This is actually several words, but usually taught as single phrase.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531926

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
douitashimashite

Tags: -

Card ID: 1673815531928


Past tense of verbs

On the next cards, you'll see some examples for the past tense of verbs. Here's the sloppy, minimalistic definition: In the past tense, verbs somehow end on some form of "ta/た". I will show you a few examples first and then a list with all possibilities.

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815531930

wakatta: past tense for wakaru (to understand)

The past form of a verb always somehow ends on "ta" or "da". In Japanese, there's only one level of past tense.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/past_tense


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531932

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
wakatta

Tags: -

Card ID: 1673815531934

neta: past of neru (to sleep)



References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531936

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
neta

Tags: -

Card ID: 1673815531938

"God was there", which in this case is supposed to mean: "God was with us".

Maybe a weird example, but it illustrates the past tense of "iru".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531940

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kami ha ita

Tags: -

Card ID: 1673815531942

[Someone] was an interesting person.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531944

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
omoshiroi hito datta

Tags: -

Card ID: 1673815531946

"today also tasty" -> the sentence refers to the lunch the guy had with a girl on the roof of their school today. Remember the past tense of i-adjectives (oishii / oishikatta in this case)? It also ends on "ta".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531948

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou mo oishikatta

Tags: -

Card ID: 1673815531950

matta: past tense of matsu (to wait)

"gomen ne" is an informal way to apologize. "Sorry, did you wait?"


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531952

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
gomen ne matta

Tags: -

Card ID: 1673815531954

As for me, I saw [something that's clear from context].


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531956

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ha mita

Tags: -

Card ID: 1673815531958

tabeta: past tense of taberu (to eat)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531960

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tabeta

Tags: -

Card ID: 1673815531962

kangaeta: past of kangaeru (to think)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531964

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kangaeta na

Tags: -

Card ID: 1673815531966

Yes, [I] talked [to her].

un: yes (colloquial / informal)
hanashita: past tense of hanasu (to talk)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531968

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
un hanashita

Tags: -

Card ID: 1673815531970

Today we also played a lot / as much as possible / to our heart's content.

asonda: past of asobu (to play)
ippai: a lot; as much as possible


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531972

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou mo ippai asonda

Tags: -

Card ID: 1673815531974

There was an apple.

ringo: apple


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531976

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ringo ga atta

Tags: -

Card ID: 1673815531978

shinda: past tense of shinu (to die)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531980

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
menma ha shinda

Tags: -

Card ID: 1673815531982

nonda: past tense of nomu (to drink)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531984

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nonda

Tags: -

Card ID: 1673815531986

tanonda: past tense of tanomu (to request; to beg; to ask)

Remark: it's really a "tanonda zo" even though the "zo" might sound a bit different. You'll get used to this, trust me. Also, the point of this card is the past tense of "tanomu"!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531988

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tanonda zo

Tags: -

Card ID: 1673815531990


There's an unknown word on a card!

When I repeat words, I usually don't include the meaning on the back again. If you forgot the meaning of a word, you can use the integrated dictionary of my Anki addon to look it up again (simply select text on the card). This only works on the pc version of Anki though. If you'd like to install the addon, go to: Tools -> Addons -> Get Addons and enter the following id: 2110939339.

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815531992

tachi: pluralizing suffix making "boku" to a group (of males) in this case
tatakatta: is past tense of tatakau (to fight, to wage war)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531994

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
bokutachi ha tatakatta

Tags: -

Card ID: 1673815531996

[Don't worry, this] isn't a bad conversation / talk.

warui: bad; poor; undesirable



References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815531998

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
warui hanashi janai na

Tags: -

Card ID: 1673815532000

The pluralizing suffix "tachi" here makes a single "hito" to a group. A weird group in this case.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532002

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hen na hitotachi

Tags: -

Card ID: 1673815532004

Alright, let's go!

yo-shi: alright; all right; right on; looking good; OK

You hear this quite often in anime. The "-" prolongs pronunciation of the "o" and is usually found in katakana.

It's a bit slurred, but still: It's "iku zo". Reminder: "zo" is a sentence ending particle used by males. It adds force and is used o e.g. express strong intent or to persuade someone.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532006

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yo-shi iku zo

Tags: -

Card ID: 1673815532008

[This dish has a] weird taste.

aji: taste


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532010

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hen na aji

Tags: -

Card ID: 1673815532012

[You go to] Japan? (Question without question marker)

nihon: Japan


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532014

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nihon

Tags: -

Card ID: 1673815532016

[You can speak] Japanese?!

nihongo: Japanese
The "-go" suffix means -language and is also used for some other languages.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532018

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nihongo

Tags: -

Card ID: 1673815532020

[We should] ask toosaka [for help].

The "wo/を" particle in Japanese is always pronounced "o". It marks the preceding word as direct object. The direct object is a noun which receives the action of the verb. In 90% of all cases, you'd use the English "who" or "what" to ask for the target of "wo/を", so in this case: Who should we tanomu? toosaka.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/verbparticles#The_direct_object_particle
Tae Kim p. 50


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532022

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
toosaka wo tanomu

Tags: -

Card ID: 1673815532024

Once, [I] had a dream.

ichido: once; one time

"wo" marks the direct object, i.e. the noun which receives the action of the verb.
What did you see once? A dream.
In Japanese, "to dream" is expressed by saying "yume wo miru" - to see a dream.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/verbparticles#The_direct_object_particle
Tae Kim p. 50


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532026

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ichido yume wo mita

Tags: -

Card ID: 1673815532028

Why [do you] look at me?

naze: why



References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/verbparticles#The_direct_object_particle
Tae Kim p. 50


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532030

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
naze ore wo miru

Tags: -

Card ID: 1673815532032

[You want to] kill me?

korosu: to kill


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/verbparticles#The_direct_object_particle
Tae Kim p. 50


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532034

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore wo korosu

Tags: -

Card ID: 1673815532036

What did [you] see [there]?

nani: what


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/verbparticles#The_direct_object_particle
Tae Kim p. 50


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532038

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani wo mita

Tags: -

Card ID: 1673815532040

[I] had a terrible dream.

osoroshii: terrible; dreadful


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/verbparticles#The_direct_object_particle
Tae Kim p. 50


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532042

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
osoroshii yume wo mita

Tags: -

Card ID: 1673815532044

[I] lost [my] power.

ushinau: to lose


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/verbparticles#The_direct_object_particle
Tae Kim p. 50


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532046

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
chikara wo ushinatta

Tags: -

Card ID: 1673815532048

[This is a] good answer.

ii: good; excellent; fine

ii is an i-adjective and the only exception to the conjugation rules. It originally was "yoi", became "ii" over time, but is still inflected as "yoi" (see next cards).


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/adjectives#An_annoying_exception
Tae Kim p. 41


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532050

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ii kotae da

Tags: -

Card ID: 1673815532052

Yes, [these people] are very nice.

un: yes (colloquial)

yo: sentence ending particle, meaning that the speaker informs the listener of something new (Tae Kim p. 73). It makes the sentence sound more empathic and is often used in conversations. It's very common, you'll see many examples.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532054

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
un ii hitotachi da yo

Tags: -

Card ID: 1673815532056

yokunai: negative ii -> not good.

Remember: ii is conjugated as yoi.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532058

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yokunai

Tags: -

Card ID: 1673815532060

[Something clear from context] was good.

yokatta: past of ii (good)

Remark: "yokatta" is a set phrase you'll hear quite often. It is actually used for more than the basic “was good” meaning. In fact, it is used to express being happy or glad about something, particularly after you hear good news, e.g.: I passed the test, yokatta!


References:
https://selftaughtjapanese.com/2015/10/21/japanese-phrase-yokatta-%E3%82%88%E3%81%8B%E3%81%A3%E3%81%9F/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532062

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yokatta

Tags: -

Card ID: 1673815532064

[A/the] guy comes (warning again: yatsu is an unfriendly way to address someone, don't use it).

kuru: to come

So why am I putting unfriendly words in here, anyways? I'm trying to keep the new terms on each card at exactly 1, so sometimes it is helpful to use weird words. Besides, yatsu is often used in anime! "kuru" is new here and I need it on the next cards.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532066

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yatsu ga kuru

Tags: -

Card ID: 1673815532068

Rain comes.

ame: rain


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532070

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ame ga kuru

Tags: -

Card ID: 1673815532072

Come to school.

gakkou: school

"ni/に" specifies the target of an action/verb. The difference to "wo" is that the word before "ni" does not receive the action, but the action is directed towards this word (i.e. the word is the target). So in this case: (to) come to school. "ni" can be used with any motion verb, the following would also be valid: gakkou ni iku/modoru.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532074

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
gakkou ni kuru

Tags: -

Card ID: 1673815532076

dare: who

From the intonation it is again clear that we have a question. Just in case you're wondering: Japanese doesn't have a question mark, but a question particle which is introduced later. In casual speech, it is often omitted.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532078

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dare

Tags: -

Card ID: 1673815532080

who carries [this heavy bag]?

motsu: to hold (in one's hand); to take; to carry


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532082

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dare ga motsu

Tags: -

Card ID: 1673815532084

[I should] hold the umbrella? (someone asked the guy to hold an umbrella at some kind of ceremony and he wonders what this is supposed to mean.

kasa: umbrella
motsu: to hold, take, carry


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532086

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kasa wo motsu

Tags: -

Card ID: 1673815532088

[Something that was said] has no meaning or makes no sense.

imi: meaning; significance; sense


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532090

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
imi ga nai

Tags: -

Card ID: 1673815532092

Temperature is there -> [You] have temperature.

netsu: temperature, fever

From this sentence you see that "aru" can be used to indicate the presence for all kinds of things.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532094

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
netsu ga aru

Tags: -

Card ID: 1673815532096

[I] understand everything / all of this.

subete: everything; all; the whole

Remark: Why "ga" and not "wo" here? In short, "wakaru" is an intransitive verb and for intransitive verbs you can't use "wo". The reason is that "wo" marks the direct object, i.e. the thing the verb is directly applied to. The distinction is often rather technical, I'd strongly recommend to not worry about this. Just keep in mind that you can't use "wo" for some verbs. If you still want to read more, check out the refs! Also note that "wo wakaru" seems to be used sometimes (to make the confusion perfect :D)


References:
https://ja.hinative.com/questions/2312024

https://www.tofugu.com/japanese/transitive-intransitive-verbs/

https://forum.wordreference.com/threads/%E3%81%8C-or-%E3%82%92-with-%E3%82%8F%E3%81%8B%E3%82%8B.642672/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532098

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
subete ga wakaru

Tags: -

Card ID: 1673815532100

[I] don't get the meaning [of this].


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532102

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
imi ga wakaranai

Tags: -

Card ID: 1673815532104

[To] forget an umbrella.

(the sentence continues a bit: They're talking about rain and that something like forgetting an umbrella can happen). But for us, it's just another nice example for the "wo"-particle.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532106

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kasa wo wasureru

Tags: -

Card ID: 1673815532108

[I] go abroad [for studying].

kaigai: abroad; overseas


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532110

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kaigai ni iku

Tags: -

Card ID: 1673815532112

Where is [he]?

doko: where

"ni/に" is also used, to indicate the location of something. From the intonation, someone is mad at someone else and asks: "Where is [he/she/it -> clear from context]". Remember that "iru" is used for animate things.

According to Tae Kim, "the idea of a target in Japanese is very general and not restricted to motion verbs. For example, the location of something is defined as target of iru/aru and time is also a common target" like in this sentence. Other text books list the use cases more explicitly, a very good summary for all particles is found here:
https://nihongoichiban.com/home/japanese-grammar-particles/


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532114

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
doko ni iru

Tags: -

Card ID: 1673815532116

[He] is in the house / at home.

ie: house


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532118

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ie ni iru yo

Tags: -

Card ID: 1673815532120

[I] forgot [it] in the staff room.

shokuinshitsu: staff room.

This word may seem unimportant, but I heard it in several school scenes (teacher's room).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532122

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shokuinshitsu ni wasureta

Tags: -

Card ID: 1673815532124

[I] go shopping.

kaimono: shopping; purchased goods. Remember "mono" -> thing, object? "kai" here is from "kau" -> to buy.

Ignore the (slightly cut off tte-part in the end for now, it in this case is an informal way to quote someone. It's covered in much more detail later. So what the speaker says acutally is: [He said he] goes shopping. Without the "tte", this translates to the above though.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532126

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kaimono ni iku tte

Tags: -

Card ID: 1673815532128

Somebody is there?!

Seems like someone scary is present.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532130

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dare ga iru

Tags: -

Card ID: 1673815532132

nakama: company; fellow; colleague


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532134

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nakama ga iru

Tags: -

Card ID: 1673815532136

[Maybe they are on vacation, the speaker says: ] Today was wonderful, too!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532138

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou mo suteki

Tags: -

Card ID: 1673815532140

[This is a] fun conversation, isn't it!

tanoshii: enjoyable; fun; pleasant
ne: sentence ending particle, indicates that someone is looking for agreement.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532142

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tanoshii hanashi ne

Tags: -

Card ID: 1673815532144

[Maybe they are on vacation, the speaker says: ] Today was fun, too!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532146

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou mo tanoshikatta

Tags: -

Card ID: 1673815532148

[He] wasn't there.

inakatta: negative past of "iru" - to be.

The negative past tense is very easy to construct: Just build the negative (inai), then replace the "i" of "nai" with "katta".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/past_tense#Past-negative_tense_for_all_verbs
Tae Kim p. 49


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532150

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
inakatta

Tags: -

Card ID: 1673815532152

Where [do you] go?

The Japanese directional particle "he/へ" is always pronounced "e". It is always used together with motion verbs and marks its preceding word as target of the motion. The difference to "ni/に" is that "he" is only used with motion verbs and is more vague. The target of "ni" is the final, intended destination (both physical and abstract). Using "he" however expresses that someone sets out towards the direction of the target, but remains fuzzy about the ultimate destination.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/verbparticles#The_directional_particle
Tae Kim, p. 53


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532154

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
doko he iku

Tags: -

Card ID: 1673815532156

Where [did he] go?!

itta: Past tense of "iku"

Note the tiny difference between iku - itta and iru - ita in the past tense. To make things worse, the past tense of the verb iu (to say) is also "itta". Sometimes I still mix them up ;).


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/verbparticles#The_directional_particle
Tae Kim, p. 53


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532158

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
doko he itta

Tags: -

Card ID: 1673815532160

[I] head towards the library.

toshokan: library


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/verbparticles#The_directional_particle
Tae Kim, p. 53


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532162

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku ha toshokan he mukau

Tags: -

Card ID: 1673815532164

Where do you go? Note that you could also ask: "doko he iku".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532166

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
doko ni iku

Tags: -

Card ID: 1673815532168

[Someone, who's clear from context] headed towards Tokyo.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/verbparticles#The_directional_particle
Tae Kim, p. 53


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532170

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
toukyou he mukatta

Tags: -

Card ID: 1673815532172

[Someone/somehing clear from context] comes from left.

kara: from
hidari: left

"he" and "ni" always act towards something. To express the from-direction, use "kara".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/verbparticles#The_target_particle
Tae Kim, p. 52


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532174

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hidari kara kuru

Tags: -

Card ID: 1673815532176

[Someone clear from context] comes from afternoon (i.e. don't expect the person earlier).

gogo: afternoon, p.m.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/verbparticles#The_target_particle
Tae Kim, p. 52


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532178

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
gogo kara kuru yo

Tags: -

Card ID: 1673815532180

From Hong Kong to Singapore [...will be a 3 hour flight].

made: until (time), to (place), to (an extend)

"kara" is often used together with "made" to express from...to. Note that this sentence is missing the motion verb.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/verbparticles#The_target_particle
Tae Kim, p. 52


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532182

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
honkon kara shingapo-ru made

Tags: -

Card ID: 1673815532184

"Thanks for until today". The speaker thanks for something that lasted until today and is clear from context.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/verbparticles#The_target_particle
Tae Kim, p. 52


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532186

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou made arigatou

Tags: -

Card ID: 1673815532188

[I] drink [sake] at home.

The "de/で" particle specifies the context, in which an action is performed. In many cases, this is the location where something is done. So here, [someone] drinks [something] in a house / at home. For a full summary of other use cases, have a look at the link below.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/particle-de-expressing-supplementary-information/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532190

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ie de nomu

Tags: -

Card ID: 1673815532192

sekai: the world

[someone] fights in the entire world. I haven't seen this anime, but I think they're referring to sports competitions, not a war.

The "de/で" particle specifies the context, in which an action is performed. In many cases, this is the location where something is done. For a full summary of other use cases, have a look at the link below.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/particle-de-expressing-supplementary-information/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532194

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sekai de tatakau

Tags: -

Card ID: 1673815532196

densha: train


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532198

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
densha da

Tags: -

Card ID: 1673815532200

[You buy your food at the] convenience store?!

konbini: Japanese convenience store, where you can buy all kinds of stuff. The opening hours are usually long and you'll see many when you go to Japan.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532202

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
konbini

Tags: -

Card ID: 1673815532204

Where did [you] see what -> Again, no question indicator.

The "de/で" particle specifies the context, in which an action is performed. In many cases, this is the location where something is done. For a full summary of other use cases, have a look at the link below.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/particle-de-expressing-supplementary-information/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532206

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
doko de nani wo mita

Tags: -

Card ID: 1673815532208

Hello.... [other person complains] ...sorry... the train -> from context it's clear that the train was late. This is not a full, grammatically nice sentence, but a real & valid part of a conversation.

moshimoshi: Hello (e.g. on phone)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532210

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ammoshimoshi gomen densha ga

Tags: -

Card ID: 1673815532212

[You] go [there] with everyone?

The "de/で" particle specifies the context, in this case the amount of people that are joining.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/particle-de-expressing-supplementary-information/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532214

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
minna de iku

Tags: -

Card ID: 1673815532216

[We] eat with 3 persons.

sannin is from san (3) + nin(人/counter for people) and means 3 people. "tabete" is from "taberu", we'll learn this form later.

This is a more explicit example for "de" marking an amount as context.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/particle-de-expressing-supplementary-information/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532218

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sannin de tabete

Tags: -

Card ID: 1673815532220

[I] go home by train.

kaeru: to return; to come home

Here, "de" marks the means used to perform a certain action.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/particle-de-expressing-supplementary-information/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532222

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
densha de kaeru

Tags: -

Card ID: 1673815532224

[I guess he will] come here soon.

mousugu: soon; shortly
koko: here (place physically close to the speaker)

Ignore "deshou" for now, it's used to express a degree of certainty and is covered later.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532226

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mousugu koko he kuru deshou

Tags: -

Card ID: 1673815532228

[Something clear from context] was written in [a/the] letter.

tegami: letter


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532230

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tegami ni kaita yo

Tags: -

Card ID: 1673815532232

Who should we ask/beg/request to.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532234

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dare ni tanomu

Tags: -

Card ID: 1673815532236

[Do this] also for me, [I] beg/ask [you]. Here, the speaker asks someone to draw a line on his shoe. This will be an advantage for him in an upcoming deadly challenge. The listener already did this for the first one to face this challenge. Afterwards, the speaker says: ore ni mo, tanomu!

You could also translate this to: Also ask me! In the real context however, the "ni" marks "ore" as the target of the (unkown) action of the context: drawing a line on the shoe of the speaker. Just ignore this card if this is too weird.

The topic particles "ha, mo" can be combined with "ni, he, de" to express that a location or target is the topic (in case of "ha") or also the topic (in case of "mo"). Another example is on the next card.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/verbparticles#When_location_is_the_topic
Tae Kim p. 55


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532238

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ni mo tanomu ore mo

Tags: -

Card ID: 1673815532240

[Someone clear from context] wasn't over there either.

acchi: over there (direction distant from both speaker and listener). Note that the proper high Japanese way to express this is "achira", but in anime you'll hear the colloquial "acchi" more often.
inakatta: negative past of "iru" - to be.

The topic particles "ha, mo" can be combined with "ni, he, de" to express that a location or target is the topic (in case of "ha").


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/verbparticles#When_location_is_the_topic
Tae Kim p. 55


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532242

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
acchi ni mo inakatta

Tags: -

Card ID: 1673815532244

[Someone clear from context] also isn't here [close to the speaker].

kocchi: over here (direction close to the speaker). Note that the proper high Japanese way to express this is "kochira", but in anime you'll hear the colloquial "kocchi" more often.

The topic particles "ha, mo" can be combined with "ni, he, de" to express that a location or target is the topic (in case of "ha").


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/verbparticles#When_location_is_the_topic
Tae Kim p. 55


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532246

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kocchi ni mo inai

Tags: -

Card ID: 1673815532248

[He/she/it] went over there!

socchi: over there (direction close to the listener, far from the speaker). Note that the proper high Japanese way to express this is "sochira", but in anime you'll hear the colloquial "socchi" more often.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532250

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
socchi he itta zo

Tags: -

Card ID: 1673815532252


Wrap up for directions:

Tags: -

Card ID: 1673815532254

Note the combination of "ni" and "ha". This declares "koko ni" as topic: As for here... [there's] nothing or rather: [something clear from context] is not here.

koko: here (place (not direction) close to the speaker)


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/verbparticles#When_location_is_the_topic
Tae Kim p. 55


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532256

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
koko ni ha nai

Tags: -

Card ID: 1673815532258

[I] don't return to [my] house.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/verbparticles#When_location_is_the_topic
Tae Kim p. 55


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532260

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ie ni ha kaeranai

Tags: -

Card ID: 1673815532262

[Something] also wasn't in the classrom. Note that what's being searched here is not a person. Do you know why? It's due to the nature of "aru", it means "to be there, to exist for inanimate things". For a person not in the classroom, you'd use "inakatta".

kyoushitsu: classroom
nakatta: negative past of aru

Note that the conjugation of "aru" is irregular, you can't compare it to other verbs.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532264

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyoushitsu ni mo nakatta

Tags: -

Card ID: 1673815532266

As for over there, is it the bedroom?

shinshitsu: bedroom


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532268

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
socchi ha shinshitsu

Tags: -

Card ID: 1673815532270


Particle combination summary


"ni, he, de" can be combined with "ha, mo" to set the target or context as topic, here's Tae Kim's explanation. Note that "wo" cannot be combined with these particles, so "fish wo mo tabeta" is wrong. You'd simply say: "fish mo tabeta".

Tags: -

Card ID: 1673815532272

...and this is the restroom.

soshite: and (only used for linking sentences, not to chain nouns. This is covered later)
otearai: restroom (polite, usually not used in casual conversations)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532274

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
soshite koko ga otearai

Tags: -

Card ID: 1673815532276

toire: restroom (more casual than otearai from the previous card and more common in everyday use. Have a look at the reference if you want to know more about the difference)


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/30298/what-is-the-difference-between-%E3%81%8A%E6%89%8B%E6%B4%97%E3%81%84-and-%E3%83%88%E3%82%A4%E3%83%AC


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532278

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
toire

Tags: -

Card ID: 1673815532280


Japanese sentence order


The smallest Japanese sentence with proper grammar is a single verb (Tae Kim p. 61). Moreover, the verb in Japanese sentences always comes at the end (an exception not directly mentioned by Tae Kim in this context are sentence ending particles). Anything else before the verb may come in any particular order, because particles define the role of the words. Note that some orders sound more natural than others, but don't worry about that for now.

Maybe you already noticed this pattern on the previous cards. However, we already saw some exceptions, for example: "umi." This is a valid, colloquial statement (but not a proper sentence in terms of proper high Japanese grammar, Tae Kim covers that on p. 30 - state-of-being without "da"). Why am I writing this? Because it's useful to understand the next topic: Verb clauses (see next cards).

Tags: -

Card ID: 1673815532282

That's an example for the smallest, grammatically correct Japanese sentence: nomu - drink. It could be the answer to the question: What do you do at the bar next time? nomu - I drink (ok, I admit this example is rather stupid, but you'll see why I use it on the next cards).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532284

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nomu

Tags: -

Card ID: 1673815532286

This sentence may sound more reasonable: As for me, I drink - note the verb in the end.

"ne" in this case means: "you know; you see; I must say; I should think​". This is in fact pretty different from the previous "ne"-s. It depends a bit on how this is pronounced. In case of questions, the meanings usually is "right?; isn't it?; doesn't it?; don't you?".

ne in the dictionary

References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532288

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ha ne nomu

Tags: -

Card ID: 1673815532290

This sentence may sound more reasonable: As for me, I drink - note the verb in the end.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532292

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ha nomu

Tags: -

Card ID: 1673815532294

On this card, we have a verb clause/sentence (nomu), which describes the noun (hito). Note that the hito is not nomuing in this sentence, but the hito is described as hito who nomus -> nomu hito. The verb, or more general: The sentence this verb represents, describes the person.

In Japanese, you can use entire sentences to describe nouns. They are called "relative verb clauses" (Tae Kim, p. 60). For me, this was one of the most important things to understand.

References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532296

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nomu hito

Tags: -

Card ID: 1673815532298

As for the people who are here [what will happen to them]?

Another verb clause example. The sentence "koko ni iru" describes "hitotachi", the "ha" in the end indicates that the speaker may continue (the sentence is not complete, you can hear that from the intonation). The hitotachi here are described as people, who are here.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532300

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
koko ni iru hitotachi ha

Tags: -

Card ID: 1673815532302

[These are] bothersome people.

komatta: past tense of komaru - to be troubled / in trouble
However, "komatta" on its own (i.e. in past tense) also means: uncomfortable, bothersome and "komatta hito" has its own dictionary entry: https://jisho.org/search/komatta


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532304

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
komatta hitotachi da naa

Tags: -

Card ID: 1673815532306

As for the people [you] saw: who [are they]?

tte: colloquial for "ha", this is covered later.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532308

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mita hito tte dare

Tags: -

Card ID: 1673815532310

The speaker refers to a person unknown to her and says: [Something is] because he's an unknown person.

kara: because
shiru: to know (remember "wakaru - to understand? These two are sometimes confused with each other, have a look at the ref).

Note that Tae Kim covers "kara" later. It usually connects two sentences in the following fashion: Reason kara result, meaning: because of reason, result happened. If the result is clear from context, it is often omitted, just as in this example. I'll pick this up in more detail later.


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/1659/how-should-i-choose-between-%e7%9f%a5%e3%81%97%e3%82%8b-and-%e3%82%8f%e3%81%8b%e3%82%8b


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532312

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shiranai hito da kara

Tags: -

Card ID: 1673815532314

The speaker is a "ningen janai"-mono: A thing that is not a human being.

ningen: human being; human

An annoying exception for clauses is that sentences ending on "da" cannot be used as a clause. Inflections of "da" however can (as in this example, see Tae Kim p. 59).


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/clause#Using_state-of-being_clauses_as_adjectives
Tae Kim p. 59


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532316

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ningen janai mono

Tags: -

Card ID: 1673815532318

[He's a] person [I] liked the whole time.

zutto: throughout; all along; the whole time. Expresses "continuously in some state".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/clause#Using_state-of-being_clauses_as_adjectives
Tae Kim p. 59


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532320

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
zutto suki datta hito

Tags: -

Card ID: 1673815532322

[She] plays with [her] friends.

The inclusive "to" particle is used with nouns. It shows that an action (asobu) was done together with someone else. It can simply be translated as "with" in this case. Note that "to" has more uses which are covered later.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nounparticles
Tae Kim p. 62


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532324

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tomodachi to asobu

Tags: -

Card ID: 1673815532326

Don't [you want to] play with me?

I haven't seen this anime, but it sounds like there's a girl speaking here (sorry, if that's wrong, let's just assume it's really a girl): Interesting is that she refers to herself as "boku", which is usually used by males. There are also girls using "ore" for themselves, which sounds rather rough. That's a stylistic device for emphasizing certain traits, often hard to spot.

The inclusive "to" particle is used with nouns. It shows that an action (asobu) was done together with someone else. It can simply be translated as "with" in this case. Note that "to" has more uses which are covered later.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nounparticles
Tae Kim p. 62


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532328

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku to asobanai

Tags: -

Card ID: 1673815532330

As for meat and vegetables... [should I also buy some]?

"to" can also be used to link nouns together like "and". So in this sentence, we have vegetables (yasai) and meat (niku). Note that this "to" can't be used to link sentences. So: "to" can mean both "and" and "with", have a look at the references, if this confuses you.


References:
https://www.punipunijapan.com/japanese-particle-to/

https://www.tofugu.com/japanese-grammar/particle-to/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532332

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yasai to niku ha

Tags: -

Card ID: 1673815532334


Instead of "to" you can also use "ya" for an incomplete list of nouns. It is more vague than "to". It's not used so often, so I don't have a good example sentence yet. I'll add one later.

Tags: -

Card ID: 1673815532336

neko: cat


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532338

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
neko

Tags: -

Card ID: 1673815532340

[I want to have many pets such as] a dog, a cat....

inu: dog

"toka" has the same meaning as "ya". It is used for incomplete listings and more colloquial. Moreover, "ya" and "to" are usually not used after the last noun in the enumeration, but "toka" is.


References:
Maggie Sensei has a good overview on "to", "ya" and "toka" (with sentences written in latin characters):
http://maggiesensei.com/2015/02/19/how-to-use-%E3%81%A8%E3%81%8B-toka/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nounparticles#The_Vague_Listing_and_particles
Tae Kim p. 63


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532342

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
inu toka neko toka sa

Tags: -

Card ID: 1673815532344

suizokukan: aquarium

This sentence for example can be the answer to the question: "Which places should I visit?" - the library, the aquarium (and maybe others). The "maybe others" is an implication of using "toka", which makes the listing incomplete.


References:
Maggie Sensei has a good overview on "to", "ya" and "toka" (with sentences written in latin characters):
http://maggiesensei.com/2015/02/19/how-to-use-%E3%81%A8%E3%81%8B-toka/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nounparticles#The_Vague_Listing_and_particles
Tae Kim p. 63


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532346

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
toshokan toka suizokukan toka

Tags: -

Card ID: 1673815532348

kanojo: girlfriend

In this conversation, someone asked: Who should I call? Answer: A friend, girlfriend (or someone else). Note, that kanojo also means "she", this will be covered in more detail later.


References:
Maggie Sensei has a good overview on "to", "ya" and "toka" (with sentences written in latin characters):
http://maggiesensei.com/2015/02/19/how-to-use-%E3%81%A8%E3%81%8B-toka/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nounparticles#The_Vague_Listing_and_particles
Tae Kim p. 63


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532350

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tomodachi toka kanojo toka

Tags: -

Card ID: 1673815532352

[I] live with [my] girlfriend.

sumu: to live (of humans); to reside
Note that kanojo also means "she" sometimes.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532354

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kanojo to sumu

Tags: -

Card ID: 1673815532356

Things being liked, are they there? Or less literal: Are there things you like?

This translation reads weird for two reasons: First, "to like something" is expressed by an adjective in Japanese (suki). Second, the "aru". It's something you'll get used to over time. If the card is too confusing, just ignore it - it does not introduce anything new.

"toka" is often used as colloquial filler, similar to "like" or "or something" in English. It makes a sentence more vague or conveys uncertain information.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532358

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
suki na mono toka aru

Tags: -

Card ID: 1673815532360

Do things like strong people exist [who can withstand being tickled at the ribs? Slightly weird, but the real context].

Usually, "toka" is used similar as "ya", to provide an incomplete list of things. In many cases, you can translate it to "such as" or "things like". I'd say it is often used as colloquial filler, similar to "like" or "or something" in English. It makes a sentence more vague or conveys uncertain information.

If it doesn't make sense yet, just ignore "toka" for now.


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/73948/what-is-the-meaning-of-%E3%81%A8%E3%81%8B-in-the-sentence.

http://guidetojapanese.org/learn/grammar/nounparticles#The_Vague_Listing_and_particles


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532362

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tsuyoi hito toka iru

Tags: -

Card ID: 1673815532364

[So you] like [things] like the sea?

The double "like" might look a bit weird here. The second one makes the question a bit more vague and general. Maybe the listener also likes lakes ;).

"toka" is often used as colloquial filler, similar to "like" or "or something" in English. It makes a sentence more vague or conveys uncertain information.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532366

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
umi toka suki

Tags: -

Card ID: 1673815532368

[I'm worried, she's my] beloved little sister!

imouto: younger sister


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532370

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
taisetsu na imouto da

Tags: -

Card ID: 1673815532372

[I like many things, such as] going to karaoke with [your / my] younger sister.

-san: suffix that makes addressing someone more polite.

Note that the speaker in this sentence not necesarily talks to her own younger sister. In this case, the use of -san would be unlikely anyways, because younger people are rather not addressed with -san. It's complicated ;)). More likely, the person talks to someone else about that person's younger sister. Note that ways for addressing people are covered in more detail later.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532374

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
imoutosan to karaoke ni iku toka

Tags: -

Card ID: 1673815532376

[I am not afraid because] my comrade/partner is there.

The "no/の" particle is very important and has many uses. For example, it connects nouns and indicates possession, so "watashi no" means: "my" (fellow, colleague, comrade in this case).


References:
https://www.youtube.com/watch?v=iY2Wiy7kceI


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532378

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore no nakama ga iru

Tags: -

Card ID: 1673815532380

[This is] my younger sister.


References:
https://www.youtube.com/watch?v=iY2Wiy7kceI


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532382

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore no imouto da

Tags: -

Card ID: 1673815532384

[This is] meat from a dog / dog meat (this anime is about dogs and a dog is actually saying this. So for them, it's probably not that tasty ;)).

The use of "no" is not limited to pronouns like watashi to indicate possession, but can be applied to nouns in general.

Note that "inu no niku" can also mean the "dog's meat" in the sense: Meat eaten by the dog. I'd say this is more likely, pork also is "butaniku" and not "buta no niku". Don't worry about this too much, it should be easily clear from context.


References:
https://www.youtube.com/watch?v=iY2Wiy7kceI


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532386

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
inu no niku da

Tags: -

Card ID: 1673815532388

As for my dream... [it's living in Japan].


References:
https://www.youtube.com/watch?v=iY2Wiy7kceI


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532390

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi no yume ha

Tags: -

Card ID: 1673815532392

As for my opponent: Who [is it]?
Or less literally: Who's my opponent?

aite: "other party" or "the other", this can mean either opponent or partner / ally. This is a bit confusing, but usually clear from context, read more about this here.


References:
https://www.youtube.com/watch?v=iY2Wiy7kceI


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532394

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore no aite ha dare

Tags: -

Card ID: 1673815532396

[This is] mine? lit. my thing?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532398

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku no mono

Tags: -

Card ID: 1673815532400

As for like food / food [you] like... [what is it]?

tabemono: food

Here, the listener is a new student at school and is ambushed with questions. She is a bit overwhelmed and asks "e - what?" before the speaker asks "suki na tabemono ha?". The "e" and the "suki" mix a bit, which makes it a bit harder to understand. This is from K-ON season 1 Episode 9 (very beginning), if you want to check yourself.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532402

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
suki na tabemono ha

Tags: -

Card ID: 1673815532404

[Don't eat this, because it's] not a thing eaten by humans.

Note the subtle difference between "tabemono" and "taberu mono": The first is food, the second is a "mono/thing" described by the clause "taberu". In practice, "tabemono" is more common.

Why is "no" being used here? In short: In a relative clause, "ga" may be replaced by "no". The clause in this case is "ningen no taberu" and describes "mono". Note that you can also say "ningen ga taberu mono", have a look at the references for details.


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/15895/why-is-the-particle-%E3%81%AE-used-instead-of-%E3%81%8C-in-these-phrases

https://japanese.stackexchange.com/questions/12825/how-does-the-%e3%81%ae-work-in-%e6%97%a5%e6%9c%ac%e4%ba%ba%e3%81%ae%e7%9f%a5%e3%82%89%e3%81%aa%e3%81%84%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532406

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ningen no taberu mono janai na

Tags: -

Card ID: 1673815532408

The taste of happiness.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532410

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shiawase no aji

Tags: -

Card ID: 1673815532412

"Is the owner of this house there"? or: "are the people of this house there"?
In English, you'd rather say: Is anyone home?

It's a question without question marker, this is introduced later in the deck.

koko: here, this place (close to the speaker)

In this example, "no/の" links three items together: here no house no person -> owner of people of this house.

The world god only knowns, season 3, episode 7, around 10:00.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532414

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
koko no ie no hito iru

Tags: -

Card ID: 1673815532416

[This] is my dream.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532418

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore no yume da

Tags: -

Card ID: 1673815532420

Sorry, [it's] my fault.

sei: fault


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532422

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
gomen watashi no sei da

Tags: -

Card ID: 1673815532424

As for the meaning of [my] life...

jinsei: (human) life


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532426

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku no jinsei no imi ha

Tags: -

Card ID: 1673815532428

[The people you just saw] were her parents.

ryoushin: (both) parents
kanojo: she (sometimes also girlfriend)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532430

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kanojo no ryoushin datta

Tags: -

Card ID: 1673815532432

[Without you, it's ] a life that is meaningless.

Interesting here is that I can easily understand this sentence, but wasn't able to explain, why "no" is used (and not "ga"). It seems like in relative clauses, the "ga"-particle may be replaced by "no", see link to Japanese stack exchange. The takeaway message is: You don't have to understand all the grammar in order to understand a sentence.


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/12825/how-does-the-%e3%81%ae-work-in-%e6%97%a5%e6%9c%ac%e4%ba%ba%e3%81%ae%e7%9f%a5%e3%82%89%e3%81%aa%e3%81%84%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532434

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
imi no nai jinsei

Tags: -

Card ID: 1673815532436

The power of the heart... [what's that supposed to mean?!]

kokoro: mind; heart; spirit


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532438

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kokoro no chikara

Tags: -

Card ID: 1673815532440

A "guy of the sea" is possibly a sailor or someone who likes the sea.

"zo" is a sentence ending particle used by males. It adds force and is used o e.g. express strong intent or to persuade someone.


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/617/in-what-situations-can-you-use-%E3%81%9E-as-a-sentence-ender


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532442

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ha umi no otoko zo

Tags: -

Card ID: 1673815532444

In this example, the clause "koko ni iru" describes "subete no hito". All the people, who are here. The "ga" in the end indicates that the sentence continues.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532446

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
koko ni iru subete no hito ga

Tags: -

Card ID: 1673815532448

As for her, [she's] my important fellow.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532450

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kanojo ha watashi no daiji na nakama da

Tags: -

Card ID: 1673815532452

[I go this way] because my house is in this direction.

Note that Tae Kim covers "kara" later. It usually connects two sentences in the following fashion: Reason kara result, meaning: because of reason, result happened. If the result is clear from context, it is often omitted, just as in this example. I'll pick this up in more detail later.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532454

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ja watashi no ie kocchi da kara

Tags: -

Card ID: 1673815532456

[This is] the teacher's like-it-item (an item the teacher likes).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532458

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sensei no suki na mono

Tags: -

Card ID: 1673815532460

[I] don't get the meaning of "ok" -> nothing is ok here!

Imagine two persons in a dangerous situation. Person A said: daijoubu - safe / secure / ok. Person B responds with this sentence.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532462

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
daijoubu no imi ga wakaranai

Tags: -

Card ID: 1673815532464

Whose fault is it?!

This sounds a bit like the speaker was accused of doing something. He defends himself by saying: Come on, think again? Who is at fault?! Not me!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532466

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dare no sei da yo

Tags: -

Card ID: 1673815532468

My comrade / ally is there [with me].


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532470

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi no nakama ga iru

Tags: -

Card ID: 1673815532472

Here is my house.
koko: here, this place (close to the speaker)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532474

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
koko ga boku no ie

Tags: -

Card ID: 1673815532476

As for here, [it's] my bedroom.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532478

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
koko ha watashi no shinshitsu

Tags: -

Card ID: 1673815532480

My life is my item -> my life belongs to me!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532482

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi no jinsei ha watashi no mono

Tags: -

Card ID: 1673815532484

Sorry, it's my fault.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532486

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
gomennasai watashi no sei da

Tags: -

Card ID: 1673815532488

Someone here is a can-do-it-guy -> a capable guy.

dekiru: to be able (in a position) to do


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532490

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dekiru otoko da

Tags: -

Card ID: 1673815532492

[We're in trouble] because someone who can do [it] is not there.

Note that Tae Kim covers "kara" later. It usually connects two sentences in the following fashion: Reason kara result, meaning: because of reason, result happened. If the result is clear from context, it is often omitted, just as in this example. I'll pick this up in more detail later.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532494

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dekiru hito ga inai kara

Tags: -

Card ID: 1673815532496

[Don't worry, you can leave.] It's not that I am alone

hitoribocchi: loneliness; solitude

Isn't something missing here? On the previous cards, similar examples always started with "watashi ha". In casual speech, particles are often omitted. This is no good practice for beginners, but for sure something to be aware of.

In this sentence "mono" is actually used for emphasis as explained here. This is also explained on jisho (#6). Don't worry about this for now, I will add more examples later.

The "watashi" here sounds a bit like "atashi". atashi is also a valid word for "I" but only used by females.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532498

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi hitoribocchi janai mono

Tags: -

Card ID: 1673815532500

[The plan is] "ore no koko ni" -> all in my head.

The speaker is pointing at his head and refers to it as "koko - here". The no in this example has the same meaning as on the previous cards, it simply links "ore" to "koko", which literally means "my koko/here". Since he is referring to his head (which is "atama" in Japanese), you could also say: "ore no atama ni aru".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532502

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore no koko ni aru

Tags: -

Card ID: 1673815532504

Whose fault is it?!

This again sounds a bit like the speaker was accused of doing something. He defends himself by saying: Come on, think again? Who is at fault?! Not me!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532506

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dare no sei da

Tags: -

Card ID: 1673815532508

[It's] mine.

If it is clear, what's meant from context, the target of "no" can be omitted. Remember the last card? "dare no sei da". Instead of saying "boku no sei da" you can just say: "boku no".

Keep in mind that "no" in this case would link a property to a noun, e.g. boku no sei / ie / inu. This is important for the next cards.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nounparticles#The_particle
Tae Kim p. 65


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532510

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku no

Tags: -

Card ID: 1673815532512

[This was] menma's.

In this example, the target of "no" is again clear from context, for example somenone may ask: Who's dog is this? Answer: "menma no inu". Since it's clear from context that you're talking about a dog, you can say: "menma no".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nounparticles#The_particle
Tae Kim p. 65


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532514

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
menma no

Tags: -

Card ID: 1673815532516


"no/の" as generic noun


From the last cards you learned that the target noun of "no" can be omitted. In this case, "no" takes over the role of the noun itself (Tae Kim, p. 65). This means: We can treat verbs and adjectives as nouns by adding "no/の". The no-particle then becomes a generic noun, which can be treated just like a regular one. The use of this is a bit technical: It enables to apply noun-related particles (wo, ha, mo) to verbs and adjectives, some examples follow.

Tags: -

Card ID: 1673815532518

As for dying, [it's] not scary.

shinu + no enables to attach the topic marker "ha". This is very similar to the English nominalization (appending "-ing" to the verb).


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nounparticles#The_particle
Tae Kim p. 65


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532520

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shinu no ha kowakunai

Tags: -

Card ID: 1673815532522

As for dying, it's scary.

shinu + no enables to attach the topic marker "ha". This is very similar to the English nominalization (appending "-ing" to the verb).


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nounparticles#The_particle
Tae Kim p. 65


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532524

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shinu no ha kowai

Tags: -

Card ID: 1673815532526

As for apologizing, it's me who should do it [and not you].

ayamaru: to apologize

The "me" is expressed by "kocchi" here, remember: "kocchi" is the colloquial form of "kochira" and means: this way (direction close to the speaker or towards the speaker). It can be used as pronoun (i.e. meaning "me, us") in some cases. Don't worry about that, but read the stackexchange ref if you're interested.

There's also: acchi/achira and socchi/sochira.

verb + no enables to attach the topic marker "ha". This is very similar to the English nominalization (appending "-ing" to the verb).


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nounparticles#The_particle
Tae Kim p. 65

https://japanese.stackexchange.com/questions/83471/difference-and-usage-between-%E3%81%93%E3%81%A1%E3%82%89-and-%E7%A7%81


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532528

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ayamaru no ha kocchi da

Tags: -

Card ID: 1673815532530

As for winning, it's me -> I win.

verb + no enables to attach the topic marker "ha". This is very similar to the English nominalization (appending "-ing" to the verb).


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nounparticles#The_particle
Tae Kim p. 65


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532532

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
katsu no ha watashi da

Tags: -

Card ID: 1673815532534

Killing people is a bad thing!

koto: thing, matter (abstract / intangible)

Whereas English uses the word “thing” to refer to anything that exists, Japanese generally divides existence into the physical and non-physical. mono is usually a tangible thing, such as a wallet, a cabbage, a door, or a coin, while koto is an intangible thing, such as a win, a habit, a wish, or an incident.

verb + no enables to attach the topic marker "ha". This is very similar to the English nominalization (appending "-ing" to the verb).


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nounparticles#The_particle
Tae Kim p. 65

https://www.japanallover.com/2008/09/japanese-mono-and-koto


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532536

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hito wo korosu no ha warui koto da

Tags: -

Card ID: 1673815532538

As for darkness, it is scary.

kurai: dark; gloomy

In this example, "no" is used for nominalizing an adjective, this again allows to add the "ga" particle (similar to "ha" on the previous cards).
Remember that "toka" is a colloquial way of making a sentence more vague, just like adding "or something" in English.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532540

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kurai no ga kowai toka

Tags: -

Card ID: 1673815532542

[What are you afraid of? - Many things, for example] dark places.

tokoro: place; spot; scene; site

Japanese also has many words that can be used instead of "no", for example "tokoro". So instead of saying "kurai no ha", you can also refer to something slightly more specific: a "kurai tokoro" - dark place instead of the more general nominalized "kurai". you already learned "mono", this acts the same way.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532544

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kurai tokoro toka

Tags: -

Card ID: 1673815532546

[It's] a battle with/against time (which means: we're running out of time)

shoubu: match, contest

The use of both particles "to" and "no" combines their meaning. This becomes more clear in the following (constructed) example:
watashi no shoubu: my (own) battle
watashi to no shoubu: the battle with/against me

Reminder: "to" means with here, it also has a few other meanings covered later.


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/34585/what-does-%E3%81%A8%E3%81%AE-mean-in-this-sentence

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nounparticles (for to)


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532548

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
jikan to no shoubu da

Tags: -

Card ID: 1673815532550

What about the promise [you made] with/to me?

yakusoku: promise

Remark: Here, the "no" particle is again combined with "to" to combine their meaning:
watashi no yakusoku: my promise, i.e. the promise I made to someone else.
watashi to no yakusoku: Here, "no" modifies "yakusoku" as being a promise mate with/to me.


References:
https://www.japanistry.com/particle-combinations/

https://maggiesensei.com/2016/09/13/noun-particle-%E3%81%AE-no-noun-%E3%81%B8%E3%81%AE%EF%BC%8F%E3%81%A7%E3%81%AE%EF%BC%8F%E3%81%A8%E3%81%AE-enodenotono-etc/

https://japanese.stackexchange.com/questions/34585/what-does-%E3%81%A8%E3%81%AE-mean-in-this-sentence


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532552

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi to no yakusoku ha

Tags: -

Card ID: 1673815532554

[This happened] because the power of friendship is amazing.

tte: colloquial "ha"

The "no" particle attached at the end of a sentence can also add an explanatory tone. Note that a single "no" at the end may sound feminine. Guys likely add a "da" to add more force.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nounparticles#The_particle_as_explanation
Tae Kim p. 66


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532556

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tomodachi no chikara tte sugoi no ne

Tags: -

Card ID: 1673815532558

[Why don't you ask her? - I can't because] we're not friends or more literal: The thing is that we're not friends.

"no" at the end of a sentence conveys an explanatory tone.
Note that a single "no" at the end may sound feminine. Guys likely add a "da" to add more force.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nounparticles#The_particle_as_explanation
Tae Kim p. 67


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532560

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tomodachi janai no

Tags: -

Card ID: 1673815532562

[You don't need to apologize] because I am to blame (i.e. it's my fault).

"no" at the end of a sentence conveys an explanatory tone.
Note that a single "no" at the end may sound feminine. Guys likely add a "da" to add more force, like in this example.
Remark: "warui" means "bad, poor, undesireable", but when used like this, it means "at fault, to blame", see also here.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nounparticles#The_particle_as_explanation
Tae Kim p. 67


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532564

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ga warui no da

Tags: -

Card ID: 1673815532566

[I apologized] because I was at fault.

"no" at the end of a sentence conveys an explanatory tone.
Note that a single "no" at the end may sound feminine. Guys likely add a "da" to add more force, like in this example.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532568

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ga warukatta no da

Tags: -

Card ID: 1673815532570

[We] win with [only] half [of our] power.

hanbun: half


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532572

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hanbun no chikara de katsu

Tags: -

Card ID: 1673815532574

...because I won.

Remember that I wrote: "no" at the end of a sentence sounds feminine, guys rather add a "da"? Here we have a girl doing the same thing. Things like this happen all the time, maybe she want's to sound strong or something. Over time, you'll get a sense for that.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nounparticles#The_particle_as_explanation
Tae Kim p. 67


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532576

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ha katta no da

Tags: -

Card ID: 1673815532578

[This] was a dream?

This is a question without question indicator.
"no" in the end of a question adds the nuance of "I want an explanation" to the question. So in this case, someone may want to know, why someone else woke up: yume wo mita no?
The weird thing here is that this does not sound feminine (according to Tae Kim, the reason might be that the declarative "da" cannot be used in questions (p. 67)).


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nounparticles#The_particle_as_explanation
Tae Kim p. 67


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532580

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yume wo mita no

Tags: -

Card ID: 1673815532582

What is bad [about this]?

This is a question without question indicator.
"no" in the end of a question adds the nuance of "I want an explanation" to the question. The weird thing here is that this does not sound feminine (according to Tae Kim, the reason might be that the declarative "da" cannot be used in questions (p. 67)).


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nounparticles#The_particle_as_explanation
Tae Kim p. 67


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532584

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani ga warui no

Tags: -

Card ID: 1673815532586

The speaker is searching for some living being and asks: Was [he / she / it, clear from context] here? (With a "please explain" connotation).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532588

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
koko ni ita no

Tags: -

Card ID: 1673815532590

It's not about being able or not being able [to do something], again in an explanatory tone.

In contrast to "to" and "ya", toka can also be attached to verbs.
yo ne: combination of the sentence ending particles "yo" (new point you're trying to make) and "ne" (seeking aggreement). Don't worry about the somewhat technical rules here, "yo" and "ne" are very often used in conversations, you'll hear many many examples.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532592

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dekiru toka dekinai toka janai no yo ne

Tags: -

Card ID: 1673815532594

[No need to hide this] because I already saw it.

In practice, the "no da/の だ" is often spelled as "n da/ん だ", maybe because it is easier to pronounce.

Isn't something missing here? On the previous cards, similar examples always started with "ore ha". In casual speech, particles are often omitted. This is no good practice for beginners, but for sure something to be aware of.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nounparticles#The_particle_as_explanation
Tae Kim p. 67/68


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532596

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore mita n da

Tags: -

Card ID: 1673815532598

[I'm looking forward to the future] because I have a dream (a dream is there).

Isn't something missing here? On the previous cards, similar examples always started with "watashi ha". In casual speech, particles are often omitted. This is no good practice for beginners, but for sure something to be aware of.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nounparticles#The_particle_as_explanation
Tae Kim p. 67/68


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532600

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi yume ga aru n da

Tags: -

Card ID: 1673815532602

[I can't come] because time is not there -> I don't have time.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nounparticles#The_particle_as_explanation
Tae Kim p. 67/68


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532604

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
jikan ga nai n da

Tags: -

Card ID: 1673815532606

[Something is] understood by us.

A question on what the "ni" is supposed to mean came up here. I actually didn't notice it when I added the card, sorry if this caused any trouble. I'd suggest you don't worry about it much for now, you can simply omit it and the meaning of the sentence will not change much.

If you're still curious, here's the explanation: As we learned before, "ni" marks the target of the verb "wakaru". In this sentence, it indicates that the understanding of something applies only or mostly to "bokutachi". So "something is understood by us (and maybe not by someone else). Read more on this here.



References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nounparticles#The_particle_as_explanation
Tae Kim p. 67/68


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532608

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
bokutachi ni ha wakaru n da

Tags: -

Card ID: 1673815532610

[He doesn't talk to me] because it's not me [who should do this].

"n da" can be attached to all kinds of conjugations to add an explanatory tone, similar to "no". In this case, the penguin says in an explanatory tone: "boku janai" - not me.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nounparticles#The_particle_as_explanation
Tae Kim p. 68


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532612

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku janai n da

Tags: -

Card ID: 1673815532614

What happened (literally: what was there)?

Remark 1: This is a question without question marker. Moreover, the pronunciation of the sentence does not sound like a question, but it starts with a question word.
Remark 2: For people wondering why a question is ending on "da", have a look at this discussion. In short, it makes the speaker's demand for information stronger.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nounparticles#The_particle_as_explanation
Tae Kim p. 68


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532616

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani ga atta n da

Tags: -

Card ID: 1673815532618

[I did this] because [I] didn't know [better].

shiranakatta: negative past tense of shiru

The negative past tense is very easy to construct: Simply replace the "i" in the negative verb ending -nai by "katta".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/past_tense#Past-negative_tense_for_all_verbs
Tae Kim p. 49


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532620

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shiranakatta n da

Tags: -

Card ID: 1673815532622

Who is with [you]?


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nounparticles#The_particle_as_explanation
Tae Kim p. 68


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532624

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dare to iru n da

Tags: -

Card ID: 1673815532626

[I] didn't forget (in an explanatory tone).

The "da" in "n da" can also be conjugated (to "janai" in this case).


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nounparticles#The_particle_as_explanation
Tae Kim p. 68


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532628

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
wasureta n janai

Tags: -

Card ID: 1673815532630

Good morning, [you are] early today, aren't you?

hayai: fast, early


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532632

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ohayou kyou ha hayai ne

Tags: -

Card ID: 1673815532634

[Oh, you feel sick? Then] go to bed quickly.

Adjectives describe nouns. They can easily be transformed to adverbs in Japanese, which describe verbs. For i-adjectives, replace "i" by "ku".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/adverbs
Tae Kim p. 70


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532636

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hayaku neru no yo

Tags: -

Card ID: 1673815532638

The thing [we] lose [if this happens] is big.

ookii: big; large; great


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532640

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ushinau mono ha ookii zo

Tags: -

Card ID: 1673815532642

I become strong.

naru: to become; to get

Reminder: Changing the "i" of an i-adjective to "ku" makes it an adverb that describes the following verb.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532644

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore tsuyoku naru

Tags: -

Card ID: 1673815532646

[It] grew big, didn't it!

natta: past of naru


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532648

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ookiku natta na

Tags: -

Card ID: 1673815532650

[They] became clean, didn't they? The clothes [I mean].

fuku: clothes (esp. western clothes)

Remember that "kirei" is a na-adjective, even though it ends on a n "i". For na-adjectives, simply use [adjective + ni] to use them as adverb (i.e. to describe a verb).

Pay attention to the pronunciation here, there is a short pause after "kirei ni natta ne". It also sounds like a soft questions. Sounds like the speaker forgot to mention what actually became clean and adds it (the clothes of course!) afterwards.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532652

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kirei ni natta ne fuku

Tags: -

Card ID: 1673815532654

[Someone clear from context] isn't a bad person (in an explanatory tone due to "n da").


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532656

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
warui hito janai n da yo ne

Tags: -

Card ID: 1673815532658

What [should we] do? Note that the meaning of "should we" is implicit.

suru: to do
Remark: Most resources teach this as "to do", but in fact it is more general. Don't worry about this for now, it's covered in more detail later.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532660

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani wo suru

Tags: -

Card ID: 1673815532662

What [are you] do[ing]?! Note that just from the changed intonation, the sentence meaning changed. Also note that the stuff in square brackets is not explicitly stated in Japanese, the meaning in this case however is that of the English sentence.

suru: to do
Remark: Most resources teach this as "to do", but in fact it is more general. Don't worry about this for now, it's covered in more detail later.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532664

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani wo suru

Tags: -

Card ID: 1673815532666

[I] promise.

The verb "suru" is slightly special. Together with a noun, you can omit the "wo"-particle, the entire compound then acts as a verb. When you look up such a noun on jisho, you'll notice the word type to be "noun, suru verb".

suru: to do
Remark: Most resources teach this as "to do", but in fact it is more general. Don't worry about this for now, it's covered in more detail later.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/verbparticles
Tae Kim p. 51


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532668

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yakusoku suru

Tags: -

Card ID: 1673815532670

As for phoning/calling, [I] don't do [it].

shinai: negative of suru

The negative form of suru is one out of few verb conjugation exceptions (Tae Kim p. 46).


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/past_tense


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532672

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
denwa ha shinai

Tags: -

Card ID: 1673815532674

[You] became strong.

natta: past of naru


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532676

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tsuyoku natta na

Tags: -

Card ID: 1673815532678

[I] don't go.

ikanai: negative of iku


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532680

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ikanai

Tags: -

Card ID: 1673815532682

As for today [the panda] doesn't come. They're talking about the panda who doesn't attend his job at the zoo today.

konai: negative of kuru.

The negative form of kuru is one out of few verb conjugation exceptions (Tae Kim p. 46).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532684

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou ha konai yo

Tags: -

Card ID: 1673815532686

I won.
Note that the plain past tense of "katsu - to win" and "kau - to buy" is the same.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532688

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku ga katta

Tags: -

Card ID: 1673815532690

[Someone] didn't come.

konakatta: past negative of kuru


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532692

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
konakatta

Tags: -

Card ID: 1673815532694

I never realized [this].

wakaranakatta: past negative of wakaru


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532696

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi zutto wakaranakatta

Tags: -

Card ID: 1673815532698


Congratulations, you finished Tae Kim's chapter "Basic Grammar!"


In addition to the grammar, you learned 207 words, great!

The first version of this course ended here, in the meantime I added more cards. If you like the course, please rate it on Ankiweb. If you don't like it, please send me some suggestions for improvement: joe@japanese-like-a-breeze.com. Thanks!

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815532700


Don't be rude, part 2


The Japanese we learned so far is very informal and only used among friends or people who know each other well. Tae Kim calls it "well and good if you're 5 years old". Fortunately, everything we learned so far can be easily conjugated to 丁寧語/teineigo, a politer form of the language, which will be introduced now. Use it whenever you talk to strangers or people of higher social rank.

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815532702


Sloppy teineigo summary


Quick reminder: So far you learned the following tenses/forms (verb example):

All of these also exist for i-adjectives: oishii, oishikunai, oishikatta, oishikunakatta.
And for na-adjectives by using: da, datta, janai, janakatta.

In the following, you'll learn to conjugate these to polite speech/teineigo, starting with plain verb examples. This might seem to be really complicated, but in the end it's dead simple:

The essence of teineigo revolves around using a form of the ending "-masu" for verbs and "desu" for the rest . I'll sum this up for you in more detail in about 110 cards. Hang in there!

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815532704


Sloppy teineigo for verbs


A verb is conjugated to teineigo by somehow appending a form of "-masu" to it. Don't worry about the rules, an example for every verb type follows! (And a summary in the end).

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815532706

"itadakimasu" is actually a phrase Japanese people say before starting a meal. The dictionary form is "itadaku", but I think the teineigo-form is used more often.

itadaku: to receive
itadakimasu: polite / teineigo conjugation of itadaku

A plain verb is made more polite by somehow appending "-masu".


References:
Tae Kim first explains verb stems, then the -masu form. I do it the other way round.
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/polite#Using_to_make_verbs_polite
Tae Kim p. 78


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532708

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
itadakimasu

Tags: -

Card ID: 1673815532710

hanashimasu: polite/teineigo of hanasu (to speak, talk)

A plain verb is made more polite by somehow appending "-masu".


References:
Tae Kim first explains verb stems, then the -masu form. I do it the other way round.
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/polite#Using_to_make_verbs_polite
Tae Kim p. 78


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532712

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hanashimasu

Tags: -

Card ID: 1673815532714

wakarimasu: polite/teineigo of wakaru (to understand)

In this example, the "u" of "masu" is pronounced very clearly. It is usually omitted, see next card.

Fast Japanese speakers even tend to skip more vowels.


References:
Tae Kim first explains verb stems, then the -masu form. I do it the other way round.
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/polite#Using_to_make_verbs_polite
Tae Kim p. 78


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532716

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
wakarimasu

Tags: -

Card ID: 1673815532718

wakarimasu: polite/teineigo of wakaru (to understand)


References:
Tae Kim first explains verb stems, then the -masu form. I do it the other way round.
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/polite#Using_to_make_verbs_polite
Tae Kim p. 78


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532720

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
wakarimasu

Tags: -

Card ID: 1673815532722

isogimasu: polite/teineigo of isogu (to hurry)
sa: well now; all right (it's sort of a filler, safe to ignore here I'd say)


References:
Tae Kim first explains verb stems, then the -masu form. I do it the other way round.
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/polite#Using_to_make_verbs_polite
Tae Kim p. 78


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532724

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
saa isogimasu yo

Tags: -

Card ID: 1673815532726

tanomimasu: polite/teineigo of tanomu (to request; to beg; to ask)


References:
Tae Kim first explains verb stems, then the -masu form. I do it the other way round.
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/polite#Using_to_make_verbs_polite
Tae Kim p. 78


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532728

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tanomimasu yo

Tags: -

Card ID: 1673815532730

sake: alcoholic beverage

Remark: In western languages, "sake" refers to Japanese rice wine. In Japanese, sake is a broader category that refers to any type of alcoholic beverage, no matter where it comes from. The Japanese rice wine is called nihonshu/日本酒 in Japanese.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532732

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sake

Tags: -

Card ID: 1673815532734

[We] drink sake [there].

nomimasu: polite/teineigo of nomu (to drink)
osake: polite/teineigo for sake (alcoholic beverage)

Some nouns also have a teineigo form. In this case they start with an additional "o/お" or "go/ご". Note that "o" or "go" can't be added to all nouns, you'll need to learn this from the respective context. I'll add some more examples soon.


References:
Tae Kim first explains verb stems, then the -masu form. I do it the other way round.
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/polite#Using_to_make_verbs_polite
Tae Kim p. 78


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532736

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
osake nomimasu

Tags: -

Card ID: 1673815532738

yobu: to call out (to); to call; to invoke

Obviously, the speaker wants to yobu someone with his phone. Do you remember the Japanese word for phone?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532740

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yobu

Tags: -

Card ID: 1673815532742

I also [will] eat [this]! The speaker says this in anticipation of some super delicious food someone else has already tasted.

tabemasu: polite/teineigo of taberu (to eat)

Remark: You could also translate this as "I also want to eat this" in English, which was the translation of this card up to deck version 14. Since there's a dedicated form for saying "want to" in Japanese (covered later), I changed the translation.


References:
Tae Kim first explains verb stems, then the -masu form. I do it the other way round.
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/polite#Using_to_make_verbs_polite
Tae Kim p. 78


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532744

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi mo tabemasu

Tags: -

Card ID: 1673815532746

[I] see a penguin.

pengin: penguin
mimasu: polite/teineigo of miru (to see)


References:
Tae Kim first explains verb stems, then the -masu form. I do it the other way round.
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/polite#Using_to_make_verbs_polite
Tae Kim p. 78


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532748

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
pengin wo mimasu

Tags: -

Card ID: 1673815532750

[I will] totally win (the speaker is talking to his teacher and wants to convince him).

An interesting point here is that Japanese does not have a future tense. The present tense is used for both present and future, future is either expressed by context as in this example (the date of the contest is known to both). Or if it is unknown, it is stated by using time words as "tomorrow" or "next week". That's actually a lot simpler than in English. For this reason, some people also avoid the term "present tense" and say that there's past and non-past only.

kachimasu: polite/teineigo of katsu (to win)
zettai: definitely; absolutely; unconditionally


References:
Tae Kim first explains verb stems, then the -masu form. I do it the other way round.
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/polite#Using_to_make_verbs_polite
Tae Kim p. 78


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532752

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
zettai kachimasu

Tags: -

Card ID: 1673815532754

Ok, ok, [I'll] wait!

machimasu: polite/teineigo of matsu (to wait)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532756

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
haihai machimasu yo

Tags: -

Card ID: 1673815532758


Side note: Japanese has no whitespaces


Due to the distinctive nature of the Japanese writing system, there is no need for whitespaces. Especially the use of kanji characters enables to distinguish words from each other - provided that you learned them in the first place. In this course I added spaces between words to make the sentences easier to read. This is also something my anki addon does for you. Especially in the beginning I think that this makes learning much faster. Since the whitespaces are computed automatically however, there might be some errors as it's quite difficult to get this right. I manually edit the cards of this course, but I might overlook some errors. If the spacing looks weird for you, just remove all spaces in your mind ;).

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815532760

kaimasu: polite/teineigo of kau (to buy)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532762

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kaimasu

Tags: -

Card ID: 1673815532764

[I will] also fight.

tatakaimasu: polite/teineigo of tatakau (to fight, to wage war)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532766

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore mo tatakaimasu

Tags: -

Card ID: 1673815532768

Sorry, [I need to] hurry a bit.

sukoshi: small quantity; a little; few


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532770

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sumimasen sukoshi isogimasu

Tags: -

Card ID: 1673815532772

[Hey, don't do that! I'll] call the police!

yobimasu: polite/teineigo of yobu (to call out (to); to call; to invoke)
keisatsu: police


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532774

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
keisatsu yobimasu yo

Tags: -

Card ID: 1673815532776

[I] fight till the end.

saigo: end; conclusion


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532778

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
saigo made tatakaimasu

Tags: -

Card ID: 1673815532780

[I] promise [this to you].

shimasu: polite/teineigo of suru (to do)

"suru" is one out of two conjugation exceptions for teneigo / -masu.


References:
Tae Kim first explains verb stems, then the -masu form. I do it the other way round.
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/polite#Using_to_make_verbs_polite
Tae Kim p. 77


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532782

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yakusoku shimasu

Tags: -

Card ID: 1673815532784

[I] come again.

mata: again; once more
kimasu: polite/teineigo of kuru (to come)

"kuru" is the other one out of two conjugation exceptions for teneigo / -masu.


References:
Tae Kim first explains verb stems, then the -masu form. I do it the other way round.
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/polite#Using_to_make_verbs_polite
Tae Kim p. 77


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532786

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mata kimasu

Tags: -

Card ID: 1673815532788

ikimasu: polite/teineigo of iku (to go)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532790

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku mo ikimasu

Tags: -

Card ID: 1673815532792

orimasu: polite/teineigo of oriru (to descend (e.g. a mountain); to go down; to get off (bus / train)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532794

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
orimasu

Tags: -

Card ID: 1673815532796

Important conversation is there -> [I] need to talk about [something] important.

arimasu: polite/teineigo of aru (to be there, to exist for inanimate things)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532798

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
daiji na hanashi ga arimasu

Tags: -

Card ID: 1673815532800

[Something] will become happiness / good fortune. Probably something these people are about to do makes them happy.

narimasu: polite/teineigo of naru (to become, to get)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532802

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shiawase ni narimasu

Tags: -

Card ID: 1673815532804

nemui: sleepy

Refresher: Replacing "i" by "ku" in an i-adjective makes it an adverb (i.e. it can be used to describe a verb, just as in this example).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532806

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nemuku narimasu

Tags: -

Card ID: 1673815532808

There's a person you like, right?

imasu: polite/teineigo of iru (to be there, to exist for animate things)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532810

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
suki na hito ga imasu yo ne

Tags: -

Card ID: 1673815532812

asobimasu: polite/teineigo of asobu (to play)
wa yo: female emphatic sentence-ending particle​


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532814

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ee asobimasu wa yo

Tags: -

Card ID: 1673815532816

kakimasu: polite/teineigo of kaku (to write)

naishinsho means "school record (on a student); transcript (of grades)". It's not a frequent word, so just ignore it - I couldn't find a better example for "kakimasu".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532818

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku ha kakimasu yo naishinsho ni

Tags: -

Card ID: 1673815532820

[Something] becomes an interesthing thing / matter. perhaps...

tabun: perhaps; probably


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532822

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
omoshiroi koto ni naru yo tabun ne

Tags: -

Card ID: 1673815532824

Sorry, [I] go immediately!

sugu: immediately; at once; right away
sugu can also mean soon, which is a little less urgent.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532826

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sumimasen sugu ikimasu

Tags: -

Card ID: 1673815532828

Maybe I soon die. This sentence is just for the sake of completeness to conclude the teineigo-conjugation of verbs. It contains "shinu", which ends on the rare "nu".

shinimasu: polite/teineigo of shinu (to die)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532830

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tabun sugu shinimasu yo ore ha

Tags: -

Card ID: 1673815532832


Present tense teineigo wrapup


By now you saw a present tense teineigo example for each possible verb ending. Here's a summary:

-su/す: hanasu -> hanashimasu
-ku/く: kaku -> kakimasu
-gu/ぐ: isogu -> isogimasu
-mu/む: tanomu -> tanomimasu
-nu/ぬ: shinu -> shinimasu
-bu/ぶ: asobu -> asobimasu
-ru/る: taberu -> tabemasu
-tsu/つ matsu -> machimasu
-u/う kau -> kaimasu

And two irregulars:
suru -> shimasu
kuru -> kimasu

Tags: -

Card ID: 1673815532834


A tiny difference


Maybe you already noticed a tiny difference or irregularity in the verb conjugation. We had two words ending on "ru/る", but the -masu form was constructed differently:

The reason for this is simple: Japanese has two different verb types, ru verbs and -u verbs. Every word not ending on "ru" automatically is an -u verb, e.g. hanasu, kaku, etc. Unfortunately, some verbs ending on "ru" are also "u"-verbs, just as in this example. It's just something to keep in mind. I worried about these differences a lot, but you'll easily learn this from context. Japanese people also won't kill you, if you mix this up and say "taberimasu" instead of "tabemasu".

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815532836

nomimono: beverage (notice the similarity to nomu - to drink)
ka (always written in Hiragana as か): Question marker particle

"ka" explicitly marks a sentence as question. I'm sure you remember all those questions without "ka": In casual speech it is often omitted, the question is formed by intonation.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/question
Tae Kim p. 86


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532838

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nomimono wo nomimasu ka

Tags: -

Card ID: 1673815532840

[Do you] go [there]?

ka (always written in Hiragana as か): Question marker particle

"ka" explicitly marks a sentence as question. I'm sure you remember all those questions without "ka": In casual speech it is often omitted, the question is formed by intonation.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532842

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ikimasu ka

Tags: -

Card ID: 1673815532844

[You] don't know [this]?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532846

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shiranai no ka

Tags: -

Card ID: 1673815532848

As for me, [I] don't go.

ikimasen: negative polite/teineigo of iku (to go)

The negative polite teineigo form is simply built by using "-masen" instead of "-masu".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532850

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ha ikimasen

Tags: -

Card ID: 1673815532852

wakarimasen: negative polite/teineigo of wakaru (to understand)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532854

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
wakarimasen

Tags: -

Card ID: 1673815532856

omoimasen: negative polite/teineigo of omou (to think, to believe)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532858

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
omoimasen

Tags: -

Card ID: 1673815532860

arimasen: negative polite/teineigo of aru (to be, to exist)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532862

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
arimasen

Tags: -

Card ID: 1673815532864

As for the meaning [of something that just happened], [I] don't understand.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532866

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
imi ga wakarimasen

Tags: -

Card ID: 1673815532868

As for promise, [I] can't do.

yakusoku: promise
dekimasen: negative polite/teineigo of dekiru (to be able to)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532870

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yakusoku ha dekimasen

Tags: -

Card ID: 1673815532872

Teacher, aren't [you] there?

imasen: negative polite/teineigo of iru (to be there, to exist for animate things)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532874

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sensei imasen ka

Tags: -

Card ID: 1673815532876

This sentence could be the answer to the order "Don't do this" - yes, [I] don't do [it]. Or the question "So he doesn't do his homework?" - yes, [he] doesn't do [it].

shimasen: negative polite/teineigo of suru (to do)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532878

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hai shimasen

Tags: -

Card ID: 1673815532880

[Something inanimate] wasn't there.

In order to get the negative past teineigo, simply add "deshita" to the negative form.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/polite#Using_for_everything_else
Tae Kim p. 79


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532882

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
arimasen deshita

Tags: -

Card ID: 1673815532884

[I] didn't know [this] / [I] wasn't aware [of this].

In order to get the negative past teineigo, simply add "deshita" to the negative form.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/polite#Using_for_everything_else
Tae Kim p. 79


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532886

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shirimasen deshita

Tags: -

Card ID: 1673815532888

[Something, maybe a conversation] didn't become a fight (the speaker was asked: "Did you fight"? before). Ignore the "mo" in this sentence for now: We learned it meant "also", but in negative sentences it's used a bit different. I'll explain this in more detail later.

kenka: quarrel; brawl; fight

Remark: The "ni" particle is often used together with "naru" in practice, see ref.


References:
http://www.guidetojapanese.org/surunaru.html

https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%E3%81%AA%E3%82%8B-naru-meaning/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532890

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kenka ni mo narimasen deshita yo

Tags: -

Card ID: 1673815532892

[I] completely didn't understand -> in the sense: I understood nothing.

zenzen: wholly; entirely; completely


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532894

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
zenzen wakarimasen deshita

Tags: -

Card ID: 1673815532896

"got it."

wakarimashita: past polite/teineigo of wakaru (to unterstand)

The past polite/teineigo form is simply built by using "-mashita" instead of "-masu".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532898

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
wakarimashita

Tags: -

Card ID: 1673815532900

[I] forgot [it].

wasuremashita: past polite/teineigo of wasureru (to forget)

The past polite/teineigo form is simply built by using "-mashita" instead of "-masu".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532902

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
wasuremashita

Tags: -

Card ID: 1673815532904

Could [you] do/finish [it]? Meaning: Are you done? is it done?

dekimashita: past polite/teineigo of dekiru (to be able to, to finish)

The past polite/teineigo form is simply built by using "-mashita" instead of "-masu".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532906

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dekimashita ka

Tags: -

Card ID: 1673815532908

Remember "arigatou gozaimasu" as polite way to thank someone? If the thing you're thanking for happened a while a go in the past, you use "gozaimashita". "gozaimasu" is used to thank fo something that happened just now.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532910

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hai arigatou gozaimashita

Tags: -

Card ID: 1673815532912

Literally, the sentence reads [something] became late. It means that either the speaker or someone else was late.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532914

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
osoku narimashita

Tags: -

Card ID: 1673815532916

[We] ate [everything on the table, didn't we].


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532918

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tabemashita ne

Tags: -

Card ID: 1673815532920

[You / it / someone] became strong.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532922

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tsuyoku narimashita

Tags: -

Card ID: 1673815532924

[I] bought [it].


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532926

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kaimashita

Tags: -

Card ID: 1673815532928

[Someone / I] made a promise.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532930

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yakusoku shimashita yo

Tags: -

Card ID: 1673815532932


Polite/teineigo counjugation summary for verbs


So far you learned the following tenses/forms (verb example):

What you should remember is that these endings (-masu, -masen, -mashita, -masen deshita) make the sentence more polite. The way they are appended depends on the verb ending. I'd recommend to listen to a few more examples instead of or before trying to construct this yourself. The verb conjugations are by the way the only grammar related things I actively practiced a bit myself.

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815532934


Politeness / teineigo for i-adjectives


Do you remember the different forms for i-adjectives? They are made polite by appending "desu" (Tae Kim, p. 79). Here's an overview, more details on the next cards!

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815532936

[It's] tasty.

desu: politeness marker

According to Tae Kim, Everything that does not end on a verb will become polite by adding "desu" (p. 79). That may be a bit vague, but you'll face "desu" so often that it will become easily clear from context. Technically, it is the teineigo conjugation of "da", but the uses of "desu" can be very different from "da". Therefore I follow Tofugu's definition and simply describe "desu" as politeness marker. You already see one difference in this example: "desu" is attached to an i-adjective, which is not possible for "da".


References:
Tae Kim's definition of desu
Tofugu's definition of desu

Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532938

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
oishii desu

Tags: -

Card ID: 1673815532940

[It] was tasty.

desu: politeness marker

According to Tae Kim, Everything that does not end on a verb will become polite by adding "desu" (p. 79). That may be a bit vague, but you'll face "desu" so often that it will become easily clear from context. Technically, it is the teineigo conjugation of "da", but the uses of "desu" can be very different from "da". Therefore I follow Tofugu's definition and simply describe "desu" as politeness marker. You already see one difference in this example: "desu" is attached to an i-adjective, which is not possible for "da".


References:
Tae Kim's definition of desu
Tofugu's definition of desu

Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532942

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
oishikatta desu

Tags: -

Card ID: 1673815532944

[That's] not bad.

desu: politeness marker

According to Tae Kim, Everything that does not end on a verb will become polite by adding "desu" (p. 79). That may be a bit vague, but you'll face "desu" so often that it will become easily clear from context. Technically, it is the teineigo conjugation of "da", but the uses of "desu" can be very different from "da". Therefore I follow Tofugu's definition and simply describe "desu" as politeness marker. You already see one difference in this example: "desu" is attached to an i-adjective, which is not possible for "da".


References:
Tae Kim's definition of desu
Tofugu's definition of desu

Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532946

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
warukunai desu ne

Tags: -

Card ID: 1673815532948

[You're] not to blame / don't worry, it's not bad.

desu: politeness marker

According to Tae Kim, Everything that does not end on a verb will become polite by adding "desu" (p. 79). That may be a bit vague, but you'll face "desu" so often that it will become easily clear from context. Technically, it is the teineigo conjugation of "da", but the uses of "desu" can be very different from "da". Therefore I follow Tofugu's definition and simply describe "desu" as politeness marker. You already see one difference in this example: "desu" is attached to an i-adjective, which is not possible for "da".


References:
Tae Kim's definition of desu
Tofugu's definition of desu

Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532950

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
warukunai desu yo

Tags: -

Card ID: 1673815532952

Eh, wasn't [that] scary?

desu: politeness marker
are: huh?, eh?

According to Tae Kim, Everything that does not end on a verb will become polite by adding "desu" (p. 79). That may be a bit vague, but you'll face "desu" so often that it will become easily clear from context. Technically, it is the teineigo conjugation of "da", but the uses of "desu" can be very different from "da". Therefore I follow Tofugu's definition and simply describe "desu" as politeness marker. You already see one difference in this example: "desu" is attached to an i-adjective, which is not possible for "da".


References:
Tae Kim's definition of desu
Tofugu's definition of desu

Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532954

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
are kowakunakatta desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815532956

It's cute, isn't it?


References:
Tae Kim's definition of desu
Tofugu's definition of desu

Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532958

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kawaii desu yo ne

Tags: -

Card ID: 1673815532960

[Something] was very enjoyable / fun.

totemo: very


References:
Tae Kim's definition of desu
Tofugu's definition of desu

Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532962

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
totemo tanoshikatta desu

Tags: -

Card ID: 1673815532964

As for today, weather is good, isn't it.

tenki: weather


References:
Tae Kim's definition of desu
Tofugu's definition of desu

Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532966

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou ha ii tenki da ne

Tags: -

Card ID: 1673815532968

[Going to] the sea was fun, wasn't it


References:
Tae Kim's definition of desu
Tofugu's definition of desu

Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532970

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
umi tanoshikatta desu ne

Tags: -

Card ID: 1673815532972


Reality check: Politeness for i-adjectives


Tae Kim splits up teineigo into two rules: "-masu for verbs" and "desu for the rest". This is very pragmatic and very close to the actual use of Japanese in practice. The "desu for everything else"-part however is a bit diffuse and some textbooks introduce this differently. The grammatically correct way of creating the negative forms for i-adjectives (which is rather found in written materials) is:

Both sound rather formal, also refer to the reality check in Tae Kim's book. I'll add some examples on the following cards.

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815532974

omoshiroi (interesting) in this example becomes omoshiroku arimasen (not interesting). This is the grammatically correct way for a polite negative i-adjective. In practice, you'll encounter "omoshirokunai desu" more often though.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532976

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
omoshiroku arimasen

Tags: -

Card ID: 1673815532978

oishii (yummy) in this example becomes oishiku arimasen deshita (was not yummy). This is the grammatically correct way for a polite past negative i-adjective. In practice, you'll encounter "oishikunakatta desu" more often though.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532980

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
o oishiku arimasen deshita ka

Tags: -

Card ID: 1673815532982

Isn't [it] cold [over there]?

samui: cold (e.g. weather)​


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532984

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
samukunai desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815532986

[It] is quiet.

shizuka: quiet; silent


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532988

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shizuka da

Tags: -

Card ID: 1673815532990


Politeness / teineigo for na-adjectives and nouns


Do you remember the different forms we had so far for na-adjectives and nouns? They can't be conjugated themselves, but the state-of-being was expressed using forms of "da", here's a quick summary using the na-adjective shizuka (quiet):

These forms are made polite as follows (Tae Kim, p. 80):

In the present tense, da is replaced by desu. In the past tense, deshita is used. It might be useful to keep in mind that "desu" and "deshita" are conjugations of "da", even though they are used differently. A separate card for explaining this in more detail follows soon, first some examples.

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815532992

[It] is very quiet.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532994

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
totemo shizuka desu

Tags: -

Card ID: 1673815532996

[Something] was pretty / lovely.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815532998

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
‪ kirei deshita ne ‬

Tags: -

Card ID: 1673815533000

[He's] a human being [not an alien].


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533002

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ningen desu yo

Tags: -

Card ID: 1673815533004

As for me, [I] like [it].


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533006

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ha suki desu

Tags: -

Card ID: 1673815533008

[Your] partner was at fault, wasn't he?

aite: "other party" or "the other", this can mean either opponent or partner / ally. This is a bit confusing, but usually clear from context, read more about this here.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533010

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
aite ga warukatta desu ne

Tags: -

Card ID: 1673815533012

[You're] late!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533014

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
osoi desu yo

Tags: -

Card ID: 1673815533016

[Your] sister is interesting, isn't she (sounds like she did something weird).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533018

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
omoshiroi imoutosan desu ne

Tags: -

Card ID: 1673815533020

[I, the teacher] like [that] too...

The speaker refers to herself in 3rd person. Depending on the context however, this can also mean that someone else talks about something the teacher likes. Don't worry about those details, from context this is usually clear (updated in v14).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533022

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sensei mo suki desu yo

Tags: -

Card ID: 1673815533024

[Something said before] is a joke.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533026

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
joudan desu yo

Tags: -

Card ID: 1673815533028

This is not a joke [I am serious]!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533030

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
joudan janai desu yo

Tags: -

Card ID: 1673815533032

[Something] is enjoyment / anticipation.

When you're looking forward to something, you can say "tanoshimi" or "tanoshimi desu".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533034

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tanoshimi desu

Tags: -

Card ID: 1673815533036

Shopping was fast, wasn't it.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533038

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kaimono hayakatta desu ne

Tags: -

Card ID: 1673815533040

[This] is not the real me. This refers e.g. to the picture someone might have in mind about the speaker or to something the speaker did.

hontou: truth; reality; actuality; fact


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533042

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hontou no watashi janai desu

Tags: -

Card ID: 1673815533044


da vs. desu


As already mentioned, "desu" is the teineigo conjugation of "da", but the use cases are a bit different. If you're interested why, have a look at these resources, the definitions are a bit technical, though:

This is just for the sake of completeness and definitely interesting to read, but as always, my recommendation is to just keep going for a while and trying to understand things by listening comprehension. Maybe bookmark these links and read them after you finished this course.

Tags: -

Card ID: 1673815533046

kaze: (common) cold; influenza


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533048

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kaze janai desu

Tags: -

Card ID: 1673815533050

It's the sea, isn't it.

This can be the answer to several questions: What is his favorite vacation destination? What is on this unclear picture? etc.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533052

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
umi desu ne

Tags: -

Card ID: 1673815533054

The speaker is asking: [Are you] junior high school student? (continues on next card)

chuugakusei: junior high school student


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533056

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
chuugakusei

Tags: -

Card ID: 1673815533058

[Are you] junior high school student (previous card)? Why [is] a kid here?

nande: why?; what for?
kodomo: kid, child

We already learned a word for "why": naze, which is slightly more formal than "nande".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533060

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nande kodomo ga iru no

Tags: -

Card ID: 1673815533062

[I] am not a kid!

kodomo: kid, child

The older one is using plain, the younger one polite speech.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533064

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kodomo janai desu

Tags: -

Card ID: 1673815533066

[This] is my house!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533068

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku no ie desu yo

Tags: -

Card ID: 1673815533070

[Something] was pretty; lovely; beautiful, wasn't it?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533072

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kirei deshita

Tags: -

Card ID: 1673815533074

Thinking matter wasn't even there -> [I] didn't even think about [this].

Note that "mo" does not mean "too" here, but "even". Especially in negative sentences, "mo" is often used like this, more examples follow later.
nakatta: negative past of aru


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533076

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kangaeta koto mo nakatta desu

Tags: -

Card ID: 1673815533078

As for me, [I]'ve been happy the whole time [since I learned about this].


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533080

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ha zutto shiawase desu

Tags: -

Card ID: 1673815533082

[I] return to Hiroshima.

hiroshima: city in Japan


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533084

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hiroshima he kaerimasu

Tags: -

Card ID: 1673815533086

Isn't [this idea] good -> isn't this a good idea?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533088

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ii janai desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815533090

Excuse me, are [you] ok?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533092

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sumimasen daijoubu desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815533094

Isn't [someone supposed to be] here?!
[Should] not [someone] be here?!

It's always amazing how much information is packed into context in Japanese: The entire "supposed to be" or "should be" is completely transmitted by the intonation.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533096

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
koko ni iru janai desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815533098

[He's] a guy I know well myself

Or less literal: I know this guy well myself.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533100

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi mo yoku shiru otoko desu

Tags: -

Card ID: 1673815533102


Reality check: Politeness for na-adjectives and nouns


Tae Kim splits up teineigo into two rules: "-masu for verbs" and "desu for the rest". Similar to the i-adjective case, the "desu for everything else"-part is a bit diffuse for na-adjectives and nouns and some textbooks introduce this differently. The grammatically correct way of creating the negative state-of-being for na-adjectives and nouns is:

Both sound rather formal, also refer to the reality check in Tae Kim's book. I'll add some examples on the following cards.

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815533104

[Someone] is not an idiot (expressed in a polite way :D).

"de ha arimasen" is the grammatically correct way to express polite negative state of being. In practice, you'll encounter "janai desu" more often.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533106

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
baka de ha arimasen

Tags: -

Card ID: 1673815533108

uso: lie

[Something said before] is not a lie.

"de ha arimasen" is the grammatically correct way to express polite negative state of being. In practice, you'll encounter "janai desu" more often.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533110

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
uso de ha arimasen

Tags: -

Card ID: 1673815533112

[Something said before] is not a joke.

"ja arimasen" is slightly less formal than "de ha arimasen", refer to this question for details.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533114

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
joudan ja arimasen

Tags: -

Card ID: 1673815533116

[Someone or something done] was totally not ok.

"ja arimasen" is slightly less formal than "de ha arimasen", refer to this question for details.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533118

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
zenzen daijoubu ja arimasen deshita yo

Tags: -

Card ID: 1673815533120


WTF now I'm confused


Me too, I hope that puts you at ease. It took me a while to put this information together in a (hopefully) easily understandable way. Just in case you're worrying now: I wasn't aware of all fine details myself anymore, it's not too important in practice and at least for listening comprehension, the takeaway message is really simple: As a rule of thumb, having one of the following forms in a sentence makes it more polite:

I strongly recommend to just continue with this information in the back of your mind. Maybe read some of the resources linked on the cards. After you finished this course and continued learning for a while this will make a lot of sense. The interesting part is, that this understanding somehow comes automatically, even though you don't understand every detail and nuance in the first place.

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815533122

tadaima: Here I am; I'm home! (Phrase people say when returning home)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533124

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tadaima

Tags: -

Card ID: 1673815533126

okaeri: welcome home (informal)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533128

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
okaeri

Tags: -

Card ID: 1673815533130

okaerinasai: welcome home (more formal / polite than okaeri)


References:
https://hinative.com/en-US/questions/15833472


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533132

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
okaerinasai

Tags: -

Card ID: 1673815533134

ojamashimasu: Excuse me for disturbing (interrupting) you; greeting used when entering someone's home


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533136

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ojamashimasu

Tags: -

Card ID: 1673815533138

[I] go to the sea.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533140

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
umi ni ikimasu

Tags: -

Card ID: 1673815533142

Isn't [this] just ordinary meat? -> The conversation revolves around a piece of meat that is considered special, but looks ordinary to the speaker, so he asks this question.

The ending "janee" here is a slurred, casual form of "janai". It's not the empathic sentence ending particle "ne/ね".

tada: ordinary; common; usual​

Internal remark: gintama s5 e15 15:00 - and yes, it's ordinary meat


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533144

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tada no niku janee

Tags: -

Card ID: 1673815533146

keitai: Abbreviation for mobile telephone; cellular telephone


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533148

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore no keitai

Tags: -

Card ID: 1673815533150

...and this is my wish.

negai: desire; wish; hope


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533152

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
soshite watashi no negai da

Tags: -

Card ID: 1673815533154

[I] wasn't able to notice [this].

kidsuku: to notice
dekinakatta: past negative of dekiru (to be able to do)

I added only few examples for the plain negative past tense so far, I'll add a few more in the following. Quick reminder: Build the negative form (dekinai) and replace the "i" with "katta".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533156

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kidzuku koto ga dekinakatta n da

Tags: -

Card ID: 1673815533158

kidzukanakatta: negative past of kidzuku (to notice)

I added only few examples for the plain negative past tense so far, I'll add a few more in the following. Quick reminder: Build the negative form (kidzukanai) and replace the "i" with "katta".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/past_tense#Past-negative_tense_for_all_verbs
Tae Kim p. 49


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533160

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kidzukanakatta ka

Tags: -

Card ID: 1673815533162

[Do you like to] drink alcohol/wine? If the conversation already revolves around drinking some alcoholic beverage, this is a perfectly valid way of asking, if someone likes to drink it (i.e. without all the "do you like").

Remark: In western languages, "sake" refers to Japanese rice wine. In Japanese, sake is a broader category that refers to any type of alcoholic beverage, no matter where it comes from. The Japanese rice wine is called nihonshuu/日本酒 in Japanese.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533164

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sake nomimasu ka

Tags: -

Card ID: 1673815533166

...but [person known from context] didn't drink alcohol.

demo: but; however; though;
nomanakatta: past negative of nomu (to drink)

The context is usually important. Depending on the conversation, this sentence can express:
[We went out] but [I] didn't drink sake. Or: [He wanted to have a drink at the bar] but [he] didn't drink sake [in the end].

I sometimes put a specific context into the square brackets or a more general one as in this case. I hope you're not confused by this!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533168

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo osake nomanakatta

Tags: -

Card ID: 1673815533170

Didn't [you] see taiga?

minakatta: negative past of miru (to see)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533172

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
taiga minakatta

Tags: -

Card ID: 1673815533174

[You] didn't notice?

remember: no in the end of a sentence adds an explanatory tone. Together with the question marker "ka" this indicates that the speaker is looking for an explanation.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533176

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kidzukanakatta no ka

Tags: -

Card ID: 1673815533178

... but as for me, [i] believe [it / think this way]. The "no" adds an explanatory tone. A less literal translation would be: [that's] what I think / believe.

omou: to think; to consider; to believe


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533180

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo watashi ha omou no

Tags: -

Card ID: 1673815533182

As for me, [I] don't believe [something clear from context].

omowanai: negative of omou (to think; to consider; to believe)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533184

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ha omowanai

Tags: -

Card ID: 1673815533186

omowanakatta: negative past of omou (to think; to consider; to believe)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533188

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
omowanakatta

Tags: -

Card ID: 1673815533190

Is [it] tasty?


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/polite#Using_for_everything_else
Tae Kim p. 79


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533192

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
oishii desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815533194

[It] was enjoyable/fun, wasn't it?


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/polite#Using_for_everything_else
Tae Kim p. 79


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533196

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tanoshikatta desu ne

Tags: -

Card ID: 1673815533198

Was school fun today?

Note the two "ha" in this sentence, the topic is both today and the school. This is rather rare though.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533200

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou ha gakkou ha tanoshikatta desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815533202


Polite versions of nouns


I already mentioned that more polite forms exist for some nouns. Teaching all of these is beyond the scope of this course, but I think it's useful to know this. I will show some on the next cards.

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815533204

otousan: father (polite)

otousan is the polite word for father. In this example, the speaker uses it to address her own father. She's also using the more polite version of "good morning".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533206

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ohayou gozaimasu otousan

Tags: -

Card ID: 1673815533208

chichi: father

chichi is a less formal word for "father". It's not rude, but usually used to refer to one's own father when talking to others. So this sentence means: As for [my] father [he] didn't know.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533210

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
chichi ha shiranakatta

Tags: -

Card ID: 1673815533212

Father, where [do you] go?

otousan: father

otousan is the polite word for father. In this example, the speaker uses it to address her own father. Note, that she further says "doko iku no" (colloquial) and not "doko ni ikimasu no ka". So don't worry about when to use which forms together, just listen to many more examples.

As far as I know, most families in Japan speak plain Japanese at home, but "otousan" is used to address ones own father directly or someone else's father. When talking about one's own father to others, "chichi" is used instead, but I think "otousan" can be used as well.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533214

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
otousan doko iku no

Tags: -

Card ID: 1673815533216

The speaker talks about someone else's father and asks: As for [your] father, what is [he] doing (at the moment)?

The "de" is an informal conjuction (shortened "sorede"). You often hear in conversations, it means: so; therefore; and; (and) then


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/74296/%E3%81%A7-at-the-beginning-of-a-sentence


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533218

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
de otousan ha nani shiteru no

Tags: -

Card ID: 1673815533220

This can be the answer to the question: Who did it? [It was] my father.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533222

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi no chichi desu

Tags: -

Card ID: 1673815533224

[I'm] ok, mother!

okaasan: mother (polite)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533226

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
daijoubu desu okaasan

Tags: -

Card ID: 1673815533228

Mother is not there either.

You often find "mo" in negative sentences, I'll cover that in more detail later.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533230

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
okaasan mo inai

Tags: -

Card ID: 1673815533232

[This] is my mother.

haha: mother

okaasan and haha follow the same rules as otousan and chichi: Use the polite version when referring to someone else's father or talking to your own father. Use the casual version, when talking to someone about your own father. It's not too strict in practice though...


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533234

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi no haha desu

Tags: -

Card ID: 1673815533236

[This] is [my] family.

kazoku: family


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533238

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kazoku desu

Tags: -

Card ID: 1673815533240

[The conversation revolves around the question of why the people are drinking at one of the guy's home. One (among other) reasons is that outside we] can't buy any alcoholic beverages.

Remember sake (alcoholic beverage)? The prefix "o" makes it more polite. This prefix can't be added to any noun though.

Remark: "xxx koto ga dekiru" is one out of several ways to express the ability to do something. This is covered later in more detail. In negative sentences, "ga" is sometimes replaced by "mo" to add emphasis. "mo" translates to something like "even" in this case. I.e. we can't even buy alcohol. Have a look at the reference.


References:
https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%8C%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B-koto-ga-dekiru-%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%8C%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%81%BE%E3%81%99%E3%81%8B-meaning/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533242

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
osake wo kau koto mo dekimasen shi

Tags: -

Card ID: 1673815533244

Excuse me, [is] order ok? -> Can I order something?

chuumon: order (in a restaurant)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533246

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sumimasen chuumon ii desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815533248

What [do you want to] order?

The prefix "go" makes chuumon more polite in this example. "o" and "go" are the only two prefixes used like this. I can't exactly tell you all the rules of when to use what and as always recommend to consume lots of materials. I will add good resources towards the end of the course.

Remark 1: In many cases, you can translate "ni suru" as "to decide on", see https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%E3%81%AB%E3%81%99%E3%82%8B-ni-suru-meaning/.
Remark 2: Here, we have "何にしますか/nan ni shimasu ka" and NOT "何しますか/nani shimasu ka" - note the different spelling of "nan", the pronunciation is also slightly different. In the first one, key grammar is nan ni suru - what do you decide on, in the second one, the grammar is nani wo suru with a dropped "wo"-particle - what do you want to do.

Don't worry about the details of Remark 2, "ni suru" is covered in more detail later.

References:
http://www.guidetojapanese.org/surunaru.html

https://hinative.com/questions/5123231

https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%E3%81%AB%E3%81%99%E3%82%8B-ni-suru-meaning/

https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%E3%81%AB%E3%81%99%E3%82%8B-ni-suru-meaning/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533250

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
gochuumon nan ni shimasu ka

Tags: -

Card ID: 1673815533252


The verb stem


In his book, Tae Kim first introduces the verb stem and then uses it to construct the teineigo conjugations. This is technically correct, but I still found it easier to do it vice versa, because the teineigo forms are so common: First, listen to and get used to some teineigo forms. Removing the "-masu" part then yields the stem. Read Tae Kim's more detailed explanation on p. 76 or here. I will explain the use of the stem on the following cards. In short, the verb stem can be treated like a noun, but in a very limited and special way.

Tags: -

Card ID: 1673815533254

Where do [you] go to eat?

tabe: stem of taberu (to eat)

Remember: The stem is retrieved by removing the "-masu" or teineigo ending. For a technically more correct way, refer to Tae Kim p. 76 or this website.

Verb stems (= special nouns) are mostly used together with "ni" or "he" + motion verb. I.e. the verb stem is the target of the motion verb. This can be translated as "to go (in order) to".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/polite#The_stem_of_verbs


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533256

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
doko ni tabe ni iku

Tags: -

Card ID: 1673815533258

Today, where [do we] go to see [something, maybe a movie]?

Caution, this is a casual sentence, some particles are missing here.

Verb stems (= special nouns) are mostly used together with "ni" or "he" + motion verb. I.e. the verb stem is the target of the motion verb. This can be translated as "to go (in order) to".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/polite#The_stem_of_verbs


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533260

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou doko mi ni iku

Tags: -

Card ID: 1673815533262

Definitely go to see [it].

mi: stem of miru (to see)


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/polite#The_stem_of_verbs


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533264

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
zettai mi ni iku ne

Tags: -

Card ID: 1673815533266

Shouldn't [we] go to see [something together]?


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/polite#The_stem_of_verbs


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533268

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mi ni ikimasen ka

Tags: -

Card ID: 1673815533270

shi: stem of suru (to do)

This sentence is super interesting, because it's very hard to translate to English directly: "shi ni iku" means: "to go to do" or "to go in order to do". The speaker combines it with "nani/what" to ask something like: "what are you going to do"?

A more literal translation would be: [you] go in order to do what?

There's a show on Japanese TV called "you ha nani shi ni nihon he", which roughly translates to "why did you come to Japan?" It uses the same construction: As for you (you ha), came in order to do what?


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/polite#The_stem_of_verbs


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533272

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani shi ni iku no

Tags: -

Card ID: 1673815533274

[He] goes [there] to call [someone]?

yobi: stem of yobu (to call)


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/polite#The_stem_of_verbs


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533276

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yobi ni iku

Tags: -

Card ID: 1673815533278

Next time [I] go to talk / have a conversation.

kondo: next time
hanashi: stem of hanasu (to talk)


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/polite#The_stem_of_verbs


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533280

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
‪kondo hanashi ni iku ‬

Tags: -

Card ID: 1673815533282

As for today (particle missing), don't [we] go in order to drink? -> Let's go out for a drink.

nomi: stem of nomu (to drink)


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/polite#The_stem_of_verbs


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533284

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou nomi ni ikanai

Tags: -

Card ID: 1673815533286

[Do you] go to to visit [them] or just: Do you visit them?

asobi: verb stem of asobu (to play)

Literally, the sentence means: [Do you] go to play (with a desire for explanation due to "no"). However, the term "asobi ni iku" also means: "To go out on a trip" or "to go out to visit". Have a look at the dictionary if you like.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/polite#The_stem_of_verbs


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533288

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
asobi ni iku no

Tags: -

Card ID: 1673815533290

As for today, [I] wonder where [I] should go out on a trip / go out to visit?

doko: where; what place

"ka na" can be translated as "I wonder".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533292

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou ha doko ni asobi ni iku ka na

Tags: -

Card ID: 1673815533294

[You] came [here] to do what? In English, you'd rather just say: Why did you come here?

shi: stem of suru
shi ni kuru: to come in order to do.

Remark: "nani wo shi ni kita" is past tense. It's used when person A already arrived and B wants to know what A came to do for. "nani wo shi ni kuru" is present tense. Since Japanese has no dedicated future, this is also used when A wants to come tomorrow, then B asks: Oh, you come tomorrow for doing what...?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533296

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani wo shi ni kita

Tags: -

Card ID: 1673815533298

I today came to apologize.

ayamari: stem of ayamaru (to apologize)

Note that the "ne/ね" after watashi makes the sentence sound more feminine. Refer to this article for more details. I'll probably add more elaborate information on gender specific language later.



References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533300

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ne kyou ayamari ni kita no

Tags: -

Card ID: 1673815533302

Don't [you] become friend with me?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533304

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi to tomodachi ni naranai ka

Tags: -

Card ID: 1673815533306

Where is [he] now?

ima: now; the present time


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533308

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ima doko ni iru

Tags: -

Card ID: 1673815533310

Again, [the] same dream.

onaji: same; identical; equal


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533312

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mata onaji yume

Tags: -

Card ID: 1673815533314

I too do [my] best.

ganbaru: to do one's best; to persist; to keep at it; to hang on


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533316

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi mo ganbaru

Tags: -

Card ID: 1673815533318

As usual, a little bit of context is missing here, e.g. [I succeeded] because I could manage to do my best / keep at it.

ganbaru: to do one's best; to persist; to keep at it; to hang on

Note that Tae Kim covers "kara" later. It usually connects two sentences in the following fashion: Reason kara result, meaning: because of reason, result happened. If the result is clear from context, it is often omitted, just as in this example. I'll pick this up in more detail later.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533320

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ganbaru koto ga dekita kara

Tags: -

Card ID: 1673815533322

There is no problem [with something clear from context].

mondai: problem (e.g. societal, political); question; issue


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533324

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mondai arimasen ne

Tags: -

Card ID: 1673815533326


Sloppy learning is fast learning


I used to be a thorough learner who wanted to understand and do everything right in the first place. This slowed me down like nothing else. One of my most important insights is this: Whenever you grasp the meaning of a sentence or of what's being said even though there are some words or grammar parts you don't understand you already succeeded and should celebrate this. It's not important to understand every detail and it's not important to get everything right in the first place. If you go through your material in a sloppy way and even entirely skip parts that are too complicated or boring, you will be a lot faster. It's a little bit similar to Jeff Brown's recommendation of "just to browse grammar" in the video I linked on one of the first cards. I'll stress this over and over again and will give you some more hints on how to make things as easy as possible towards the end of this course.

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815533328

It's the hour/time of work -> It's time for work.

shigoto: work; job; business


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533330

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shigoto no jikan da

Tags: -

Card ID: 1673815533332

I also have a name (maybe someone didn't call the speaker by his name).

namae: name

Remark: The key grammar point here is: x ni y ga aru. Or, as Tae Kim explained it: "ni" sets the preceding word as target of something (namae ga aru in this case). In casual Japanese, you could omit the "ni". I wasn't sure of this, but a native speaker confirmed this.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533334

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ni mo namae ga aru

Tags: -

Card ID: 1673815533336

Next time I will help you.

tasukeru: to save; to rescue / to help; to assist

Remark: "kondo" can mean both next time and this time, which I found a bit confusing. See ref.


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/52272/does-%E4%BB%8A%E5%BA%A6-mean-this-time-or-next-time


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533338

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kondo ha watashi ga tasukeru

Tags: -

Card ID: 1673815533340

hazukashii: embarrassing; embarrassed


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533342

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ha hazukashii yo

Tags: -

Card ID: 1673815533344

[Something] is totally not an embarassing thing.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533346

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
zenzen hazukashii koto janai desu yo

Tags: -

Card ID: 1673815533348

[Do you] have money? Literally: As for money, is it there?

okane: money

Here's the teneigo prefix again: "o". In this case I think it became more common to say "okane" instead of just "kane".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533350

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
okane ha aru

Tags: -

Card ID: 1673815533352

[I] used up [my / the] money. Note again that this is informal speech, there's a particle missing (e.g. a "ga" after okane).

nakunaru: to be used up; to be missing


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533354

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
okane nakunatta

Tags: -

Card ID: 1673815533356

[This] is an annoying conversation.

meiwaku: trouble; bother; annoyance


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533358

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
meiwaku na hanashi da

Tags: -

Card ID: 1673815533360

[I] come daily to watch (in an explanatory tone).

mainichi: daily


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533362

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mainichi mi ni kuru n da

Tags: -

Card ID: 1673815533364

As for [your] house [is it] close?

chikai: near; close; short (distance & in time)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533366

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ie ha chikai no

Tags: -

Card ID: 1673815533368

that [it] my dream [hitting my resignment right in the face of my boss].
sore: that; it (indicates closeness to the listener and may refer to almost everything: Object, person or something on the listener's mind)

Note the similarity to socchi/sochira, which referred to a direction.

Remark: the "ga" sounds very much like "ha" here, don't worry about it. If you want to check the context: Aggretsuko, S1, E2, 13:30


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533370

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sore ga watashi no yume

Tags: -

Card ID: 1673815533372

As for that [on your mind], same here -> I agree with you and think the same about it.

sore: that; it (indicates closeness to the listener and may refer to almost everything: Object, person or something on the listener's mind)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533374

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sore ha watashi mo onaji desu

Tags: -

Card ID: 1673815533376

As for that [close to listener], what? -> What is that?

sore: that; it (indicates closeness to the listener and may refer to almost everything: Object, person or something on the listener's mind)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533378

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sore ha nani

Tags: -

Card ID: 1673815533380

As for me, [I] lost it. What was lost can be an item the listener still has or for example faith (they seem to be in space, after all).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533382

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ha sore wo ushinatta

Tags: -

Card ID: 1673815533384

Note the similarity to kocchi/kochira, which referred to a direction.

kore: this; it (indicates closeness to the speaker and may refer to almost everything: Object, person or something on the speaker's mind)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533386

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kore ha nani

Tags: -

Card ID: 1673815533388

As for this, [it is] my problem / task to solve.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533390

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kore ha ore no mondai

Tags: -

Card ID: 1673815533392

As for this, [it is] my thing/object/item.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533394

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kore ha ore no mono da

Tags: -

Card ID: 1673815533396

In this sentence, the two might be talking about strange behavior of someone else: "What's that supposed to mean?"

are: that; that thing (indicates distance to both speaker and listener and may refer to almost everything: Object, person or something on someone's mind)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533398

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
are ha nani

Tags: -

Card ID: 1673815533400

That over there, [your] younger sister? -> Is that your sister over there?

Remark: Here, the guy is really talking about someone else's sister. Most resources teach that you'd rather use "imoutosan" here, but this is a casual conversation among friends and anime, after all.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533402

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
are ha imouto

Tags: -

Card ID: 1673815533404

As for that over there, a dog?!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533406

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
are ha inu

Tags: -

Card ID: 1673815533408

[Something] is the teacher's help / influence. -> This means that e.g. something worked out well thanks to the teacher's help.

okage: assistance; help / effect, influence


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533410

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sensei no okage desu

Tags: -

Card ID: 1673815533412

Food is ready.

gohan: cooked rice, meal -> cooked rice is so important in Japanese, that the word for it is used for describing an entire meal
dekiru: besides to do / to be able to / to be ready


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533414

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
saa gohan dekimashita yo

Tags: -

Card ID: 1673815533416

omimai: calling on / visiting someone who is ill


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533418

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
omimai ni kita yo

Tags: -

Card ID: 1673815533420

Everybody came over here (towards the speaker).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533422

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
minasan kocchi ni kimashita yo

Tags: -

Card ID: 1673815533424

Why did [you] come here?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533426

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nande koko ni kita no

Tags: -

Card ID: 1673815533428


Referring to yourself


So far, you already learned several words for referring to yourself. I won't cover them again in detail, have a look at Tae Kim's section on this. Just keep in mind two things:

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815533430


Referring to others


Maybe you already noticed that there was no word for "you" or "he/she/it" on the last ~500 cards. Such words do exist in Japanese, but they are used differently, we'll have a look at this in the following. Tae Kim gives a very nice summary on the general rules of referring to others, ordered by politeness:
  1. Using the person’s title or last name with the appropriate suffix
  2. Not using anything at all
  3. Using some form of "you"

He also writes: "By the time you get to three, you’re dangerously in the area of being rude". Have a look at the following cards!

Tags: -

Card ID: 1673815533432

Are [you] ok, satou-sensei?

sensei (teacher) is an example for referring to someone by their title or position. It can be used to "just" refer to a teacher - just as in English. In Japanese however, you can use it to directly address your teacher in a polite way. It acknowledges the teacher's (higher) position.

In this example, the speaker directly addresses his teacher with the name (satou), sensei is used as suffix.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533434

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
daijoubu desu ka satou sensei

Tags: -

Card ID: 1673815533436

The teacher helps / supports [us].

ouen: aid; assistance; help. Also: to cheer someone up.

Here's the true context (which is a bit harder to understand than the above translation):
[Please don't join the demons. Let's start over again together] I will help you [the speaker is the teacher and she is referring to herself in 3rd person. This is covered in more detail throughout the deck, don't worry if you don't get it right away]. As usual in Japanese, it depends on the context ;).


References:
Arifureta, S1, E10 around 17:00


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533438

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sensei ha ouen shimasu

Tags: -

Card ID: 1673815533440

ano: say; well (filler word)

This sentence is again ambiguous without context. Just as in the last example, the speaker could be directly addressing her teacher with the name (takahashi) + suffix, meaning: As for you, takahashi-sensei... what are you doing tonight? However, she can also use this to talk about takahashi sensei with someone else in a polite way.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533442

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ano takahashi sensei ha

Tags: -

Card ID: 1673815533444

It's been a while, teacher!

hisashiburi: a long time (since the last time. Mostly used as phrase when meeting someone not seen for a while, e.g. "long time no see").

Here, the teacher ist directly addressed without using the name.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533446

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hisashiburi da na sensei

Tags: -

Card ID: 1673815533448

Takahashi-sensei was a good person, wasn't he?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533450

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
takahashi sensei ii hito datta na

Tags: -

Card ID: 1673815533452

Because I am the head of the club, I write [it] down. (They are talking about the sheet of paper on the image. It's a "bukatsu shinsei youshi" - application form for extracurricular activities, and the head of the club wants to fill it out herself for some reason.

buchou: head of a (school) club; it also means "head (chief, director) of a section or department", but in school anime, you'll hear this sometimes.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533454

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ga buchou da kara watashi ga kaku

Tags: -

Card ID: 1673815533456

"shitsurei shimasu" in this sentence is a polite way to say goodbye to his boss (buchou), in this case probably because the speaker leaves work earlier than the others. It can also mean "excuse me".

shitsurei: discourtesy; impoliteness​


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533458

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hai hasshitsurei shimasu buchou

Tags: -

Card ID: 1673815533460

-san: Suffix for mostly names adding politeness.

It's similar to addressing someone with mr. or mrs. in English, but not the same. Here, the guy e.g. talks to a girl in school - you'd rather not address her with mrs. in English. An interesting explanation is found on quora (see reference link).


References:
https://www.quora.com/At-schools-in-Japan-do-you-call-you-classmates-by-their-first-or-last-name-What-honorifics-do-you-use

https://www.quora.com/Is-it-strange-for-Japanese-high-school-university-students-to-address-each-other-with-their-first-names-Especially-if-they-arent-particularly-close


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533462

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
fujimiya san

Tags: -

Card ID: 1673815533464

-san can also be added to other words than just names. In this case to "minna" to address everyone in a polite way.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533466

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
minasan konnichiha

Tags: -

Card ID: 1673815533468

It's ok, [I] am not scared. -> The father is referring to himself in third person. He's dissecting a fish to prepare it for a meal in front of his very young daughter, and he is reassuring her that she shouldn't be afraid because he is not. But actually, he is!

Note that "kowai" is an adjective, but it means both scary and scared. Have a look at the reference.


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/66387/different-meanings-of-%E3%81%93%E3%82%8F%E3%81%84


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533470

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
daijoubu otousan kowakunai zo

Tags: -

Card ID: 1673815533472

As for the princess, [she] died.

hime: princess


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533474

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hime ha shinda

Tags: -

Card ID: 1673815533476

Are [you] ok, princess?

-sama: a politer version of "-san", more on this (honorific) language later. I wanted to add this here, because you'll hear versions of this every once in a while in anime.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533478

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
daijoubu desu ka himesama

Tags: -

Card ID: 1673815533480

A pretty princess.

ohimesama: an even more respectful / honorific way to address the princess. All three versions (hime, himesama, ohimesama) are also found in the dictionary. Interestingly, this version also ironically refers to a spoiled girl ;).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533482

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kirei na ohimesama

Tags: -

Card ID: 1673815533484

tsukareru: to get tired; to tire; to get fatigued; to become exhausted


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533486

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou ha tsukareta

Tags: -

Card ID: 1673815533488

Break! I got tired.

kyuukei: break, rest

These two seem to be tired from playing table tennis. Do you remember the verb stem? Just omit the "-masu/-mashita" part and you'll get a noun to be used for some specific cases. Do it for tsukareru/tsukaremashita now and then have a look at the next cards.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533490

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyuukei tsukaremashita ne tsukareta

Tags: -

Card ID: 1673815533492

otsukare: goodbye (especially after some work was done together, casual)
BUT ALSO: A casual "hi" --> check the answers on japanese stackexchange.

wasabi-jpn writes: "Since it cannot be translated because of the wide context, people consider it very difficult".
I'd say most of the time, this is means "goodbye" after some joint effort, but is also used as greeting. This will be covered again later in videos by native speakers, so try not to worry too much for now.

The origin is interesting: It's the verb stem plus "o"-prefix of "tsukareru - to become tired". I have no idea how to translate this into English, a literal translation would be: "The honored tiredness" or something.


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/1158/when-is-it-appropriate-to-use-%E3%81%8A%E7%96%B2%E3%82%8C%E6%A7%98-otsukaresama

https://www.wasabi-jpn.com/how-to-speak-japanese/complete-explanation-what-does-otsukaresama-mean/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533494

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
otsukare

Tags: -

Card ID: 1673815533496

Thank you for your efforts (phrase often used as goodbye at the office)

"otsukare / sama" is complicated, check the answers on japanese stackexchange.

wasabi-jpn writes: "Since it cannot be translated because of the wide context, people consider it very difficult".
I'd say most of the time, this is means "goodbye" after some joint effort, but is also used as greeting. This will be covered again later in videos by native speakers, so try not to worry too much for now.


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/1158/when-is-it-appropriate-to-use-%E3%81%8A%E7%96%B2%E3%82%8C%E6%A7%98-otsukaresama

https://www.wasabi-jpn.com/how-to-speak-japanese/complete-explanation-what-does-otsukaresama-mean/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533498

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
otsukaresama desu

Tags: -

Card ID: 1673815533500

-kun: Usually used for addressing males of equal or lower status. You'll hear this a lot in school anime. Wikipedia however states, that it "is generally used by people of senior status addressing or referring to those of junior status".

The panda in this example sentence is always hanging out at the polar bear's cafe and the person speaking belongs to the staff.

I'd highly recommend this anime (Shirokuma cafe) for Japanese learners by the way, it's easier to understand than others.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533502

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
panda kun

Tags: -

Card ID: 1673815533504

-chan: cute suffix for a familiar person, sounds a bit girlish

"kaori" is the first name of the girl with the red hair. In this series, the small girl usually addresses her in a familiar and cute way. I also found this anime quite easy to understand by the way.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533506

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kaori chan konnichiha

Tags: -

Card ID: 1673815533508

-senpai: used to address or refer to one's older or more senior colleagues in a school, workplace, dojo or sports club. Teachers are not senpai, but sensei (from wikipedia).


References:
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_honorifics#Common_honorifics


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533510

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hai hiroe senpai

Tags: -

Card ID: 1673815533512

[Something good] is [thanks to] your assistance, help.

anata: you

So finally, after 500+ cards, a word for "you". It is important to realize that this is used in a very different way than the English "you" and can easily sound rude. By now you should be aware of the fact that pronouns are usually omitted in Japanese. The entire thing with pronouns being rude is explained in more detail here. Note that it's not automatically rude to use "anata", but explaining this is beyond the scope of this course. As always: Listen to many examples!


References:
Interesting to read is this thread on quora.


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533514

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
anata no okage desu

Tags: -

Card ID: 1673815533516

[I] need to talk to you!

kimi: another word for "you", mostly used by men toward people of lower status. You'll hear this a lot in anime. I think it's rarely used in real life.


References:
Interesting to read is this thread on quora.


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533518

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kimi ni hanashi ga aru

Tags: -

Card ID: 1673815533520

[I] am your ally / partner.

Explanation by a Japanese person from the discussion on quora: "Usually bosses can call lower rank person "kimi" or family name with "-kun" to male employees" - just as in this example...


References:
Interesting to read is this thread on quora.


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533522

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kimi no aite ha boku da

Tags: -

Card ID: 1673815533524

As for you, why didn't [you] come?

omae: very casual, rough way to say "you".
naze: why

You'll hear this in anime a lot, it's not automatically rude, but more casual than "anata". You'd better avoid using this in a conversation unless you're really sure what you're saying.


References:
Another resource on how to say "you" is this blog post


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533526

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
omae ha naze konakatta

Tags: -

Card ID: 1673815533528

[Everything is] your fault!

temee: derogatory "you".

Again, you'll sometimes hear this in anime, but never use it in a conversation - it's unfriendly by definition and rather used to cause trouble or insult someone.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533530

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
temee no sei da

Tags: -

Card ID: 1673815533532

What are you doing, you bastard!

kisama: you; you bastard; you son of a bitch

Another very unfriendly "you", you'll sometimes hear this in anime.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533534

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kisama nani wo suru

Tags: -

Card ID: 1673815533536

"Sunohara, call from [your] younger sister".

imouto: younger sister (+ san here)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533538

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sunohara imoutosan kara denwa yo

Tags: -

Card ID: 1673815533540

...but as for me, [I] wasn't [a] good older sister.

ane: older sister


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533542

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo watashi ha ii ane janakatta

Tags: -

Card ID: 1673815533544

oneesan: more polite way to refer to one's older sister. It also means "young lady" or "miss", which might sound confusing sometimes.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533546

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou ha arigatou oneesan

Tags: -

Card ID: 1673815533548

[Who is this person over there?] It's my older brother.

ani: older brother


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533550

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku no ani da yo

Tags: -

Card ID: 1673815533552

[Who is this over there?] It's my older brother.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533554

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi no ani desu yo

Tags: -

Card ID: 1673815533556

oniisan: more polite way for one's older brother


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533558

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sensei no oniisan

Tags: -

Card ID: 1673815533560

My younger brother is a human [the younger brother lost his body, and his soul is bound to a piece of armor, so he does not seem "human"].

otouto: younger brother


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533562

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore no otouto ha ningen da

Tags: -

Card ID: 1673815533564

otoutosan: younger brother (polite)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533566

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hani- senpai no otoutosan da yo

Tags: -

Card ID: 1673815533568

He's great, I tell you!

kare: he

It's also possible to refer to others in third person, but as you might have guessed already: It's rather uncommon. Just as the other pronouns (I, you), "he" and "she" are almost never used like they are used in English. Most of the time, they are omitted. Only if it is not clear who's being talked about, they are sometimes used.

So if you omit "kare ha" in this sentence for example, the remaining "sugoi na" just means that something is great. However, the speaker might refer to the person standing behind him, doesn't know his name and thus adds "kare ha".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/people#Referring_to_others_in_third_person


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533570

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kare ha sugoi na

Tags: -

Card ID: 1673815533572

[You want to] kill him? (with a tone asking for explanation).


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/people#Referring_to_others_in_third_person


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533574

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kare wo korosu no

Tags: -

Card ID: 1673815533576

kanojo: she (or girlfriend)

We already had the female counterpart to "kare" on earlier cards, it's "kanojo" and in this sentence, "she is not here".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/people#Referring_to_others_in_third_person


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533578

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kanojo ha inai desu ne

Tags: -

Card ID: 1673815533580

The speaker introduces the person accompanying him as "kawashima ami". Note that ami is her first name, in Japanese the names are often mentioned or introduced lastname-first. This also matches the way to address people: If you would address ami directly, you'd probably say "kawashima-san".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/people#Referring_to_others_in_third_person


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533582

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kanojo ha kawashima ami

Tags: -

Card ID: 1673815533584

[Do you] have a boyfriend?

kareshi: boyfriend

The same way kanojo means "she" and "girlfriend", kare means "he" and "boyfriend". However, "kareshi" is used as word for boyfriend more often. This sentence means: Do [you] have a boyfriend? Literally: As for boyfriend, is [he] there?


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/people#Referring_to_others_in_third_person


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533586

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kareshi ha imasu ka

Tags: -

Card ID: 1673815533588

But as for meeting [him], today is last time.

au: to meet; to encounter; to see
saigo: end, conclusion (from previous card) and also last; final (this card).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533590

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo au no ha kyou ga saigo da

Tags: -

Card ID: 1673815533592

And as for me, [I] met her son.

musuko: son
atta: past tense of au (to meet; to encounter; to see). Remark: "atta" is also the past of "aru". In written Japanese they are easily distinguished by the kanji, but in spoken Japanese it's the context that will help you.



References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533594

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
soshite boku ha kanojo no musuko ni atta

Tags: -

Card ID: 1673815533596

[Someone] is the work comrade of [someone's] son.

Even though you don't know the context here, the use of "san" tells you that the speaker is most likely referring to someone else's son. Interesting is also the use of "shigoto nakama". In Japanese, you can chain nouns together without particle, if they form one logical entity. The same thing is possible e.g. in German, but in Japanese it is not used that often. The explanation for this is well hidden in Tae Kim's book: P. 59 or this section.

Keep in mind, that Japanese has no whitespaces, so "shigoto nakama" is actually one word.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533598

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
musukosan no shigoto nakama desu

Tags: -

Card ID: 1673815533600

[Please] take care of [my] daughter. Or more literally: "I commend my daughter to you". This is the real context here (FMA brotherhood, episode 30, 3:20).

Depending on the context, this can also mean: Ask [my / someone's] daughter (in order to do something, not to answer a question. Asking a question requires a different word introduced after about 200 cards).

If this is too weird, only try to remember "musume"!

musume: daughter
tanomu: to entrust to (in addition to to request; to beg; to ask)


References:
https://jisho.org/search/tanomu


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533602

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
musume wo tanomu

Tags: -

Card ID: 1673815533604

[I] well understood that meaning or less literal: I understood the significance [of something] well.

sono: that; the (distant from the speaker, close to the listener, follows the same pattern as sore/socchi/sochira)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533606

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sono imi ga yoku wakarimashita

Tags: -

Card ID: 1673815533608

risu: squirrel
sono: that; the (distant from the speaker, close to the listener, follows the same pattern as sore/socchi/sochira)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533610

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sono risu kawaii ne

Tags: -

Card ID: 1673815533612

[This is] the name of that guy.

sono: that; the (distant from the speaker, close to the listener, follows the same pattern as sore/socchi/sochira)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533614

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sono otoko no namae yo

Tags: -

Card ID: 1673815533616

I came to talk about that (topic the listener would like to talk about) or more literal: [I] came to do that conversation.

sono: that; the (distant from the speaker, close to the listener, follows the same pattern as sore/socchi/sochira)



References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533618

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sono hanashi wo shi ni kita

Tags: -

Card ID: 1673815533620

As for this school [do you] like it? The listener probably transferred from a different school to the speaker's and the speaker wants to know if the listener likes it.

kono: this (close to the speaker, distant to the listener, follows the same pattern as kore/kocchi/kochira)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533622

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kono gakkou ha suki desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815533624

What's up with this cat?

kono: this (close to the speaker, distant to the listener, follows the same pattern as kore/kocchi/kochira)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533626

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani kono neko

Tags: -

Card ID: 1673815533628

Another nice example for a clause: The teacher is asking for people, who understand this problem (i.e. "kono mondai (wo) wakaru" is a clause describing "hito"). They should probably come to the board and write down the answer.

kono: this (close to the speaker, distant to the listener, follows the same pattern as kore/kocchi/kochira)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533630

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kono mondai wakaru hito

Tags: -

Card ID: 1673815533632

[A: Where does he live? B: ] It's that apartment building [over there].

While a "mansion" is a large, luxurious house in English, "manshon" means apartment building in Japanese.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533634

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ano manshon desu ne

Tags: -

Card ID: 1673815533636

As for this hour/time of the day, [I] like it very much.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533638

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kono jikan ga totemo suki

Tags: -

Card ID: 1673815533640

As for that thing/matter, don't forget.

ano: that (distant to both speaker and listener, follows the same pattern as are/acchi/achira)

We already had "ano" as filler, meaning "say; well; um; er" at the beginning of a sentence.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533642

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ano koto ha wasurenai

Tags: -

Card ID: 1673815533644

As for that guy over there, [he] is not human.

ano: that (distant to both speaker and listener, follows the same pattern as are/acchi/achira)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533646

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ano otoko ha ningen janai

Tags: -

Card ID: 1673815533648

As for that dream [I had a while ago], is it that [what you just explained]?

That's an interesting sentence using both ano and sore, if it doesn't make sense without context, just skip it.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533650

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ano yume ha sore ka

Tags: -

Card ID: 1673815533652

I won that battle/competition (in an explanatory tone). E.g. why are you so happy? Because I won that competition.

kachimashita: polite past tense of katsu - to win.
shoubu: battle / competition
watakushi: slightly more formal and feminine version of "watashi"


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533654

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watakushi ano shoubu ni kachimashita no

Tags: -

Card ID: 1673815533656

It's a colloquial phase you'll hear quite often. -kun fits here too as it's used to address males of rather lower status. I just added this because of the "ano"-context here ;).

ano ne; look here; I say; well (familiar language)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533658

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ano ne uehara kun

Tags: -

Card ID: 1673815533660

I go now.

mou: now; soon; shortly


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533662

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi mou ikimasu ne

Tags: -

Card ID: 1673815533664

The speaker doesn't want the kids to follow him and gives the reason: "[Don't follow me] because as for me, [I] now/soon return home".

mou: now; soon; shortly

Note that Tae Kim covers "kara" later. It usually connects two sentences in the following fashion: Reason kara result, meaning: because of reason, result happened. If the result is clear from context, it is often omitted, just as in this example. I'll pick this up in more detail later.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533666

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ha mou ie ni kaeru n da kara

Tags: -

Card ID: 1673815533668

As for this [I] already saw it.

mou also means: already; yet


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533670

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kore ha mou mimashita

Tags: -

Card ID: 1673815533672

[I] always dream the same dream.

itsumo: always; usually; every time

The "ru" is cut off unfortunately, This happens sometimes due to inaccurate timings of the subtitles use for creating the deck.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533674

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
itsumo onaji yume wo miru

Tags: -

Card ID: 1673815533676

The speaker works at the polarbear's cafe and asks the panda (regular guest): "The same as always"?

itsumo: always; usually; every time


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533678

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
panda kun itsumo no

Tags: -

Card ID: 1673815533680

As for you (rough) [you are] never strong. Literally, this reads: always not strong, but in English you'd say "never strong".

itsumo: never (with negative verb)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533682

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
omae ha itsumo tsuyokunai

Tags: -

Card ID: 1673815533684

[I] go to Tokyo university.

daigaku: university; college


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533686

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
toukyou no daigaku ni iku

Tags: -

Card ID: 1673815533688

[These people] are my college friends.

daigaku: university; college

Note the chain of two "no" here, it's quite common to do this.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533690

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku no daigaku no tomodachi desu

Tags: -

Card ID: 1673815533692

[Someone] is a special friend.

tokubetsu: special; particular; extraordinary


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533694

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tokubetsu na tomodachi

Tags: -

Card ID: 1673815533696

[This is] a special library.

tokubetsu: special; particular; extraordinary


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533698

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tokubetsu na toshokan

Tags: -

Card ID: 1673815533700

As for that, it's a special thing I'm not able to do.

The sentence is a bit more difficult, "boku ni ha dekinai" is a clause describing "tokubetsu na koto".

The "ni ha" emphasizes, that "boku" is the one not being able to do the "tokubetsu na koto", have a look at the references. However, you can also just ignore it for now ;).


References:
https://www.wasabi-jpn.com/how-to-speak-japanese/live-seminar/how-to-use-the-particles-%E3%81%AF-%E3%81%AB%E3%81%A8%E3%81%A3%E3%81%A6-%E3%81%AB%E3%81%AF-in-japanese/#3

https://japanese.stackexchange.com/questions/1096/what-is-the-difference-between-%E3%81%AB-and-%E3%81%AB%E3%81%AF


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533702

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sore ha boku ni ha dekinai tokubetsu na koto da

Tags: -

Card ID: 1673815533704

Question is there -> I have a question.

shitsumon: question


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533706

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shitsumon ga arimasu

Tags: -

Card ID: 1673815533708

utsukushii: beautiful; pretty; lovely


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533710

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo kanojo ha utsukushii

Tags: -

Card ID: 1673815533712

jibun: myself; yourself; oneself

The dictionary definition of jibun might read weird, but I found it always easy to understand from context what it refers to. It always means "someone self", the someone can be anyone clear from context. So in this sentence: [something] is [someone's] own fault.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533714

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
jibun no sei da ne

Tags: -

Card ID: 1673815533716

tsumori: intention; plan

"tsumori" is a noun very often used together with a relative clause, just as in this sentence: As for "fight-with-you"-intention, not there. Or less literal: I don't have the intention to fight with you.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533718

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
omae to tatakau tsumori ha nai

Tags: -

Card ID: 1673815533720

Person A: [Do you] understand?
Person B: Yes, [I] assume/think [I] understand.

So obviously, B doesn't yet understand it.

tsumori: intention; plan; but also: belief, assumtion, thus "I assume/think".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533722

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
wakaru ka hai wakaru tsumori desu

Tags: -

Card ID: 1673815533724

What are [we] going to do this time? Or literally: As for this time, what-do intention is it?

kondo: this time; now OR next time (I always found kondo a bit weird because of this ambiguous definition, but it's usually clear from context what it means).


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/52272/does-%E4%BB%8A%E5%BA%A6-mean-this-time-or-next-time


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533726

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kondo ha nani suru tsumori desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815533728

The speaker wants to know what the others are up to and asks literally: "what-do intention is it" in a tone looking for explanation.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533730

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani wo suru tsumori desu no

Tags: -

Card ID: 1673815533732

[Something] is impossible for me.

muri: impossible; unreasonable


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533734

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ni ha muri ne

Tags: -

Card ID: 1673815533736

An impossible thing is, well... impossible (it seems like the guy wants to do something the girl considers hard or unreasonable).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533738

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
muri na mono ha muri yo

Tags: -

Card ID: 1673815533740


Congratulations, you finished 30% of Tae Kim's book


In addition to the grammar, you learned 343 words, great!

The second version of this course ended here, in the meantime I added more cards. If you like the course, please rate it on Ankiweb. If you don't like it, please send me some suggestions for improvement: joe@japanese-like-a-breeze.com. Thanks!

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815533742

...and as for me, [I] already stopped having that dream.

Reminder: In Japanese, dreaming is expressed as "seeing a dream".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533744

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
soshite boku ha mou ano yume wo miru koto mo nakunatta

Tags: -

Card ID: 1673815533746

Until when are [you] there?

itsu: when; at what time; how soon


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533748

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
itsu made iru n da

Tags: -

Card ID: 1673815533750

Since when did [your glasses] disappear [the listener has lost his glasses and the speaker wants to know when he lost them]?

itsu: when; at what time; how soon


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533752

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
itsu kara nakunatta

Tags: -

Card ID: 1673815533754

Since when [do you] go [somewhere]?

itsu: when; at what time; how soon

Somewhere can again be almost everything: Work, a language class, etc.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533756

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
itsu kara iku no

Tags: -

Card ID: 1673815533758

What [do you] like?

nani/nan/何: what (pronunciation depends a bit on the context)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533760

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani ga suki da

Tags: -

Card ID: 1673815533762

What is it? (Maybe the guy was staring at the girl).

nani/nan/何: what

Note that the question word for "what" is spelled "何" in native Japanese. The pronunciation is ambiguous, sometimes it's "nani", sometimes it's "nan".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533764

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
na nan desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815533766

Whose fault is [it], who [is] at fault

dare: who

Note that the adjective "warui" generally means "bad", but can also mean "at fault".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533768

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dare no sei da dare ga warui

Tags: -

Card ID: 1673815533770

Where do [you] intend to go?

doko: where

Again, a nice example for a verb clause: "doko ni iku" describes "tsumori", so literally: Where go-intention it is?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533772

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
doko ni iku tsumori da

Tags: -

Card ID: 1673815533774

Which [one] is good? (E.g. when choosing something at the supermarket).

dore: which


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533776

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dore ga ii

Tags: -

Card ID: 1673815533778

How big is [it] approximately?

kurai: approximately; about (note that this also means "dark, gloomy"). In some cases, it is spelled "gurai". You'll face this "softening" of characters often, I'll cover this in more detail on another card.

Maybe a monster or something.

Remark: "dore" means "which". But especially when used together with "gurai", it rather translates to "how" (long/far/big...), have a look at the reference.


References:
https://jisho.org/search/doregurai


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533780

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dore kurai ookii n da

Tags: -

Card ID: 1673815533782

How much [is it / something]?

ikura: how much


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533784

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ikura da

Tags: -

Card ID: 1673815533786

How much [is it / something], a bit more polite.

ikura: how much


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533788

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ikura desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815533790

[I] buy [it]. How much is [it]?

Notice the politeness prefix "o" here.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533792

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kaimasu o ikura desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815533794

As for this, how do [you] think?

dou: how; in what way; how about​


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533796

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kore dou omoimasu

Tags: -

Card ID: 1673815533798

How was [it]? Today [I mean].


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533800

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dou datta kyou ha

Tags: -

Card ID: 1673815533802

How should [we] do [it]? What should we do?

The English equivalent is: What should we do? But in Japanese, this is expressed using "dou - how / in what way should we do [it]".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533804

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dou shimasu ka

Tags: -

Card ID: 1673815533806

Welcome back! How was [it]?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533808

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
okaeri dou datta

Tags: -

Card ID: 1673815533810

As for you, how / in what way [do you] think?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533812

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
omae ha dou omou

Tags: -

Card ID: 1673815533814

doushite: why, for what reason?

This is slightly more polite than "nande".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533816

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
doushite

Tags: -

Card ID: 1673815533818

Mother, why [did you say this]?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533820

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
okaasan doushite

Tags: -

Card ID: 1673815533822


Question words


We already had a few question words before, I just added the missing ones. Here's a summary:

If you're interested in the three different words for "why", read on here. However, as always: Listen to more examples and don't worry about how to use these words yourself for now!

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815533824

[Something] is a sad story. The speaker however sounds like he's not serious, also the music is not very sad ;).

kanashii: sad; miserable


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533826

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kanashii hanashi da

Tags: -

Card ID: 1673815533828

[Something] is not a scary movie.

eiga: movie


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533830

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kowai eiga janai yo

Tags: -

Card ID: 1673815533832

Cause - what is it?

gen'in: cause; origin; source


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533834

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
gen'in nani desu

Tags: -

Card ID: 1673815533836

Today is [your] birthday, isn't it?

tanjoubi: birthday


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533838

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou tanjoubi da yo ne

Tags: -

Card ID: 1673815533840

A polite way to congratulate someone to his birthday.

omedetou: congratulations!; well done!; best wishes!; all the best!
This word is used e.g. for congratulating someone to their birthday, but also for wishing a happy new year and others.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533842

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sensei otanjoubi omedetou gozaimasu

Tags: -

Card ID: 1673815533844

A more casual way to congratulate someone.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533846

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
otanjoubi omedetou

Tags: -

Card ID: 1673815533848


Question words + "ka"


The particle "ka" can be appended to some of the question words. This adds the meaning "some" in the following sense:

Have a look at the following cards, an example for each one follows.

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815533850

Is someone there?

dareka: someone (it's dare + ka, but I spell it together, because it's also found like this in the dictionary. Remember: Japanese has no whitespaces, so don't worry about this).


References:
Tae Kim on question words + "ka"
Tae Kim p. 89


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533852

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dareka iru no

Tags: -

Card ID: 1673815533854

Isn't someone there?

dareka: someone (it's dare + ka, but I spell it together, because it's also found like this in the dictionary. Remember: Japanese has no whitespaces, so don't worry about this).


References:
Tae Kim on question words + "ka"
Tae Kim p. 89


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533856

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dareka inai no ka

Tags: -

Card ID: 1673815533858

Isn't someone there?

dareka: someone (it's dare + ka, but I spell it together, because it's also found like this in the dictionary. Remember: Japanese has no whitespaces, so don't worry about this).


References:
Tae Kim on question words + "ka"
Tae Kim p. 89


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533860

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dare ka inai ka na

Tags: -

Card ID: 1673815533862

Oh, someone came!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533864

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dareka kita

Tags: -

Card ID: 1673815533866

Someone comes over here (towards the speaker)!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533868

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dareka kocchi ni kimasu a

Tags: -

Card ID: 1673815533870

Excuse me! Isn't someone here?!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533872

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sumimasen dareka imasen ka

Tags: -

Card ID: 1673815533874

Literally, this translates to: Was something there? It's the Japanese way to ask: Did something happen? Was there something that bothered you?

nanika: something (it's nani + ka, but I spell it together, because it's also found like this in the dictionary. Remember: Japanese has no whitespaces, so don't worry about this).


References:
Tae Kim on question words + "ka"
Tae Kim p. 89


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533876

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nanika atta no

Tags: -

Card ID: 1673815533878

Literally, this translates to: Was something there? It's the Japanese way to ask: Did something happen? Was there something that bothered you? The same as before, just a little more polite.

nanika: something (it's nani + ka, but I spell it together, because it's also found like this in the dictionary. Remember: Japanese has no whitespaces, so don't worry about this).


References:
Tae Kim on question words + "ka"
Tae Kim p. 89


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533880

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nanika arimashita ka

Tags: -

Card ID: 1673815533882

Did [you] do something to me?

nanika: something (it's nani + ka, but I spell it together, because it's also found like this in the dictionary. Remember: Japanese has no whitespaces, so don't worry about this).


References:
Tae Kim on question words + "ka"
Tae Kim p. 89


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533884

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ni nanika shita no ka

Tags: -

Card ID: 1673815533886

Did I do something [wrong]?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533888

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ga nanika shita ka

Tags: -

Card ID: 1673815533890

As for humans, [they] die someday.

itsuka: someday


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533892

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hito ha itsuka shinu

Tags: -

Card ID: 1673815533894

Someday come to see.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533896

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
itsuka mi ni kite

Tags: -

Card ID: 1673815533898

...but someday [you] will know.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533900

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo itsuka shiru n da shi

Tags: -

Card ID: 1673815533902

[Why] don't [we] go somewhere on a trip / go to visit?

dokoka: somewhere

(Refresher: "asobi ni iku" means: to go on a trip / to go to visit someone, it's a set phrase).


References:
https://jisho.org/search/asobiniiku


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533904

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dokoka ni asobi ni ikanai

Tags: -

Card ID: 1673815533906

That thing (on the listener's mind) is somewhere in this city.

Note the interesting way to express "somewhere in this city" using the "no"-particle (city no somewhere).

Remark: "sore" does not only mean that something is physically close to the listener, but the meaning is rather figurative. It's indicating an item or person near the listener, the action of the listener, or something on their mind.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533908

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sore ga kono machi no dokoka ni aru

Tags: -

Card ID: 1673815533910

[He] should be somewhere! [He should] absolutely be there!

hazu: should (be) -> this will be covered in more detail later.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533912

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dokoka ni iru hazu da zettai ni iru

Tags: -

Card ID: 1673815533914


Question words + "mo"


The particle "mo" can be appended to some of the question words. This adds the meaning of either "all" in a positive or "nothing" in a negative sentence. It's a little inconsistent, but as always, many examples follow. Here's the summary in advance:

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815533916

Nobody here?

daremo: nobody (in negative sentence), everybody (in positive sentence, rare though)


References:
Tae Kim on question words + particle
Tae Kim, p. 91


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533918

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
daremo inai

Tags: -

Card ID: 1673815533920

As for now, [there's] noone there.


References:
Tae Kim on question words + particle
Tae Kim, p. 91


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533922

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ima ha daremo imasen

Tags: -

Card ID: 1673815533924

Everybody is doing [their] best.

As a rule of thumb, "daremo" is more often used in negative sentences, where it means "noone". It can, however, also be used in positive sentences like this one. Remember that we already had "minna" to express "everybody", which is used more often.


References:
Tae Kim on question words + particle
Tae Kim, p. 91


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533926

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
daremo ganbatteru

Tags: -

Card ID: 1673815533928

Noone comes.


References:
Tae Kim on question words + particle
Tae Kim, p. 91


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533930

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
daremo konai na

Tags: -

Card ID: 1673815533932

As for here, noone comes -> nobody comes to this place.

We already had "shi" on an earlier card, it marks an incomplete list of of reasons in this case and will be covered again later. For this sentence, the speaker maybe tries to convince someone that this is a good place: Noone comes and sees what we're doing here (among other reasons).


References:
Tae Kim on question words + particle
Tae Kim, p. 91


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533934

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
koko ha daremo konai shi

Tags: -

Card ID: 1673815533936

As for you, [you are] not at fault. Noone's at fault.


References:
Tae Kim on question words + particle
Tae Kim, p. 91


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533938

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kimi ha warukunai daremo warukunai

Tags: -

Card ID: 1673815533940

Noone should be supposed to know.

hazu: should (be)

We have a clause (daremo shiru), which describes "hazu", "ga arimasen" then states that this is not there. For westerners this sounds weird, we're simply not used to express stuff this way. But you'll face many more sentences like this. If it's too difficult for now, just delete the card, it doesn't introduce anything new.


References:
Tae Kim on question words + particle
Tae Kim, p. 91


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533942

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
daremo shiru hazu ga arimasen

Tags: -

Card ID: 1673815533944

[I didn't go] even though [I] should have been there.

hazu: should (be)
noni: even though (this is introduced in more detail later)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533946

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
asoko ni ha ore ga iru hazu datta noni 。

Tags: -

Card ID: 1673815533948

[They] can't win. [It] shouldn't be possible [for them] to win.

hazu: should (be)

Remark: "katenai" is the negative potential form and means "can't win". The negative is "katanai". The potential form is covered later, so please don't worry about this now. The point of this card is to remember "hazu". I didn't notice this when adding the card, this was corrected In v14.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533950

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
katenai kateru hazu ga nai

Tags: -

Card ID: 1673815533952

[You] shouldn't be able to do [this].


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533954

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dekiru hazu ga nai

Tags: -

Card ID: 1673815533956

[This] shouldn't be sad/sorrowful.

darou: seems; I think; I guess; sometimes also used to seek agreement: right?; don't you agree?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533958

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kanashii hazu ha nai daro

Tags: -

Card ID: 1673815533960

It's a scary world where nobody lives [and we have to live in it now].

Literally: It's a "noone-there-scary-world..." [and we have to live in it now]. Again, if it's too weird or you don't get it, just delete this card.


References:
Tae Kim on question words + particle
Tae Kim, p. 91


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533962

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
daremo inai osoroshii sekai de

Tags: -

Card ID: 1673815533964

[Someone] can't do anything.

nanimo: nothing, (not) anything

In contrast to daremo, nanimo is exclusively used in negative sentences. It always means "nothing" or "(not) anything". Just in case you're wondering how to express "everything" in Japanese: We already had one example (subete), I'll add more on separate cards soon!


References:
Tae Kim on question words + particle
Tae Kim, p. 91


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533966

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nanimo dekinai

Tags: -

Card ID: 1673815533968

As for me, [I] don't know anything.

nanimo: nothing, (not) anything

In contrast to daremo, nanimo is exclusively used in negative sentences. It always means "nothing" or "(not) anything". Just in case you're wondering how to express "everything" in Japanese: We already had one example (subete), I'll add more on separate cards soon!


References:
Tae Kim on question words + particle
Tae Kim, p. 91


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533970

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ha nanimo shiranai

Tags: -

Card ID: 1673815533972

As for me, [I] don't know anything about you (in an explanatory tone).

The "about you" is not explicitly stated here. There are words for this in Japanese, but expressing it like this is perfectly fine.


References:
Tae Kim on question words + particle
Tae Kim, p. 91


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533974

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku ha kimi no koto nanimo shiranai n da na

Tags: -

Card ID: 1673815533976

Because I am an idiot, [I] didn't know anything [about] me.

Sounds a bit weird without context. The speaker is surprised about not having noticed something and is pondering about the reasons. Just delete this sentence if it's too difficult or doesn't make sense, it doesn't add anything new.


References:
Tae Kim on question words + particle
Tae Kim, p. 91


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533978

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi baka da kara jibun no koto nanimo shiranakatta

Tags: -

Card ID: 1673815533980

...but [I] didn't see anything.


References:
Tae Kim on question words + particle
Tae Kim, p. 91


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533982

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo nanimo minakatta

Tags: -

Card ID: 1673815533984

[You] don't eat anything (in tone asking for explanation)?


References:
Tae Kim on question words + particle
Tae Kim, p. 91


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533986

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nanimo tabenai no

Tags: -

Card ID: 1673815533988

"nanimo nai" literally means "nothing is there". The speaker says: Sorry, [it's] nothing.


References:
Tae Kim on question words + particle
Tae Kim, p. 91


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533990

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
gomennasai nanimo nai

Tags: -

Card ID: 1673815533992

It's nothing [forget about it]!


References:
Tae Kim on question words + particle
Tae Kim, p. 91


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533994

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
na nanimo nai desu

Tags: -

Card ID: 1673815533996

The kid wants her robot servant to go somewhere and buy something. She answers: [I] don't buy anything!


References:
Tae Kim on question words + particle
Tae Kim, p. 91


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815533998

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nanimo kaimasen yo

Tags: -

Card ID: 1673815534000

As for "over there", nothing there.

asoko: over there (distant from listener and speaker). This again follows the same "positional" pattern as achira, kochira, sochira.


References:
Tae Kim on question words + particle
Tae Kim, p. 91


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534002

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo asoko ni ha nanimo nai wa yo

Tags: -

Card ID: 1673815534004

Everything is your fault! Remember: It's not very common and sometimes rude to address someone directly with "anata - you". But the speaker is pointing a gun at the people here, so he probably doesn't care anyways... ;).

zenbu: everything; all; entire; whole; altogether


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534006

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
zenbu anata no sei

Tags: -

Card ID: 1673815534008

Sorry, everything is my fault!

Note that "zenbu" does not just simply mean "everything". It rather carries the meaning of "something in its completeness", have a look at the dictionary. So while this sentence can be translated like above, a more accurate translation would be: Sorry, I am completely to blame. Don't worry about this, the meaning is pretty much the same and the meaning of "zenbu" is pretty much always clear from context!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534010

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
gomennasai watashi ga zenbu warui desu

Tags: -

Card ID: 1673815534012

Everything is your fault, isn't it?!

Remark: "omae no sei janai" means: It isn't your fault. When used as a question like in this sentence however, "janai (ka)" often translates to the English "isn't it".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534014

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
zenbu omae no sei janai ka

Tags: -

Card ID: 1673815534016

[I] already saw [it], everything.

Or: I've already seen everything.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534018

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mou mimashita zenbu

Tags: -

Card ID: 1673815534020

This time isn't everything (in a sense: There's more to come).
It seems like the two are having a good time.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534022

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kono jikan ga subete janai

Tags: -

Card ID: 1673815534024

As for all problems, [they] come from the heart of humans.

Seems like humans are to blame for something here. If the sentence is too weird, delete it! It didn't add any new points.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534026

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
subete no mondai ha ningen no kokoro kara kuru n da yo

Tags: -

Card ID: 1673815534028

[We] lose everything (profits, achievements, whatever)?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534030

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
subete wo ushinau ka

Tags: -

Card ID: 1673815534032

You are injured nowhere -> literally: You, injury nowhere present.

dokomo: everywhere or nowhere (in negative sentence)
kega: injury, hurt


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534034

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ee anata dokomo kega ha nai

Tags: -

Card ID: 1673815534036

As for the smell of the sea, it's the same everywhere, isn't it.

tte: casual topic marker

nioi: smell


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534038

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
umi no nioi tte dokomo onaji ne

Tags: -

Card ID: 1673815534040

Isn't [it] the same thing as always?

We already had itsu + mo on a previous card: It almost always means "always" and pretty much never means "never". Some more words on how to say "never" follow soon.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534042

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
itsumo no koto janai desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815534044

Always thank you.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534046

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
itsumo arigatou

Tags: -

Card ID: 1673815534048

As for here, [it] is the same library as always.

Note the interesting way for expressing "same xxx as always" using the "no"-particle.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534050

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
koko itsumo no toshokan da

Tags: -

Card ID: 1673815534052

Guys are always sly/dishonest. Maybe someone cheated on her.

zurui: sly; cunning; sneaky; crafty; unfair; dishonest


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534054

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
otoko no hito ha itsumo zurui

Tags: -

Card ID: 1673815534056

It's the same morning as always (I guess the speaker refers to some morning routine, which is always the same).

asa: morning


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534058

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
itsumo no asa desu

Tags: -

Card ID: 1673815534060

Until now [I] totally did not notice (or never noticed).

zenzen: (not) at all / totally (not) (in negative sentence)

In Japanese you can use "zenzen" + negative sentence to express "never" - just in case you've been wondering. This pattern is quite common, we already had it in the context of question words a few cards ago.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534062

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ima made zenzen kidzukanakatta

Tags: -

Card ID: 1673815534064

Friends totally not exist, it seems - or less literal: It seems like [he] does not have any friends.

mitai: seems like -> this will be covered in more detail again later.
Moreover, ignore the "mo" for now: It's often used in negative sentences like this.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534066

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tomodachi mo zenzen inai mitai

Tags: -

Card ID: 1673815534068

[Something] is totally not happy; glad; joyful.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534070

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
zenzen ureshikunai yo

Tags: -

Card ID: 1673815534072

[Something is] totally not good, maybe something that was suggested or done by someone. In Japanese, you can also use this to express that something is not possible or to refuse to do something.

dame: no good


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534074

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
zenzen dame

Tags: -

Card ID: 1673815534076

[I] totally don't mind.

kamau: to mind


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534078

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
zenzen kamaimasen

Tags: -

Card ID: 1673815534080


Question words + "demo"


The particle "demo" can be appended to some of the question words. This adds the meaning of arbitrariness in the sence of "whatever" or "whoever":

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815534082

Anyone is ok, anyone can do this job.

dare demo: anyone / whoever


References:
Tae Kim on question words + particle

Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534084

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dare demo ii yo

Tags: -

Card ID: 1673815534086

The panda in this anime is a totally lazy bum. In this episode hovever, he'd like to become an apprentice in order to learn something. The waitress asks: Panda, is anyone ok [as teacher]?


References:
Tae Kim on question words + particle

Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534088

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
panda kun dare demo ii no

Tags: -

Card ID: 1673815534090

Anyone can do this, among other reasons.

shi: one reason out of many


References:
Tae Kim on question words + particle

Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534092

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dare demo dekiru shi

Tags: -

Card ID: 1673815534094

The conversation is revolving around kissing and the question, if you'd kiss anyone. The speaker asks: Is anyone [really] ok?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534096

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dare demo ii desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815534098

[Let's] become partners any time.

itsudemo: any time


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534100

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
itsu demo aite ni naru yo

Tags: -

Card ID: 1673815534102

[A: Thank you for so many cups of tea! B:] It's ok, come to drink whenever [you like].

itsudemo: any time

Remark: "ee tte" is kansai dialect and means "ii yo".


References:
https://de.hinative.com/questions/24010380


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534104

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ee tte itsu demo nomi ni kite na

Tags: -

Card ID: 1673815534106

Any time is ok.

itsudemo: any time


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534108

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
itsu demo ii yo

Tags: -

Card ID: 1673815534110

Anywhere [is] ok.

dokodemo: anywhere / wereever


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534112

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
doko demo ii yo

Tags: -

Card ID: 1673815534114

[Let's] go anywhere!

A weird sentence, but it looks like these people are about to fight and ready to go anywhere.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534116

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
doko demo iku zo

Tags: -

Card ID: 1673815534118

Looks like they want to go out in order to do something, but haven't decided where to go yet. The speaker says: Because I don't know anything [about it], anywhere is ok.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534120

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore yoku wakaranai kara doko demo ii yo

Tags: -

Card ID: 1673815534122

Isn't anywhere ok?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534124

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
betsuni doko demo ii janai desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815534126

As for me, anywhere is ok.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534128

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
doko demo ii desu watashi ha

Tags: -

Card ID: 1673815534130


Summary question words + particle


The particles ka, mo and demo can be attached to some question words to add the following meaning:

There's a certain overlap in the meaning, but the essence boils down to the above. My usual recommendation applies, try to understand some more example sentences before you start to wrap your head around the rules only!

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815534132

[Something] is an easy thing [to do].

kantan: simple; easy; uncomplicated


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534134

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kantan na koto da yo

Tags: -

Card ID: 1673815534136

[It's] strange, isn't it!

okashii: strange; odd


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534138

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
okashii desu yo ne

Tags: -

Card ID: 1673815534140

As for next, it's me -> It's my turn now.

tsugi: next; following; subsequent


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534142

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tsugi ha boku da

Tags: -

Card ID: 1673815534144

As for me, I'm good!

genki: healthy; well; fit

Translating this to English literally sounds a bit weird: "I'm healthy". It's a common way to say: I'm good!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534146

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ha genki desu

Tags: -

Card ID: 1673815534148

As for today, it's warm (in a pleasant way), isn't it.

atatakai: warm; mild; (pleasantly) hot


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534150

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou ha atatakai na

Tags: -

Card ID: 1673815534152

Today's hot too, isn't it.

atsui: hot (temperature, not in a too pleasant way)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534154

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou mo atsui ne

Tags: -

Card ID: 1673815534156

As for today, [it] is extremely hot, isn't it?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534158

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou ha totemo atsui desu ne

Tags: -

Card ID: 1673815534160

[Someone] is a cold person.

tsumetai: (emotionally) cold

"tsumetai" also refers to temperature.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534162

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
totemo tsumetai hito desu

Tags: -

Card ID: 1673815534164

[My] friends are cold recently.

saikin: recently


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534166

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tomodachi ga saikin tsumetai n da

Tags: -

Card ID: 1673815534168

[She is] cold as usual, isn't [she].

aikawarazu: as ever; as usual


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534170

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
aikawarazu tsumetai ne

Tags: -

Card ID: 1673815534172

The doctor is touching the patient with something cold and wants to express: It's getting cold now...

tsumetai: cold (to the touch)
chotto: a little; a bit; slightly​

You can't use "tsumetai" for the temperature outside, see next card!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534174

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hai chotto tsumetai desu yo

Tags: -

Card ID: 1673815534176

It's cold!

samui: cold (e.g. weather)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534178

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
samui desu

Tags: -

Card ID: 1673815534180

It's cold! As for this place (close to the speaker), it's cold!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534182

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
samui yo koko ha samui yo

Tags: -

Card ID: 1673815534184

As you'd expect, it is a bit cold [here].

sasuga: as one would expect; just as you'd expect
If you wonder about the difference to "tashika ni", have a look at the reference. If you don't know this word yet: It's covered in about 2000 cards, you'll find the reference again then.


References:
https://hinative.com/questions/22476750


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534186

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sasuga ni chotto samui desu ne

Tags: -

Card ID: 1673815534188

[It's uncomfortable in here] because the club room is cold.

bushitsu: club room

"butshitsu" might sound like an unusual word, but if you like school-related anime, you'll definitely hear this, because extracurricular activities are very common in Japan. Moreover, "bu" means "club" and "shitsu" means room (do you remember the word for bedroom from an earlier card?). Note that "shitsu" is used in compound words like this and rather not as standalone word for room. I'll add this a few cards later.

Note that Tae Kim covers "kara" later. It usually connects two sentences in the following fashion: Reason kara result, meaning: because of reason, result happened. If the result is clear from context, it is often omitted, just as in this example. I'll pick this up in more detail later.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534190

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
bushitsu ha samui kara na

Tags: -

Card ID: 1673815534192

Every day [it's] cold like this?!

konnani: like this; in this way (focused on the speaker's opinion)

The intonation together with "no ka" makes the sentence sound like: "Is it really this cold every day [here]"?! Or, depending on the context: "Does it really have to be this cold every day"?!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534194

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mainichi konnani samui no ka

Tags: -

Card ID: 1673815534196

As for this cold / coldness like this, [it's] bad (in an explanatory tone).

konnani: like this; in this way (focused on the speaker's opinion)

Remember that "no" can also be used to nominalize adjectives (samui) in order to append noun-related particles.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534198

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
konnani samui no ga warui n da

Tags: -

Card ID: 1673815534200

[It's] cold, this room [I mean].

heya: room

Remarks:
heya is a more general word for "room" and used to refer to rooms in general. The "shitsu" from previous cards is rather not used like this, it usually occurs as suffix.
The "wa" in here is the feminine sentence ending particle. It's in the middle, because the speaker seems to have forgotten the context: Note the pause after "samui wa". Have a look at the references for a repetition.


References:

https://guidetojapanese.org/learn/grammar/sentence_ending#Gender-specific_sentence-ending_particles

http://www.guidetojapanese.org/wrapup4.html#part3


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534202

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
samui wa kono heya

Tags: -

Card ID: 1673815534204

[Are you] really that happy?

sonnani: so much; so; like that (focused on the listener's opinion)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534206

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sonnani ureshii ka

Tags: -

Card ID: 1673815534208

[Is it really] such an important thing?

sonnani: so much; so; like that (focused on the listener's opinion)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534210

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sonnani taisetsu na mono

Tags: -

Card ID: 1673815534212

[Is it (drink, opponent, whatever) really] that strong?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534214

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sonnani tsuyoi no ka

Tags: -

Card ID: 1673815534216

[Something] was not that long, was it?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534218

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sonnani nagakunakatta ne

Tags: -

Card ID: 1673815534220

[You] eat [this] frequently, [is it] that tasty?

yoku: properly, well / frequently, often
Remember: "yoku" is the irregular conjugation of the adjective "ii - good, excellent, fine" to an adverb (i.e. it describes a verb in this case). Note that it can also be translated to "frequently, often", which fits in this case.

umai: tasty - same meaning as "oishii".


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/14812/difference-between-%E3%81%86%E3%81%BE%E3%81%84-and-%E7%BE%8E%E5%91%B3%E3%81%97%E3%81%84-when-talking-about-food


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534222

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yoku taberu na sonnani umai ka

Tags: -

Card ID: 1673815534224

Actually, [it] is not that long.

jitsu: truth, reality. Note that this dictionary definition of "jitsu" is a bit technical. This word occurs together with the "ha" particle most of the time and almost always translates to "actually", "in fact" or "to tell you the truth". Therefore, "jitsu ha" also has its own dictionary entry.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534226

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
jitsu ha sonnani nagakunai

Tags: -

Card ID: 1673815534228

In this example, the speaker seems to watch something happening at a certain distance. E.g. someone is doing something without much effort. Then he states: [did he really do it] that easily?

annani: to that extent; to that degree; so much; so

konnani, sonnani and annani follow the usual pattern of kore, sore and are. I.e. they refer to something related to the speaker, the listener or something unrelated.

The actual verb is omitted here, which is common in conversations. Just imagine a "shimashita" in the end.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534230

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
annanikantan ni

Tags: -

Card ID: 1673815534232

[You were] defeated?

makeru: to lose; to be defeated


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534234

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
maketa no ka

Tags: -

Card ID: 1673815534236

[I was defeated] by an opponent that fast (with "that fast" referring to the opponent).

During a natural conversation you often find incomplete sentences like this. Just add the "maketa" from the last card in the end and it makes more sense:

The card doesn't add anything new, just delete it if it makes no sense.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534238

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
annani hayai aite ni

Tags: -

Card ID: 1673815534240

chotto not only means "a little; a bit; slightly​" as introduced on an earlier card, but it also means "hey! come on!" In the sense of "wait a minute" or "give me a break".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534242

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
chotto

Tags: -

Card ID: 1673815534244

It's the truth!

hontou: truth; reality; actuality; fact

What's the difference between "jitsu" and "hontou"? As already mentioned a few cards before, "jitsu" is usually used like the English "actually" or "in fact". hontou is used in a very similar way, but emphasizes "truth without lying" a bit more. Have a look at this question for more details.

As usual, don't focus on speaking yourself yet. It's usually very easy to get the meaning from context by just listening to many examples!


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/24484/difference-between-%E8%AA%A0-%E5%AE%9F-and-%E6%9C%AC%E5%BD%93


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534246

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hontou da yo

Tags: -

Card ID: 1673815534248

Truth?! -> Is [this really] true?

hontou: truth; reality; actuality; fact


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534250

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hontou desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815534252

Is [this] true? [Now we're] in trouble!

komaru: to be troubled; to have difficulty


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534254

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hontou desu komarimasu

Tags: -

Card ID: 1673815534256

I'm really sorry!

hontouni: really, truly

As a rule of thumb, "hontou" = truth, reality and "hontouni" = really. I never actually thought about the grammar of "hontou + ni", which I think is "na-adjective + ni = adverb", but this phrase often describes non-verbs, too. Just stick to the rule of thumb, it's usually very easy to understand. If you're really into grammar, I added two links to Japanese stackexchange below, but the answers there are not very sharp either. Don't worry and keep going :).


References:
link 1
link 2

Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534258

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hontouni gomen ne

Tags: -

Card ID: 1673815534260

Thank you [I am really grateful].


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534262

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hontouni arigatou

Tags: -

Card ID: 1673815534264

[It] was really tasty.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534266

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hontouni umakatta yo

Tags: -

Card ID: 1673815534268

Thank you [I am really grateful].


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534270

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hontouni arigatou gozaimashita

Tags: -

Card ID: 1673815534272

[You] well hung in there. Really!
[You] well did your best. Really!

Or less literal: You really did your best!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534274

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yoku ganbatta yo hontouni

Tags: -

Card ID: 1673815534276

[It] was really scary.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534278

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hontouni osoroshikatta n da

Tags: -

Card ID: 1673815534280

[We are] in trouble. Really in trouble.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534282

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
komarimasu hontouni komarimasu

Tags: -

Card ID: 1673815534284

[Is it] really not hot?

atsui/暑い: hot (weather)
atsui/熱い: hot (to the touch)

Note that "atsui" refers to both weather and touching things. In kanji however, the words are spelled differently. Here, the speaker (i.e. the child kneeling on the floor) was trying to touch the flame of a candle and asked if it was really OK to touch it.


References:
https://hinative.com/en-US/questions/17797796


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534286

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hontouni atsukunai

Tags: -

Card ID: 1673815534288

Why [do you] laugh?

warau: to laugh


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534290

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nande warau

Tags: -

Card ID: 1673815534292

[You] really don't laugh [if I tell you]?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534294

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hontouni warawanai

Tags: -

Card ID: 1673815534296

Didn't [you] see someone?

Refresher: "mimasen deshita" is the grammatically correct teineigo-past of "miru". In spoken Japanese, you'd probably rather hear: "dareka minakatta desu"?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534298

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dare ka mimasen deshita ka

Tags: -

Card ID: 1673815534300

Did [your] father come together with someone?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534302

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
otousan ga dare ka to kita no

Tags: -

Card ID: 1673815534304


Congratulations, you finished 35% of Tae Kim's book


In addition to the grammar, you learned 401 words, great!

The third version of this course ended here, in the meantime I added more cards. If you like the course, please rate it on Ankiweb. If you don't like it, please send me some suggestions for improvement: joe@japanese-like-a-breeze.com. Thanks!

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815534306


Compound sentences


In the following we'll have a look at how sentences are linked together to express multiple actions or states. Consider for example the following easy sentences:

This sounds pretty weird, doesn't it? You'd rather say:

The same is possible in Japanese. Most of this revolves around the "te-form", which is introduced next.

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815534308

[Something] is cute and lovely.

You can connect an i-adjective (or a sentence ending on an i-adjective) "x" to another sentence "y" by replacing -i with -kute. The meaning becomes "x and y". This grammar part is commonly referred to as "te-form".




References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound
Tae Kim p. 92


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534310

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kawaikute suteki desu

Tags: -

Card ID: 1673815534312

[Don't go in there] because it is dark and dangerous.

You can connect an i-adjective (or a sentence ending on an i-adjective) "x" to another sentence "y" by replacing -i with -kute. The meaning becomes "x and y". This grammar part is commonly referred to as "te-form".

Remark: abunai is not a negative word, it means: dangerous.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound
Tae Kim p. 92


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534314

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kurakute abunai kara

Tags: -

Card ID: 1673815534316

The guy is talking about his hand. For some reason, [it] is warm and [this] was great -> He's glad that his hand is warm.

You can connect an i-adjective (or a sentence ending on an i-adjective) "x" to another sentence "y" by replacing -i with -kute. The meaning becomes "x and y". This grammar part is commonly referred to as "te-form".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound
Tae Kim p. 92


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534318

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
atatakakute hontouni yokatta

Tags: -

Card ID: 1673815534320

Amazing, [it, judging from the picture maybe ice cream] is cold and sweet.

amai: sweet

You can connect an i-adjective (or a sentence ending on an i-adjective) "x" to another sentence "y" by replacing -i with -kute. The meaning becomes "x and y". This grammar part is commonly referred to as "te-form".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound
Tae Kim p. 92


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534322

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sugoi tsumetakute amai desu yo kore

Tags: -

Card ID: 1673815534324

The weather is great and [this is] feeling good.

kimochiii: good feeling; feeling good (from kimochi - feeling, sensation + ii - good)

You can connect an i-adjective (or a sentence ending on an i-adjective) "x" to another sentence "y" by replacing -i with -kute. The meaning becomes "x and y". This grammar part is commonly referred to as "te-form".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534326

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tenki ga yokute kimochiii ne

Tags: -

Card ID: 1673815534328

[He] is a kind and lovely person, isn't he.

yasashii: tender; kind; gentle

You can connect an i-adjective (or a sentence ending on an i-adjective) "x" to another sentence "y" by replacing -i with -kute. The meaning becomes "x and y". This grammar part is commonly referred to as "te-form".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534330

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yasashikute suteki na hito da naa tte

Tags: -

Card ID: 1673815534332

[It] is sweet and tasty.

You can connect an i-adjective (or a sentence ending on an i-adjective) "x" to another sentence "y" by replacing -i with -kute. The meaning becomes "x and y". This grammar part is commonly referred to as "te-form".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534334

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
n amakute oishii desu

Tags: -

Card ID: 1673815534336

[It] is sweet and delicious.

umai and oishii can both refer to delicious food. umai also can mean "skillfull, clever", see next card.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534338

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
amakute umai zo

Tags: -

Card ID: 1673815534340

Skilled! Me, I mean. -> I'm skilled!

I guess it's clear that she's not saying: "I'm tasty" here ;).
The "umai" sounds a little bit like "komai", but it is indeed "umai". Sometimes, this is caused by background noise, music or others speaking, don't worry about this. The card is from mitsuboshi colors, ep. 8 around 11:50 if you want to check yourself.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534342

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
umai yo watashi

Tags: -

Card ID: 1673815534344

[This place] is small and bad, isn't it.

semai: narrow; confined; small


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534346

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
semakute warui ne

Tags: -

Card ID: 1673815534348

[It] is big and heavy. This anime revolves around music in a school orchestra, so I guess they are talking about an instrument.

omoi: heavy


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534350

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ookikute omoi

Tags: -

Card ID: 1673815534352

After all, [you] are very happy (and then the speaker gets doubts: Aren't you?)

yappari: as expected, after all

Note, that "sugoi" as a matter of expressing "very" is casual, a more proper way would be to use "totemo".
Reminder: Replacing "i" of an i-adjective with "ku" makes it an adverb, which allows to describe a verb.

By now I guess you got the pattern: All of the previous -kute examples could be translated to "x and y". Due to this "and"-nature, you'll often find the -te form at the end of an incomplete sentence (like in this example), indicating that the speaker is unsure or might want to add something else. Especially in this sentence, this is also clear from the intonation.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534354

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yappari sugoku ureshikute

Tags: -

Card ID: 1673815534356

[It's] white, cold and (...maybe something else will be added due to the ending -te).

shiroi: white


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534358

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shirokute tsumetakute

Tags: -

Card ID: 1673815534360

[This] room is quiet and not so bad.

The same chaining that we had for sentences ending on an i-adjective can be done for na-adjectives and nouns by appending "de" (to "shizuka" in this case):


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound
Tae Kim p. 92


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534362

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shizuka de warukunai heya da

Tags: -

Card ID: 1673815534364

As for the lovely and kind sawako sensei, where [is she / did she go]? This refers to the character of the teacher, it seems like the teacher somehow changed, the speaker sounds pretty disappointed.

yasashii: tender; kind; gentle

The same chaining that we had for sentences ending on an i-adjective can be done for na-adjectives and nouns by appending "de". Reminder: Even though "kirei" ends on an i, it is still a na-adjective.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound
Tae Kim p. 92


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534366

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kirei de yasashii sawako sensei ha doko ni

Tags: -

Card ID: 1673815534368

[Someone seems to be] lovely, cheerful and stylish.

kakkoii: attractive; good-looking; stylish; cool (conjugated like ii)

Here we have a chain of both na- and i-adjectives.



References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534370

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kirei de tanoshikute kakkoyokute

Tags: -

Card ID: 1673815534372

[Her] hair is long, lovely and tender.

kami: hair


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534374

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kami ga nagakute kirei de yasashii

Tags: -

Card ID: 1673815534376

[I] eat breakfast and go to school.

asagohan: breakfast (it's "asa - morning" + "gohan - meal")

The te-form also exists for verbs: Conjugate the verb to past tense (e.g. taberu -> tabeta) and replace "ta" by "te".

The meaning is the same as for the adjective examples here: The -te form connects the first sentence (asagohan (wo) tabete) to the second one (gakkou (ni) iku) by means of "and". Note that some particles are missing here.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534378

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
asagohan tabete gakkou iku yo

Tags: -

Card ID: 1673815534380

[You] ate breakfast and did not come? (maybe she missed the first lesson at school).

asagohan: breakfast

The te-form also exists for verbs: Conjugate the verb to past tense (e.g. taberu -> tabeta) and replace "ta" by "te".



References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534382

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
asagohan tabete konakatta no

Tags: -

Card ID: 1673815534384

[I go there and] eat a meal and drink [...and maybe have a dessert].

gohan: meal

The te-form also exists for verbs: Conjugate the verb to past tense (e.g. nomu -> nonda) and replace "da" by "de". When the past ends on "da" instead of "ta", you attach "de" instead of "te".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534386

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
gohan tabete nonde

Tags: -

Card ID: 1673815534388

[I] didn't eat [it] and this was good -> I'm happy that I didn't eat it.

The -te form also exists for negative verbs and is built in a similar way as for the adjectives: Take the negative verb (taberu -> tabenai) and replace "i" with "kute". Or: Replace the "nai" of the negative form with "nakute".
The -te form does not have a past tense. The tense is determined by the last verb, see ref.


References:
https://www.learn-japanese-adventure.com/japanese-verbs-te-form.html

https://www.japanesepod101.com/forum/viewtopic.php?t=7095


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534390

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tabenakute yokatta

Tags: -

Card ID: 1673815534392

As for today, because [I am] already tired, [I] go home and sleep.

kara: because; it can connect two sentences in the following sense: reason kara result, the meaning always is: Because of reason, result happens. Note that the result may be omitted, if it's clear from context.

Note that we already had "kara" on previous cards in different roles: To state a relative time (asa kara - since morning) or a direction (gakkou kara - from school).


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Expressing_reason_or_causation_using_and
Tae Kim p. 94


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534394

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou ha mou tsukareta kara kaette neru

Tags: -

Card ID: 1673815534396

Because [I] became tired, [I] sleep.

kara: because; it can connect two sentences in the following sense: reason kara result, the meaning always is: Because of reason, result happens. Note that the result may be omitted, if it's clear from context.

In English, this can also translate to "so": I became tired, so I sleep.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Expressing_reason_or_causation_using_and
Tae Kim p. 94


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534398

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tsukareta kara watashi ha neru zo

Tags: -

Card ID: 1673815534400

Very interesting sentence, it means: I'm excited to eat this, because I never ate it before.

"tabeta koto nai" -> [I] ate [it]-thing not there -> I never ate this.
"tanoshimi da" -> excitement is there -> I'm excited.
"kara" links the first as reason to the second.

Reminder: "koto" is a very generic sort of placeholder noun used to refer to a "thing" or "matter". The matter is usually described by a clause, just as in this example. Some more "koto"-examples follow soon.



References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Expressing_reason_or_causation_using_and
Tae Kim p. 94


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534402

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tabeta koto nai kara tanoshimi da ne

Tags: -

Card ID: 1673815534404

[Let's] take a break because [I] became a bit tired.

Maybe you noticed an interesting pattern: In English, you'd rather say: I do x because of y. In Japanese, this is usually expressed vice versa. You'll notice this many times, Jay Rubin's book "Making Sense of Japanese" has an entire chapter dedicated to this. This book is totally worth reading, but not for beginners. I'll recommend it again at the end of this course.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Expressing_reason_or_causation_using_and
Tae Kim p. 94


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534406

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
chotto tsukareta kara kyuukei

Tags: -

Card ID: 1673815534408

[Don't go there] because it is dangerous.

In this sentence, the result of our pattern "reason kara result" is omitted, because it seems to be clear from context.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534410

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
abunai kara

Tags: -

Card ID: 1673815534412

[It's no problem] because [he] is [my] comrade.

Note that if the reason for something ends on a noun, you usually add "da" before "kara":

Without the "da", this might sound like kara in the role of "from", i.e. I received something from my comrade.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534414

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nakama da kara na

Tags: -

Card ID: 1673815534416

[It's no problem] because [I] am [your] friend.

Note that if the reason for something ends on a noun, you usually add "da" before "kara":

Without the "da", this might sound like kara in the role of "from", i.e. I received something from my comrade.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534418

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tomodachi da kara da yo

Tags: -

Card ID: 1673815534420

[I can't go] because of work.

Note that if the reason for something ends on a noun, you usually add "da" before "kara":

Without the "da", this might sound like kara in the role of "from", i.e. I received something from my comrade.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534422

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shigoto da kara na

Tags: -

Card ID: 1673815534424

ii kara: never mind that; don't worry about that

Note that in some cases, "kara" is used to express sympathy and can't be directly translated to "because / from / since".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534426

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ii kara ii kara

Tags: -

Card ID: 1673815534428

Taki [character name], I['ll] go now, I go [there now to rescue you].

Note that in some cases, "kara" is used to express sympathy and can't be directly translated to "because / from / since". An example is this sentence, the guy is hurrying to save taki from an evil spirit.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534430

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
taki ima ikuiku kara

Tags: -

Card ID: 1673815534432

[I] saw [it] in a movie-thing is there -> I saw it in a movie.

Reminder: "koto" is a very generic sort of placeholder noun used to refer to a "thing" or "matter". The matter is usually described by a clause, just as in this example. Tae Kim covers this much later, but it's very easy useful.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/genericnouns


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534434

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
eiga de mita koto ga aru

Tags: -

Card ID: 1673815534436

Met-thing exists? -> Did you meet him?

Reminder: "koto" is a very generic sort of placeholder noun used to refer to a "thing" or "matter". The matter is usually described by a clause, just as in this example. Tae Kim covers this much later, but it's very easy useful.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/genericnouns


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534438

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
atta koto ga aru no ka

Tags: -

Card ID: 1673815534440

Saw on tv-thing exists -> I already saw it on TV.

terebi: television


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534442

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
terebi de mita koto ga aru zo

Tags: -

Card ID: 1673815534444

Came to this street-thing exists -> I've already been to this street before.

michi: road; path; street

Pay attention to the past tense of "kuru - to come, to visit" here (kita) and keep this in mind for the next card.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534446

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kono michi kita koto ga aru na

Tags: -

Card ID: 1673815534448

Heard-thing exists -> I've heard that before.

kiku: to hear, to listen to something

The past tense of kuru and kiku sound very similar and are sometimes hard to distinguish. The "i" is pronounced longer for "kiku".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534450

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kiita koto ga aru

Tags: -

Card ID: 1673815534452

Did you [already] hear about this?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534454

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kiita koto ga aru ka

Tags: -

Card ID: 1673815534456

As for this, I also heard-thing is there -> I've also heard of this.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534458

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
un sore ha ore mo kiita koto ga aru

Tags: -

Card ID: 1673815534460

Once heard-thing is there -> I heard about this once.

ichido: once; one time; on one occasion


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534462

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ichido kiita koto ga aru

Tags: -

Card ID: 1673815534464

As for those two over there (close to the listener), [I] saw-matter exists -> I've already seen these two over there.

futari: two persons, two people, couple


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534466

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
socchi no futari ha mita koto ga aru na

Tags: -

Card ID: 1673815534468

Tasted-thing exists? -> Have you tasted this (food) before?

ajiwau: to taste; to savor

I hope you get the pattern by now, some more "koto" sentences follow and then we'll continue with compound sentences.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534470

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ajiwatta koto ga aru no ka

Tags: -

Card ID: 1673815534472

As for those eyes, I've already seen them.

me: eye, eyes


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534474

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sono me ha mita koto ga aru

Tags: -

Card ID: 1673815534476

Saw only once-thing is there -> I've seen this only once.

dake: only

I think Tae Kim covers "dake" in more detail later, but this sentence fits in here well.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534478

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ichido dake mita koto ga aru

Tags: -

Card ID: 1673815534480

[This item] is ayano's grandmother's?

obaasan: grandmother

Remark: The trailing "no" here is not the explanatory one, this is something I forgot to explain. If the explanatory "no" follows a noun or a na-adjective, there's a "na" added in between to distinguish it from the "no" used for linking a property. Don't worry about this for now, more examples are added soon. Tae Kim explains this here.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534482

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ayano san no obaasan no

Tags: -

Card ID: 1673815534484

[I] heard [this] from grandma-matter exists -> I heard this from grandma (in an explanatory tone).

obaachan: cute / familiar way to refer to a grandmother


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534486

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
obaachan kara kiita koto ga aru no

Tags: -

Card ID: 1673815534488

arubaito: part time job

This word is derived from the German word "Arbeit", which means "work, job". While this refers to a full-time job in German, it's just a part time job in Japanese. Japanese people are known to work hard, after all ;).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534490

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
arubaito

Tags: -

Card ID: 1673815534492

baito: short for arubaito (part time job)

This abbreviation is more common.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534494

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
baito

Tags: -

Card ID: 1673815534496

Work today, too? -> You're also working today (part time)?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534498

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou mo baito

Tags: -

Card ID: 1673815534500

[He] is not in the bathroom either.

ofuro: bath, room where people take a bath


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534502

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ofuro ni mo imasen

Tags: -

Card ID: 1673815534504

Don't you want to eat with me?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534506

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi to gohan wo tabemasen ka

Tags: -

Card ID: 1673815534508

Because [it / someone] is very strong, be careful.

chuui: caution; being careful; attention

"node/ので" can be used to indicate a reason in the same way as "kara/から": reason node result -> because of "reason", "result" happened.

There are subtile difference between "kara" and "node": First, "kara" is more casual than "node". Second, ので puts emphasis on the reason, whereas から puts emphasis on the result. For casual listening comprehension, it's totally fine to just ignore this - have a look at the references if you want to know more.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Expressing_reason_or_causation_using_and
Tae Kim p. 94

https://www.wasabi-jpn.com/how-to-speak-japanese/live-seminar/the-difference-between-kara-node-explained/

https://japanese.stackexchange.com/questions/411/what-are-the-differences-between-%E3%81%AE%E3%81%A7-and-%E3%81%8B%E3%82%89


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534510

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
totemo tsuyoi node chuui wo

Tags: -

Card ID: 1673815534512

Did you attach a name [to someone] -> did you already name it? E.g. your new pet.

tsukeru: to attach
namae wo tsukeru: to name

"tsukeru" has a lot of different meanings, just have a look at the dictionary. It is used in many different contexts, which confused me in the beginning.


References:
https://jisho.org/search/namaewotsukeru


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534514

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
namae wo tsuketa ka

Tags: -

Card ID: 1673815534516

As for name, I attached it -> I named [something].

tsukeru: to attach
namae wo tsukeru: to name


References:
https://jisho.org/search/namaewotsukeru


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534518

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
namae ha ore ga tsukemashita

Tags: -

Card ID: 1673815534520

Because there was no name, I attached one -> Because something didn't have a name, I named it.

"node/ので" can be used to indicate a reason in the same way as "kara/から": reason node result -> because of "reason", "result" happened.

There are subtile difference between "kara" and "node": First, "kara" is more casual than "node". Second, ので puts emphasis on the reason, whereas から puts emphasis on the result. For casual listening comprehension, it's totally fine to just ignore this - have a look at the references if you want to know more.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Expressing_reason_or_causation_using_and
Tae Kim p. 94

https://www.wasabi-jpn.com/how-to-speak-japanese/live-seminar/the-difference-between-kara-node-explained/

https://japanese.stackexchange.com/questions/411/what-are-the-differences-between-%E3%81%AE%E3%81%A7-and-%E3%81%8B%E3%82%89


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534522

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
namae ga nakatta node watashi ga tsuketa

Tags: -

Card ID: 1673815534524

[I write it down] because I soon will forget.

Just as for "kara", the result of something may be omitted for "node", if it is clear from context:


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Expressing_reason_or_causation_using_and
Tae Kim p. 94

https://www.wasabi-jpn.com/how-to-speak-japanese/live-seminar/the-difference-between-kara-node-explained/

https://japanese.stackexchange.com/questions/411/what-are-the-differences-between-%E3%81%AE%E3%81%A7-and-%E3%81%8B%E3%82%89


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534526

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sugu ni wasureru node

Tags: -

Card ID: 1673815534528

[Don't worry] because I don't mind.

Just as for "kara", the result of something may be omitted for "node", if it is clear from context:


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Expressing_reason_or_causation_using_and
Tae Kim p. 94

https://www.wasabi-jpn.com/how-to-speak-japanese/live-seminar/the-difference-between-kara-node-explained/

https://japanese.stackexchange.com/questions/411/what-are-the-differences-between-%E3%81%AE%E3%81%A7-and-%E3%81%8B%E3%82%89


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534530

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ha kamaimasen node

Tags: -

Card ID: 1673815534532

Attach you mind, everybody -> The Japanese way to say: Be careful!

ki: spirit; mind; heart​


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534534

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ki wo tsukeru minna

Tags: -

Card ID: 1673815534536

Why do you lie?

uso: lie, sometimes also joke (noun); this is often used together with "tsuku":
uso wo tsuku: to tell a lie


References:
https://jisho.org/search/usowotsuku


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534538

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
naze uso wo tsuku

Tags: -

Card ID: 1673815534540

[You're] not lying?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534542

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
uso tsukanai

Tags: -

Card ID: 1673815534544

Father lied again.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534546

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
otousan mata uso tsukimashita

Tags: -

Card ID: 1673815534548

usotsuki: liar


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534550

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
usotsuki

Tags: -

Card ID: 1673815534552

Why? [You are] weird! [This] family is weird!

"ie" in this case refers to the entire family or everybody living in this house. The speaker was just slapped by her mother for saying something she thought was reasonable, so she said this. The official translation is: 'What was that for? You're crazy, you know? Everybody in this house is out of their mind!'


References:
https://jisho.org/search/ie


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534554

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nande yo okashii yo okashii yo kono ie

Tags: -

Card ID: 1673815534556

Excuse me, [it] became late -> I'm late.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534558

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sumimasen osoku narimashita

Tags: -

Card ID: 1673815534560

How do-intention it is? -> How do you want to do this? Or also: What do you want to do now?

If "no" is used in the explanatory role after a noun or na-adjective, there's usually a "na" in front of it. I forgot to explain this, Tae Kim explains the reason on p. 67 or here. Without the "na", it sounds like you'd link the noun to another thing clear from context.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534562

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dou suru tsumori na no

Tags: -

Card ID: 1673815534564

As for me, who am I (asking for explanation, maybe he lost his memory).

If "no" is used in the explanatory role after a noun or na-adjective, there's usually a "na" in front of it. I forgot to explain this, Tae Kim explains the reason on p. 67 or here. Without the "na", it sounds like you'd link the noun to another thing clear from context.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534566

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ha dare na no

Tags: -

Card ID: 1673815534568

[He] likes you?!

If "no" is used in the explanatory role after a noun or na-adjective, there's usually a "na" in front of it. I forgot to explain this, Tae Kim explains the reason on p. 67 or here. Without the "na", it sounds like you'd link the noun to another thing clear from context. Just don't worry about this, without having read this in Tae Kim's book, I'd not even be aware of it.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534570

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
anata ga suki na no

Tags: -

Card ID: 1673815534572

As for wound, [is it] ok?

kizu: wound, injury

If "no" is used in the explanatory role after a noun or na-adjective, there's usually a "na" in front of it. I forgot to explain this, Tae Kim explains the reason on p. 67 or here. Without the "na", it sounds like you'd link the noun to another thing clear from context. Just don't worry about this, without having read this in Tae Kim's book, I'd not even be aware of it.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534574

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kizu ha daijoubu na no

Tags: -

Card ID: 1673815534576

As for this, [is it the] moon?

tsuki: moon

If "no" is used in the explanatory role after a noun or na-adjective, there's usually a "na" in front of it. I forgot to explain this, Tae Kim explains the reason on p. 67 or here. Without the "na", it sounds like you'd link the noun to another thing clear from context. Just don't worry about this, without having read this in Tae Kim's book, I'd not even be aware of it.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534578

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kore ga tsuki na no

Tags: -

Card ID: 1673815534580

[Don't worry, you can take this way home] because as for this road, [it is] really safe.

anzen: safety; security

If "no" is used in the explanatory role after a noun or na-adjective, there's usually a "na" in front of it. I forgot to explain this, Tae Kim explains the reason on p. 67 or here. Without the "na", it sounds like you'd link the noun to another thing clear from context. Just don't worry about this, without having read this in Tae Kim's book, I'd not even be aware of it.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534582

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kono michi ha hontouni anzen na no

Tags: -

Card ID: 1673815534584

As for a large wish/favor, is it no good / not allowed? The panda in this series is not only super lazy, but also quite demanding and wants to have a big wish granted by someone.

We had "negai" as "wish, hope" before. It can also mean "favor".
dame: no good, not allowed, not possible


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534586

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ookii negai ha dame na no

Tags: -

Card ID: 1673815534588

As for mail partner, who [is it]?

me-ru: email


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534590

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
me-ru no aite dare na no

Tags: -

Card ID: 1673815534592

As for that feeling [I] understand [it].

kimochi: feeling; sensation; mood; state of mind

Remember kimochiii from an earlier card? Now you know where it comes from: kimochi + ii = good feeling / mood.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534594

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sono kimochi ha wakarimasu

Tags: -

Card ID: 1673815534596

They seem to be walking a road that's maybe not in good condition and seem to have talked about this. Then the speaker notes: "Here too road is [bad]".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534598

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kocchi ni mo michi ga

Tags: -

Card ID: 1673815534600

As for me, why am I here?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534602

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
wa watashi ha naze koko ni iru

Tags: -

Card ID: 1673815534604

Because it's easy, it's ok -> maybe the guy was asked for a favor and answers: Ok, I do it, but only because it's easy.

If "no" is used in the explanatory role after a noun or na-adjective, there's usually a "na" in front of it. Tae Kim explains the reason on p. 67 or here. Without the "na", it sounds like you'd link the noun to another thing clear from context.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534606

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kantan na node ii yo

Tags: -

Card ID: 1673815534608

Because [it is] time, I go now, bye.

shitsurei: discourtesy; impoliteness​

Reminder: "shitsurei shimasu" is a polite way to say goodbye.

If "no" is used in the explanatory role after a noun or na-adjective, there's usually a "na" in front of it. Tae Kim explains the reason on p. 67 or here. Without the "na", it sounds like you'd link the noun to another thing clear from context.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534610

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
jikan na node shitsureishimasu

Tags: -

Card ID: 1673815534612

Because [he is] a friend from long ago [I'm looking forward to meet him].

If "no" is used in the explanatory role after a noun or na-adjective, there's usually a "na" in front of it. Tae Kim explains the reason on p. 67 or here. Without the "na", it sounds like you'd link the noun to another thing clear from context.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534614

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mukashi kara no tomodachi na node

Tags: -

Card ID: 1673815534616

[Do we] really do it [physical action]?

yaru: to do; to undertake; to perform (for physical actions). "yaru" and "suru" have a similar meaning, but you can't just attach "yaru" to nouns the same way as "suru". It is used for physical actions only, read Tae Kim's blog post for more details. Also keep in mind that "yaru" can sound quite rude in certain contexts, this will be explained later.


References:
http://www.guidetojapanese.org/blog/2005/04/21/difference-between-and/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534618

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
naa hontouni yaru no ka

Tags: -

Card ID: 1673815534620

This, until when do [we do] it?

yaru: to do; to undertake; to perform (for physical actions). "yaru" and "suru" have a similar meaning, but you can't just attach "yaru" to nouns the same way as "suru". It is used for physical actions only, read Tae Kim's blog post for more details. Also keep in mind that "yaru" can sound quite rude in certain contexts, this will be explained later.


References:
http://www.guidetojapanese.org/blog/2005/04/21/difference-between-and/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534622

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kore itsu made yaru no

Tags: -

Card ID: 1673815534624

Even though [it is] hot, [he] does well [physical action].

noni: even though, despite. It can connect two sentences: "sentence 1" noni "sentence 2", the meaning always is: even though "sentence 1", "sentence 2" happened. The same rules as for "node" apply, see following cards.


References:
http://www.guidetojapanese.org/blog/2005/04/21/difference-between-and/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Using_to_mean_8220despite8221


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534626

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
atsui noni yoku yaru na

Tags: -

Card ID: 1673815534628

Even though [it is] this hot, tea?

noni: even though, despite. It can connect two sentences: "sentence 1" noni "sentence 2", the meaning always is: even though "sentence 1", "sentence 2" happened. The same rules as for "node" apply, see following cards.
ocha: tea, usually green

Ignore the "tte" here, it means: "you/someone said" It will be covered later in more detail.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Using_to_mean_8220despite8221


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534630

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
konnani atsui noni ocha tte

Tags: -

Card ID: 1673815534632

Even though [we] did our best with everybody (i.e. the whole team), it's frustrating. Maybe they lost a match.

noni: even though, despite. It can connect two sentences: "sentence 1" noni "sentence 2", the meaning always is: even though "sentence 1", "sentence 2" happened. The same rules as for "node" apply, see following cards.
kuyashii: annoying; frustrating


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Using_to_mean_8220despite8221


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534634

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
minna de ganbatta noni kuyashii yo

Tags: -

Card ID: 1673815534636

Even though [he] is that big, [he is] a lost child? -> The person that got lost is actually grown up and his friends pranked him in a department store. The speaker is seeing this person and wonders: Is he really a lost child?

noni: even though, despite. It can connect two sentences: "sentence 1" noni "sentence 2", the meaning always is: even though "sentence 1", "sentence 2" happened. The same rules as for "node" apply, see following cards.
maigo: lost child, lost person, stray child

Ignore the "tte" here, it means: "they said"? It will be covered later in more detail.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Using_to_mean_8220despite8221


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534638

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
annani ookii noni maigo desu tte

Tags: -

Card ID: 1673815534640


Remark


sonnani / konnani / annani are actually sonna / konna / anna + ni, but I found it easier to remember them as one word. I spell them together throughout this course, just like some other words. In the end, Japanese has no whitespaces anyways.

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815534642

Even though [he] was defeated, [he] looks / seems to feel self-important.

noni: even though, despite. It can connect two sentences: "sentence 1" noni "sentence 2", the meaning always is: even though "sentence 1", "sentence 2" happened.
erasou: self-important

Ignore the "nya" part.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Using_to_mean_8220despite8221


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534644

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
maketa noni erasou da nya

Tags: -

Card ID: 1673815534646

Even though [they are] that close, [they] can't kiss / don't kiss.

noni: even though, despite. It can connect two sentences: "sentence 1" noni "sentence 2", the meaning always is: even though "sentence 1", "sentence 2" happened.
chikaku: closeness, neighborhood

Ignore the "mo" for now, it's often used in negative sentences like this. It translates to something like "even", I'll add more details later.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Using_to_mean_8220despite8221


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534648

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
konnani chikaku ni iru noni kisu mo dekinai yo

Tags: -

Card ID: 1673815534650

[Noone is here], even though we made an effort and came. "sekkaku" usually means to make some kind of effort. I find this quite hard to translate, it's a weird word ;).

Just as for "node", the result that happened "despite something" can be omitted if clear from context.
sekkaku: with trouble; at great pains; specially


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Using_to_mean_8220despite8221


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534652

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sekkaku kita noni

Tags: -

Card ID: 1673815534654

[You don't go surfing] even though the sea is close?

Just as for "node", the result that happened "despite something" can be omitted if clear from context.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Using_to_mean_8220despite8221


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534656

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
umi ga chikaku ni aru noni

Tags: -

Card ID: 1673815534658

[You want to buy it] even though money is not there [i.e. even though you have no money]?

Just as for "node", the result that happened "despite something" can be omitted if clear from context.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Using_to_mean_8220despite8221


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534660

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
okane nai noni

Tags: -

Card ID: 1673815534662

[He didn't come] even though [he] promised.

Just as for "node", the result that happened "despite something" can be omitted if clear from context.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Using_to_mean_8220despite8221


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534664

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yakusoku shita noni

Tags: -

Card ID: 1673815534666

[Why do you complain?! I do it] even though time is not there [even though I don't have time].

Just as for "node", the result that happened "despite something" can be omitted if clear from context.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Using_to_mean_8220despite8221


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534668

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
jikan ga nai noni

Tags: -

Card ID: 1673815534670

[You lost it] even though it is an important thing?

If the word before "noni" is a noun or na-adjective, there usually is a "na" in between. Don't worry about the rules too much here.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Using_to_mean_8220despite8221


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534672

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
taisetsu na mono na noni

Tags: -

Card ID: 1673815534674

[I lost] even though [I] tried hard / did my best.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Using_to_mean_8220despite8221


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534676

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ganbatta noni

Tags: -

Card ID: 1673815534678

[You don't want to eat this] even though [it is] tasty?


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Using_to_mean_8220despite8221


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534680

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
umai noni

Tags: -

Card ID: 1673815534682

[I] don't understand well, but [it] is totally ok.

kedo: but; it connects two sentences to indicate a contradiction.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Expressing_contradiction_using_and


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534684

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yoku wakaranai kedo zenzen ii yo

Tags: -

Card ID: 1673815534686

[he looked] scary, but was really gentle / kind.

kedo: but; it connects two sentences to indicate a contradiction.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Expressing_contradiction_using_and


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534688

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kowakatta kedo hontouni yasashikatta

Tags: -

Card ID: 1673815534690

As for temperature / fever, [it] is there, but [this is] ok -> He has temperature, but he's ok. Maybe they're also talking about the cow :D.

kedo: but; it connects two sentences to indicate a contradiction.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Expressing_contradiction_using_and


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534692

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
netsu ha aru kedo daijoubu da yo

Tags: -

Card ID: 1673815534694

[I] became tired but [it / something] feels good / is a good feeling.

kedo: but; it connects two sentences to indicate a contradiction.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Expressing_contradiction_using_and


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534696

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tsukareta kedo kimochiii na

Tags: -

Card ID: 1673815534698

[I] became tired but it was enjoyable.

kedo: but; it connects two sentences to indicate a contradiction.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Expressing_contradiction_using_and


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534700

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tsukareta kedo tanoshikatta ne

Tags: -

Card ID: 1673815534702

[It is] a bit late, but [here's] breakfast.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534704

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
chotto osoi kedo asagohan

Tags: -

Card ID: 1673815534706

[I don't like this meal] but I eat.

If the reason is clear from context, it can be omitted as usual.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534708

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tabemasu kedo

Tags: -

Card ID: 1673815534710

[It looks different] but as for name, [it is] the same.

If the reason is clear from context, it can be omitted as usual.

If "kedo" follows a noun or na-adjective, there's usually a "da" in between. This construction is often taught as standalone word (dakedo = but). However, the "but" comes from "kedo" only.


References:
https://www.youtube.com/watch?v=CJxwZh0bBnY

https://hinative.com/en-US/questions/19762261


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534712

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
namae ha onaji da kedo

Tags: -

Card ID: 1673815534714

This is mine [i.e. my drink] but [do you want to] drink [it]?

If "kedo" follows a noun or na-adjective, there's usually a "da" in between. This construction is often taught as standalone word (dakedo = but). However, the "but" comes from "kedo" only.
Here, the actual noun is omitted (i.e. watashi no drink), but the "da" is still required. If this card is too confusing, just suspend and ignore it.

The "want to" is a consequence of the intonation (this sentence is a question without marker). There are dedicated ways to express "want to", covered later.


References:
https://www.youtube.com/watch?v=CJxwZh0bBnY

https://hinative.com/en-US/questions/19762261


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534716

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
akkore watashi no da kedo nomu

Tags: -

Card ID: 1673815534718

[He said he'd go out ] ...but [he] is here!

"da kedo" can also be used to start a sentence: It just means "but" and refers to something said before.


References:
https://www.youtube.com/watch?v=CJxwZh0bBnY

https://hinative.com/en-US/questions/19762261


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534720

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
da kedo koko ni iru

Tags: -

Card ID: 1673815534722

...so [I am] sorry.

Just as "da kedo", "da kara" can also be used to start a sentence: It just means "because" and refers to something said before. Note that this is often taught as standalone word "dakara", but it's in fact da + kara.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534724

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
da kara gomennasai

Tags: -

Card ID: 1673815534726

[The others didn't like it] but as for me, [it] was enjoyable / fun.

If the reason is clear from context, it can be omitted as usual.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534728

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ha tanoshikatta kedo

Tags: -

Card ID: 1673815534730

Did [you] calm down?

ochitsuku: to calm down


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534732

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ochitsuita

Tags: -

Card ID: 1673815534734

As for [your] feelings [I] understand, but please calm down -> I understand how you feel, but calm down.

Instead of "kedo", you may also use "ga" to express "but". It means exactly the same, but is slightly more polite. As a rule of thumb, "ga" is used with teineigo (i.e. -masu forms), while "kedo" is used with plain Japanese. Don't mix this up with the noun-related "ga", it simply means "but" in this case.

"ochitsuite" is the te-form of ochitsuku - to calm down. It is used as imperative here, this will be covered soon.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Expressing_contradiction_using_and


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534736

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kimochi ha wakarimasu ga ochitsuite

Tags: -

Card ID: 1673815534738

[We] don't have time, but calm down -> please calm down, even though we have no time (maybe they're in trouble and have to escape).

Instead of "kedo", you may also use "ga" to express "but". It means exactly the same, but is slightly more polite. As a rule of thumb, "ga" is used with teineigo (i.e. -masu forms), while "kedo" is used with plain Japanese. Don't mix this up with the noun-related "ga", it simply means "but" in this case.

"ochitsuite" is the te-form of ochitsuku - to calm down. It is used as imperative here, this will be covered soon.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Expressing_contradiction_using_and


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534740

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
jikan ha arimasen ga ochitsuite

Tags: -

Card ID: 1673815534742

[I] don't [mean to] interfere, but [are you] ok? (Maybe the speaker saw some stranger on the street who looks like he could need some help).

Instead of "kedo", you may also use "ga" to express "but". It means exactly the same, but is slightly more polite. As a rule of thumb, "ga" is used with teineigo (i.e. -masu forms), while "kedo" is used with plain Japanese. Don't mix this up with the noun-related "ga", it simply means "but" in this case.

kamau: to interfere with, to meddle with (it has multiple meanings, it was introduced as "means to mind, to care about").


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Expressing_contradiction_using_and


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534744

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kamaimasen ga daijoubu desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815534746

Yes, [I] am ok, but.... [something is still bothering me].

Instead of "kedo", you may also use "ga" to express "but". If clear from context, a sentence part may be omitted:


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Expressing_contradiction_using_and


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534748

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hai watashi ha daijoubu desu ga

Tags: -

Card ID: 1673815534750

...but as for that kid, [it] is not friend.

ko: kid, child (it's short for kodomo, we already had this before).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534752

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo ano ko ha tomodachi janai

Tags: -

Card ID: 1673815534754

As for me [I] don't [mean to] interfere, but as for these kids... [should they really be doing this?!]

The "ga" is hard to notice here.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Expressing_contradiction_using_and


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534756

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ha kamaimasen ga ano kotachi ha

Tags: -

Card ID: 1673815534758

[I like her] because [she's] pretty and kind [among other things].

When you want to provide an (incomplete) list of reasons for something, you can use "shi". Simply append it to the sentence / relative clause. If the clause ends on a noun or na-adjective, there's usually a "da" before the "shi". We already this on earlier cards, Tae Kim officially introduces it in the "compound sentences"-chapter. Since the list of reasons is usually incomplete, I use "among other things" in the translation.

Remark: Quite often, "shi" is appended to every relative clause in the list of incomplete reasons, just as in this example. As we will see however, this is not always the case.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Expressing_multiple_reasons_using


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534760

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kirei da shi yasashii shi

Tags: -

Card ID: 1673815534762

[I don't like it here in this forest, because it's] hot among other things... and besides this [I] became tired.

soreni: besides, in addition

When you want to list multiple reasons for something, you can append "shi" to (each) sentence/clause. Note that this usually is an incomplete list of reasons, hence the "among other things" in the translation.
Remark: The additional "sore ni" here caused some confusion, because it adds another reason why the speaker wants to leave the forest. Tae Kim and other resources however, point out that the "shi" must be added after every reason (which is wrong). Here, you could interpret this as two distinct sentences, joined together by "sore ni" - this is just what it does: The "atsui shi" is one out of a few reasons the speaker does not being in the forest. And then, in addition to this, she became tired. It's from Hyouka, ep. 8 around 8:00, if you want to check.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Expressing_multiple_reasons_using

https://www.tofugu.com/japanese-grammar/shi/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534764

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
atsui shi sore ni tsukareta wa yo

Tags: -

Card ID: 1673815534766

[You're a good person because you] not only do not lie, but [you] also do not do any bad things.

If "shi" is used like this, it can also be translated as "not only x, but also y". Have a look at the references, they are more exhaustive as Tae Kim's guide in this case. Note that the general meaning of an incomplete list of reasons also applies here, but the "shi" is not appended to every sentence as explained in some resources.


References:
https://www.tofugu.com/japanese-grammar/shi/

https://japanese.stackexchange.com/questions/1361/are-there-various-ways-to-use-%E3%81%97

https://www.tofugu.com/japanese-grammar/shi/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534768

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
uso mo tsukanai shi warui koto mo shinai

Tags: -

Card ID: 1673815534770

[You don't need to help / do this, because it's] my problem [among other things].

When you want to list multiple reasons for something, you can append "shi" to every sentence. Again, Tae Kim's explanation of this topic is a bit superficial, if you want to know more, have a look at the refs.

"sa" is a sentence ending particle that indicates assertion. It already appeared on an earlier card, where I recommended to ignore it, which you can also do here. However, it's usually easy to understand, read more here if you are interested.


References:
https://www.tofugu.com/japanese-grammar/shi/

https://japanese.stackexchange.com/questions/1361/are-there-various-ways-to-use-%E3%81%97


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534772

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sore ha watashi no mondai da shi sa

Tags: -

Card ID: 1673815534774

[Let's go to the sea because] as for today, not only the weather is good, but it's also fun!

My translations of "shi" focused a bit too hard on Tae Kim's explanation (one out of many reasons). If used like this, I'd rather translate it as "not only X, but also Y" - see additional refs.


References:
https://www.tofugu.com/japanese-grammar/shi/

https://japanese.stackexchange.com/questions/1361/are-there-various-ways-to-use-%E3%81%97

https://www.tofugu.com/japanese-grammar/shi/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534776

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou ha tenki mo ii shi tanoshii yo saa

Tags: -

Card ID: 1673815534778

[He's] skilled and fast [among other things].

shi: marks incomplete list of reasons for something. Here, it's appended to every reason, but this is not always the case.


References:
https://www.tofugu.com/japanese-grammar/shi/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534780

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
umai shi hayai shi

Tags: -

Card ID: 1673815534782

[I want to go home because] noone is here and it is cold [among other things].

shi: marks incomplete list of reasons for something. Here, it's appended to every reason, but this is not always the case.


References:
https://www.tofugu.com/japanese-grammar/shi/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534784

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
daremo inai shi samui shi

Tags: -

Card ID: 1673815534786

[I want to go home because it's] scary, lonely and miserable [here].

sabishii: lonely; lonesome; solitary
kanashii: sad; miserable

shi: marks incomplete list of reasons for something. Here, it's appended to every reason, but this is not always the case.


References:
https://www.tofugu.com/japanese-grammar/shi/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534788

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kowai shi sabishii shi kanashii wa

Tags: -

Card ID: 1673815534790

[I like her because she's] not only cheerful but also interesting.

akarui: cheerful, bright (of a colour)

shi: marks incomplete list of reasons for something. Here, it's used for emphasis (not only, but also).


References:
https://www.tofugu.com/japanese-grammar/shi/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534792

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
akarui shi omoshiroi yo ne

Tags: -

Card ID: 1673815534794

I like you very much [because you're a] beautiful woman [among other things].

bijin: beautiful woman

shi: marks incomplete list of reasons for something. Here, only one out of several reasons is given.


References:
https://www.tofugu.com/japanese-grammar/shi/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534796

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
anata bijin da shi totemo suki yo

Tags: -

Card ID: 1673815534798

It's hot [among other things], [why] don't we drink something?

shi: marks incomplete list of reasons for something. Here, only one out of several reasons is given.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534800

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nee atsui shi nanika nomanai

Tags: -

Card ID: 1673815534802

[I can't go because among other things] cram school is there -> I have to go to cram school.

juku: cram school; private tutoring school. The wikipedia article on Japanese cram schools is interesting, they are very common in Japan.

shi: marks incomplete list of reasons for something. Here, only one out of several reasons is given.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534804

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo ore juku aru shi na

Tags: -

Card ID: 1673815534806

[We'll continue to fight because] I don't forgive you and you don't forgive me [among other things].

yurusu: to forgive; to pardon


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534808

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku ha omae wo yurusanai shi omae ha boku wo yurusanai

Tags: -

Card ID: 1673815534810

[I like this place. The view is great and] it feels good [here, among other things].


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534812

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
koko kimochiii shi sa

Tags: -

Card ID: 1673815534814

[Something was] totally not joyful and fun.

ureshii: happy; glad; joyful
tanoshii: enjoyable; fun



References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534816

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
zenzen ureshikunai shi tanoshikunai

Tags: -

Card ID: 1673815534818

[I can't help you because I] not only don't know anything [about it] but also have no interest [in this].

kyoumi: interest in something, curiosity


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534820

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shiranai shi kyoumi mo nai yo

Tags: -

Card ID: 1673815534822

[You really want to continue?] But [I] not only lost interest already but also am sleepy.

akiru: to get tired of; to lose interest in

The "wa" in the end is a female sentence ending particle. The use varies around regions and is a bit hard to explain - just ignore it or read the ref. Here's Tofugu's summary: "わ usually follows a statement that expresses your realization of something, reflecting your view or attitude toward a situation or event. It indicates that you came to a conclusion, felt a certain way, or are making a sudden observation based on personal experience."


References:
https://www.tofugu.com/japanese-grammar/sentence-ending-particle-wa/

https://japanese.stackexchange.com/questions/2886/when-women-use-%E3%82%8F-at-the-end-of-a-sentence-is-it-different-from-%E3%82%88

https://www.japanesewithanime.com/2019/06/wa-sentence-ending-particle.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534824

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo mou akita shi nemui wa

Tags: -

Card ID: 1673815534826

[I don't like this place] it's stinky, among other things.

kusai: stinking; smelly


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534828

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kusai shi ne

Tags: -

Card ID: 1673815534830

Do you remember this sentence? Reminder: The "shi" here has a different meaning, it's the nominalized form of "suru - to do" and means: What did you come here for?

You get the nominalization of a verb by omitting the "masu" part in teineigo.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534832

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani shi ni kita no

Tags: -

Card ID: 1673815534834

[You] cried?

naku: to cry


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534836

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
naita ka

Tags: -

Card ID: 1673815534838

Yes, [I] don't cry.

naku: to cry

The guy told the girl not to cry. Sounds like a weird conversation, but I need the word "naku" for one of the next cards...


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534840

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hai nakimasen

Tags: -

Card ID: 1673815534842

[You] fell in love?

koi: romantic love
koi suru: to fall in love (not: to make love!)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534844

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
koi suru no

Tags: -

Card ID: 1673815534846

As for the one who laughs last [it's probably the speaker].


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534848

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
saigo ni warau no ha

Tags: -

Card ID: 1673815534850

[I] failed / made a mistake.

shippai: failure; mistake


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534852

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shippai shita

Tags: -

Card ID: 1673815534854

This job does not forgive mistakes (looks like they are working on a dangerous construction site).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534856

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kono shigoto ni shippai ha yurusarenai

Tags: -

Card ID: 1673815534858

Why [do you] laugh?

The "nande" is hard to understand. If you didn't use headphones up to this point, now is probably a good time to try, they make listening comprehension much easier...


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534860

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nande warau no

Tags: -

Card ID: 1673815534862

I failed / made a mistake, didn't I?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534864

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi shippai shita ka na

Tags: -

Card ID: 1673815534866

As for everybody [you, the audience], recently made a mistake / failed? -> How about you? Did you recently make a mistake?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534868

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
minasan ha saikin shippai wo shimashita ka

Tags: -

Card ID: 1673815534870

Why [do you] run away?

nigeru: to escape; to run away


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534872

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
naze nigeru

Tags: -

Card ID: 1673815534874

[We] escape! With the two of you.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534876

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nigeru no yo futari de

Tags: -

Card ID: 1673815534878

[A long time ago I had a single friend] but that kid also ran away from me.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534880

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo sono ko mo watashi kara nigeta

Tags: -

Card ID: 1673815534882

[They] all escaped, maybe.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534884

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
minna tabun nigeta yo ne

Tags: -

Card ID: 1673815534886

[We] escape, of course.

mochiron: of course; certainly; naturally


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534888

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mochiron nigemasu yo ne

Tags: -

Card ID: 1673815534890

[I want to return to earth] because [there I can] do things like laughing, crying and falling in love [just like other girls].

You can connect a list multiple actions / verbs among a potentially larger list using the pattern "-tari + suru": Put the verb to past tense, attach "ri" and end the sentence with suru (and maybe a sentence ending particle like in this example). The meaning becomes: I did this, that and a few other things.

The tense is determined by the last "suru". The difference to the te-form is, that the "-tari + suru"-pattern lists multiple things among others in no particular order. If you said: "waratte naite koi suru", you'd to these things in exactly this order.

The difference to "shi" is that "-tari suru" applies only to verbs and not necessarily states reasons.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#Expressing_multiple_actions_or_states_using


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534892

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
warattari naitari koishitari suru no

Tags: -

Card ID: 1673815534894

This is a nice example of multiple "compound constructors" in one sentence (-te form and -tari suru), it means: If you fail once and cry and run away (among other things)...[it's ok].

You can connect a list multiple actions / verbs among a potentially larger list using the pattern "-tari + suru": Put the verb to past tense, attach "ri" and end the sentence with suru (and maybe a sentence ending particle like in this example). The meaning becomes: I did this, that and a few other things.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534896

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ichido shippai shite naitari nigetari suru to

Tags: -

Card ID: 1673815534898

As for me, I don't like it if she cries and is in trouble (among other things).

You can connect a list multiple actions / verbs among a potentially larger list using the pattern "-tari + suru": Put the verb to past tense, attach "ri" and end the sentence with suru (and maybe a sentence ending particle like in this example). The meaning becomes: I did this, that and a few other things.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534900

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku ha kanojo ga naitari komattari suru no ga suki janai

Tags: -

Card ID: 1673815534902

[I like to go there, because there's a] tasty shop there [among other things] -> It means a store offering tasty food.

mise: store; shop (with polite o-prefix)

The "-tari suru"-construction does not need multiple verbs in this form as in the previous examples. You'll often have sentences like this with just one verb ending on -tari. This adds the meaning of "among other things" or "...and the like". It's imply a single thing out of many more.
Remark: Here, we have the -tari suru form of "aru", which means: to be there, among other things.


References:
https://maggiesensei.com/2013/09/29/how-to-use-%E3%80%9C%E3%81%9F%E3%82%8Atari-%E3%81%9F%E3%82%8A%E3%81%97%E3%81%A6tarishite/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534904

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
oishii omise ga attari suru

Tags: -

Card ID: 1673815534906

Do you have any kind of plans [and maybe other things in mind]?

yotei: plans; arrangement; schedule
nanka: something like ...; things like (casual of nanika)

The "-tari suru"-construction does not need multiple verbs in this form as in the previous examples. You'll often have sentences like this with just one verb ending on -tari. This adds the meaning of "among other things" or "...and the like". It's imply a single thing out of many more.


References:
https://hinative.com/questions/906046


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534908

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nanka yotei attari suru no

Tags: -

Card ID: 1673815534910

[Something] becomes light [among other things].

karui: light, not heavy

The "-tari suru"-construction does not need multiple verbs in this form as in the previous examples. You'll often have sentences like this with just one verb ending on -tari. This adds the meaning of "among other things" or "...and the like". It's imply a single thing out of many more.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534912

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
karuku nattari suru

Tags: -

Card ID: 1673815534914

[I am often late because I] oversleep [among other things].

nebou: oversleeping (noun)

Note the interesting noun-suru-suru construction here: nebou suru = to oversleep conjugated to -tari suru.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534916

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nebou shitari suru

Tags: -

Card ID: 1673815534918

I am not there tomorrow [among other things - they are talking about going to a party. Terrace house boys x girls next door, S7 after 19:30].

ashita: tomorrow

The "suru" in the end sounds like a "s".

Remark: We don't have past tense here, it's -tari suru - incomplete listing.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534920

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ashita inakattari suru

Tags: -

Card ID: 1673815534922

[I] won't forget my home.

uchi: one's house; one's home; one's family (with polite o-prefix)

In this example you see how the conjugations work for "-tari suru"-constructions: The last suru is inflected.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534924

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ouchi wo wasuretari shimasen yo ne

Tags: -

Card ID: 1673815534926

As for us, [we] don't run away.

In this example you see how the conjugations work for "-tari suru"-constructions: The last suru is inflected.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534928

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashitachi ha nigetari shimasen

Tags: -

Card ID: 1673815534930

[I] eat this [among other things].

The "suru" is often omitted in casual conversations.

The speaker lists stuff she's doing at the moment.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534932

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kore tabetari

Tags: -

Card ID: 1673815534934

[I] drink beer [and so on / and do other things].

The "suru" is often omitted in casual conversations.

The speaker lists stuff she's doing at the moment.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534936

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
bi-ru non dari

Tags: -

Card ID: 1673815534938

As for today, [it] was fun.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534940

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou ha tanoshikatta na

Tags: -

Card ID: 1673815534942

But maybe...

hyottoshite: by any chance; by some chance; maybe


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534944

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo hyottoshite

Tags: -

Card ID: 1673815534946

...[it] was a dream again [and the like...]

The "-tari suru"-form also works for the state of being (da), with exactly the same rules, it's da -> datta (past) -> dattari. However, the "suru" is again missing here.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534948

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mata yume dattari toka

Tags: -

Card ID: 1673815534950

The first word is supposed to mean "atsui", sounds like she's taking a hot shower and finally realizes, that she's not dreaming.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534952

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yume janai

Tags: -

Card ID: 1673815534954

As for that... [he's] a friend, a person [I] like [among other things].

The "-tari suru"-form also works for the state of being (da), with exactly the same rules, it's da -> datta (past) -> dattari. The "suru" is again missing here.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534956

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sore ha tomodachi dattari suki na hito dattari

Tags: -

Card ID: 1673815534958

[You think it/someone is] cute and all that? -> Answer see next card.

"-tari suru" also works for i-adjectives, even though this is less common than for verbs.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534960

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ka kawaikattari suru no

Tags: -

Card ID: 1673815534962

Yes, cute but... (the "but" comes from "ga", just as we learned before).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534964

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hai kawaii desu ga

Tags: -

Card ID: 1673815534966


Summary: Compound Sentences


In chapter 4.4, Tae Kim introduced several possibilities to connect sentences, here's a summary:

Tags: -

Card ID: 1673815534968

'No! Don't [go away]. Kill me!'

Here, the speaker is telling the other person in the image to kill her.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534970

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dame dame watashi wo koroshite

Tags: -

Card ID: 1673815534972

No good, alcoholic beverage [I mean].


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534974

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dame desu yo osake ha

Tags: -

Card ID: 1673815534976

As for that, [is it a] no good-thing? -> It this something [someone] shouldn't do?

"dame" is used within a broad context to express that something is not good and maybe should not be done. We'll learn some more important use cases later.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534978

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sore ha dame na koto na no ka

Tags: -

Card ID: 1673815534980

No good! As for [my] older brother, [I] don't hand [him] over.

watasu: to hand over

Note again that the thing to be handed over is clear from context. Seems like the red haired girl wants to go out with the guy and the black haired girl is holding him (older brother) back. Depending on the context it could also mean that they're talking about some item and the girl explains: Brother doesn't hand it over.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534982

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dame desu ani ha watashimasen

Tags: -

Card ID: 1673815534984

No good / impossible, [I] totally can't concentrate.

shuuchuu: concentration, focusing


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534986

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dame da zenzen shuuchuu dekinai

Tags: -

Card ID: 1673815534988

Momo, as for a lie, [it's] no good -> don't lie, Momo!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534990

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
momo uso ha dame yo

Tags: -

Card ID: 1673815534992

No good, as for this love, [it] doesn't come true (maybe someone doesn't love her back).

kanau: to come true (of a wish, prayer, etc.); to be realized; to be fulfilled


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534994

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dame kono koi ha kanawanai

Tags: -

Card ID: 1673815534996

Sorry, sweets were no good (for me). Maybe he spat them out and apologizes for that.

amaimono (amai + mono): sweet things, sweets


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815534998

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
gomen amaimono dame datta ore

Tags: -

Card ID: 1673815535000

It's no good, [it's something] I can't do.

Note the "ni + ha" particle combination. We already had this on a separate card before, the sentence was "bokutachi ni ha wakaru". Technically, it marks "watashi" as target of "dekiru". This means, that "not being able to do something" is limited to "watashi" in this case. They're talking about marrying someone here and the speaker can't do that for whatever reason. Read more on this here.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535002

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dame da watashi ni ha dekinai

Tags: -

Card ID: 1673815535004

okashi: sweets, confections, candy

This is a different word for sweets, it's more specific than the "amaimono" of the last card. Note that particles are missing again (e.g. okashi ha/ga).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535006

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
okashi oishii

Tags: -

Card ID: 1673815535008

Well, as for me, [I am your] teacher. (conversation continues on next card)

The speaker is the teacher of some kids, who invited her to join their all girls gossip meeting. She wants to refuse and gives the reason here.

Remember: The explanatory "no" requires a "na" before it, if it's used together with a noun, otherwise it would imply there's an attribute / possession linked to the teacher, that's clear from context and thus omitted.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535010

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ano ne watashi ha sensei na no yo

Tags: -

Card ID: 1673815535012

Come on [teacher], only a little bit, sweets are there, too!

dake: only


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535014

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nee sukoshi dake okashi mo arimasu yo

Tags: -

Card ID: 1673815535016


Additions to the question marker "ka"


As you might remember from previous examples, questions in Japanese often don't require the question marker. Just from the intonation, you usually hear, if somebody asks a question. This is particularly the case for casual Japanese, where the question marker is usually omitted. It's important to keep this in mind, Tae Kim explains this here.

Tags: -

Card ID: 1673815535018


The question marker "ka" in relative clauses


A relative clause ending on "ka" allows you to talk about a certain question, this will be introduced on the following cards.

Remark: Tae Kim and most other websites introduce relative clauses mostly as sentences that act as adjectives in order to describe nouns. This is, however, often not the case for relative clauses ending on "ka". Here, the relative clause usually does not describe a noun, but the sentence continues with a verb. Don't worry if this sounds overly technical, just keep in mind, what a relative clause usually is: A subsentence embedded into a larger sentence.

Don't worry about this technical grammar fuss, the following sentence are quite easy (I hope)!

Tags: -

Card ID: 1673815535020

I have no idea what [you are talking] about. -> Here, the conversation revolves around the question of what a certain thing or matter actually is. The speaker doesn't understand and says: I don't understand the question of "what matter is it?".

A relative clause (i.e. a subsentence embedded into a larger sentence) ending on "ka" allows to talk about a certain question.

Relative clause: "nan no koto da ka - what matter is it?"
"Main" sentence: "wakaranai - I don't understand".

Note that "wakaru" means to understand or comprehend something. To just "know" something is "shiru" in Japanese, keep this in mind for the following examples.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/question#_used_in_relative_clauses


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535022

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nan no koto da ka wakaranai

Tags: -

Card ID: 1673815535024

Here, the conversation revolves around the question of where someone went, the speaker asks: Do you understand where he went?

A relative clause (i.e. a subsentence embedded into a larger sentence) ending on "ka" allows to talk about a certain question.

Relative clause: "doko ni itta ka - where did [he] go?"
"Main" sentence: "wakarimasu - do you know?" (Listen to the intonation, it's a question).

Note that "wakaru" means to understand or comprehend something. To just "know" something is "shiru" in Japanese, keep this in mind for the following examples.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535026

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
doko ni itta ka wakarimasu

Tags: -

Card ID: 1673815535028

Here, the conversation revolves around the question of where someone is. The speaker says: [I know where he was yesterday] but I don't understand where he is now.

A relative clause (i.e. a subsentence embedded into a larger sentence) ending on "ka" allows to talk about a certain question.

Relative clause: "ima ha doko ni iru ka - as for now, where is [he]?"
"Main" sentence: "wakaranai kedo - but I don't understand".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535030

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ima ha doko ni iru ka wakannee kedo

Tags: -

Card ID: 1673815535032

Here, the conversation revolves around the question of what someone did. The speaker wants to understand and asks: Do you understand what [he] did? Maybe someone did a complicated task.

A relative clause (i.e. a subsentence embedded into a larger sentence) ending on "ka" allows to talk about a certain question.

Relative clause: "nani wo shita ka - what did [he] do?"
"Main" sentence: "wakarimasu ka - do you know?"

Do you get the pattern? The essence is this: When you want to talk about a certain question, you explicitly include it as relative clause (i.e. subsentence). I add more sentences, but keep the explanations shorter on the next cards. If you need more explanations, please drop me a message using the question links.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535034

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani wo shita ka wakarimasu ka

Tags: -

Card ID: 1673815535036

You understand what happened, don't you?!

Relative clause: "nani ga atta ka - what was there? what happened?"
"Main" sentence: "wakaru yo na - you know, don't you!?"


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535038

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani ga atta ka wakaru yo na

Tags: -

Card ID: 1673815535040

Did [you] understand who I am?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535042

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ga dare da ka wakatta ka

Tags: -

Card ID: 1673815535044

I don't understand why [that] is ok.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535046

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
doushite ii no ka wakaranai

Tags: -

Card ID: 1673815535048

Do [you] understand where [we] are? Sounds like they are in some special place.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535050

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
doko ni iru ka wakaru ka

Tags: -

Card ID: 1673815535052

[I know where he is now], but [I] don't understand where [he] heads towards.

mukau: to go towards; to head towards


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535054

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
doko ni mukau no ka wakaranai kedo

Tags: -

Card ID: 1673815535056

[I just] don't understand what [I] would do myself [if they were dating].

We already had "jibun" on earlier cards, it has a funny dictionary definition: "myself; yourself; oneself; himself; herself". It refers to "someone self" in general.

Ignore the "ka na" ending for now.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535058

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
jibun ga nani wo suru ka wakaranai ka na

Tags: -

Card ID: 1673815535060

[She behaves weird, ] but [I] don't know what happened.

A sentence with "shiru - to know":


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535062

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani ga atta ka shiranai kedo saa

Tags: -

Card ID: 1673815535064

... but I don't know why [he] had interest [in something].

kyoumi: interest
motsu: to carry
kyoumi wo motsu: to have interest in something


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535066

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nande kyoumi motta no ka shiranai kedo

Tags: -

Card ID: 1673815535068

[You] don't know where the others went, do you?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535070

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
minna doko ni itta ka shiranai ka na

Tags: -

Card ID: 1673815535072

[I know what happened] but [I] forgot when it was.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535074

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
itsu datta ka wasureta kedo

Tags: -

Card ID: 1673815535076


Other uses of the -te form


Refresher: The -te form is built for verbs by taking the past tense and replacing the last ta by te (or da by de), e.g. taberu -> tabeta -> tabete. We already learned that it can be used to chain multiple verbs (and sentences) together, meaning "and" (e.g. I eat, drink and sleep). Read more on this here.

For verbs, the -te form has many other uses we will check now, the pattern is always the same: Take some verb, put it to the -te form and attach another (special) verb. I am calling the attached verbs "special" here, because these constructs have special use cases. Learn more on the following cards. The -te form can be used for complex constructs, so I'll add a lot of examples to get you prepared. The most complicated ones will be added at the very end of this course - I found these to be one of the most difficult parts of the Japanese language.

Tags: -

Card ID: 1673815535078

What are [you] thinking?!

Here, we have kangaete (from kangaeru: to think) + iru (to be, to exist). This combination does not translate to "I think and I am", but is used to express an enduring state or action (I am thinking), so the sentence means:


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/teform#Using_for_enduring_states


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535080

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani wo kangaete iru no ka

Tags: -

Card ID: 1673815535082

What are [you] doing?

verb in te-form + iru: Enduring state or action, similar to the English "-ing" form. It is used for both animate and inanimate things.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/teform#Using_for_enduring_states


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535084

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani wo shite iru

Tags: -

Card ID: 1673815535086

What are [you] doing here?

verb in te-form + iru: Enduring state or action, similar to the English "-ing" form. It is used for both animate and inanimate things.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/teform#Using_for_enduring_states


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535088

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
koko de nani wo shite iru

Tags: -

Card ID: 1673815535090

As for you, you are strong [among other things] and are doing well (physical action, because "yaru" is used here. The speaker is referring to the listener's fighting skills).

verb in te-form + iru: Enduring state or action, similar to the English "-ing" form. It is used for both animate and inanimate things.

Friendly reminder: "omae" is super often used in anime but most likely will sound rude in "real" Japanese.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/teform#Using_for_enduring_states


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535092

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
omae ha tsuyoi shi yoku yatte iru sa

Tags: -

Card ID: 1673815535094

[I] am listening.

verb in te-form + iru: Enduring state or action, similar to the English "-ing" form. It is used for both animate and inanimate things.

Note that "kiku" can mean "to listen" and "to ask". It's a bit confusing sometimes.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/teform#Using_for_enduring_states


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535096

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kiite iru

Tags: -

Card ID: 1673815535098

As for asking of questions, this direction (towards the speaker) -> I am the one who's asking questions.

verb in te-form + iru: Enduring state or action, similar to the English "-ing" form. It is used for both animate and inanimate things.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/teform#Using_for_enduring_states


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535100

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shitsumon wo shite iru no ha kocchi da

Tags: -

Card ID: 1673815535102

Why are [you] crying?

verb in te-form + iru: Enduring state or action, similar to the English "-ing" form. It is used for both animate and inanimate things.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/teform#Using_for_enduring_states


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535104

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
doushite naite iru

Tags: -

Card ID: 1673815535106

As for me, [I'm] always watching you.

verb in te-form + iru: Enduring state or action, similar to the English "-ing" form. It is used for both animate and inanimate things.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/teform#Using_for_enduring_states

https://de.hinative.com/questions/24233738


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535108

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ha itsumo kimi wo mite iru

Tags: -

Card ID: 1673815535110

As for him, [he's] waiting for me.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535112

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kare ha boku wo matte iru

Tags: -

Card ID: 1673815535114

What [are you] saying?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535116

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani wo hanashite iru

Tags: -

Card ID: 1673815535118

[I'm] dreaming (see next card).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535120

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yume wo mite iru

Tags: -

Card ID: 1673815535122

[It's a] waiting-for-someone-dream.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535124

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dareka wo matte iru yume

Tags: -

Card ID: 1673815535126

What [are you] doing in my house?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535128

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi no ie de nani wo shite iru

Tags: -

Card ID: 1673815535130

Someone is calling me.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535132

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dare ka ga ore wo yonde iru

Tags: -

Card ID: 1673815535134

What [are you] planning? (Not in a sense of "planning for tomorrow", rather in a mischievous way).

takuramu: to scheme; to plan; to play a trick


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535136

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani wo takurande iru

Tags: -

Card ID: 1673815535138

Until now, what were [you] doing?

The "-te iru" construct can be conjugated by conjugating "iru". Here, "ita" is past tense, which refers to an ongoing action or state in the past.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535140

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ima made nani wo shite ita

Tags: -

Card ID: 1673815535142

[I] was thinking the whole time.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535144

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
zutto kangaete ita

Tags: -

Card ID: 1673815535146

[I] was thinking about what [I] can do myself the whole time (note the relative clause ending on "ka" here).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535148

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
jibun ni nani ga dekiru ka wo zutto kangaete ita

Tags: -

Card ID: 1673815535150

As for her, [she] was laughing.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535152

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kanojo ha waratte ita

Tags: -

Card ID: 1673815535154

As for her, [she] was always laughing.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535156

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kanojo ha itsumo waratte ita

Tags: -

Card ID: 1673815535158

As for this guy, what is [he] thinking?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535160

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kono otoko nani wo kangaete iru

Tags: -

Card ID: 1673815535162

The thing that [I] was thinking [was this:...].

Here, the speaker is referring to something she has just said out loud to a larger audience. She's explaining why she said this by saying: The thing that [I] thought [while saying what I said was this: ...]

kakegurui, s1e9 - 16:50


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535164

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ga omotte ita koto

Tags: -

Card ID: 1673815535166

As for now, [someone] is doing his best at Tokyo university.

To get teineigo, just conjugate "iru".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535168

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ima ha toukyou no daigaku de ganbatte imasu

Tags: -

Card ID: 1673815535170

As for me, [I] am always waiting for you.

To get teineigo, just conjugate "iru".

Remark: itsumo and itsu demo both mean "always", but you can also translate "itsu demo" as "anytime". Check out the refs if you want to know more.


References:

https://www.youtube.com/watch?v=YUB3idD-Zxo

https://hinative.com/questions/19305040


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535172

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ha itsu demo anata wo matte imasu

Tags: -

Card ID: 1673815535174

[Something] was missing from the room.

To get teineigo, just conjugate "iru".

Remark: "iru" means to be there, to exist for animate/living things. However, "-te iru" in its role of describing an ongoing state is also used for inanimate things. Therefore, it is not necessarily a person that has disappeared from the room.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535176

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
heya kara nakunatte imashita

Tags: -

Card ID: 1673815535178

[He] didn't see that ocean over there?

There's also a negative "-te iru". It's all pretty easy, just conjugate the "iru".

Remark: Confusing is the tense here: In English, you'd use past tense, but here not seeing the ocean in the past is expressed by "mite inai" in this case. It's from Fate/Zero, Ep 13, around 18:00 if you want to check yourself. If this bothers you, just translate the sentence as "he's not seeing the ocean over there" - Judging from the image, it's foggy there after all ;).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535180

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ano umi wo mite inai

Tags: -

Card ID: 1673815535182

As for me, [I am] not doing anything [about it].


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535184

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ha nanimo shite inai

Tags: -

Card ID: 1673815535186

[Do you] know this?

It's important to keep in mind that "-te iru" describes not only ongoing actions, but also ongoing states. States often do not directly translate to the English progressive forms. This is covered on the following cards, also refer to Tae Kim's explanation.

"To know" refers to the ongoing state of knowing something. So in Japanese, the term "shitte iru" is quite common, while in English you'd rather not say "I'm knowing this".

Note how similar the te-forms of suru - shite and shiru - shitte sound, it's easy to mix them up when listening to something.


References:
http://www.guidetojapanese.org/enduring.html#part2


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535188

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kore wo shitte iru ka

Tags: -

Card ID: 1673815535190

Why [do you] know me?

It's important to keep in mind that "-te iru" describes not only ongoing actions, but also ongoing states. States often do not directly translate to the English progressive forms. This is covered on the following cards, also refer to Tae Kim's explanation.

"To know" refers to the ongoing state of knowing something. So in Japanese, the term "shitte iru" is quite common, while in English you'd rather not say "I'm knowing this".

Note how similar the te-forms of suru - shite and shiru - shitte sound, it's easy to mix them up when listening to something.


References:
http://www.guidetojapanese.org/enduring.html#part2


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535192

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
naze watashi wo shitte iru

Tags: -

Card ID: 1673815535194

As for that answer, you know it!

It's important to keep in mind that "-te iru" describes not only ongoing actions, but also ongoing states. States often do not directly translate to the English progressive forms. This is covered on the following cards, also refer to Tae Kim's explanation.

"To know" refers to the ongoing state of knowing something. So in Japanese, the term "shitte iru" is quite common, while in English you'd rather not say "I'm knowing this".

Note how similar the te-forms of suru - shite and shiru - shitte sound, it's easy to mix them up when listening to something.


References:
http://www.guidetojapanese.org/enduring.html#part2


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535196

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sono kotae ha kimi ga shitte iru

Tags: -

Card ID: 1673815535198

As for that, [I] got it -> literally: I'm understanding it, but this doesn't make sense in English. The sentence refers to a continuing state of understanding.

wakaru - to understand also refers to an ongoing state. Refer to Tae Kim's short remark on shiru vs. wakaru here.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535200

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sore ha wakatte imasu

Tags: -

Card ID: 1673815535202

[You] understand what will happen, don't you.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535204

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dou naru ka wakatte iru na

Tags: -

Card ID: 1673815535206

[I] arrived.

tsuku: to arrive (other tsuku / uso)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535208

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tsuita

Tags: -

Card ID: 1673815535210

[Don't worry] because [we] soon arrive at the apartment building. Maybe it's raining...


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535212

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mousugu manshon tsukimasu kara ne

Tags: -

Card ID: 1673815535214

The fight had already been settled / decided -> Here, the speaker is supposed to kill someone to settle a fight, but he refuses and declares that he has already won.

shoubu: match; contest; victory or defeat
tsuku: This has many meanings, in this case it means to be settled; to be resolved; to be decided


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535216

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shoubu ha mou tsuite ita

Tags: -

Card ID: 1673815535218

[Oh, they are in bed already? I guess it's because they] had become tired.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535220

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tsukarete imashita no ne

Tags: -

Card ID: 1673815535222

[You] are not noticing it?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535224

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kidzuite inai no ka

Tags: -

Card ID: 1673815535226

But as for you, you are being left behind.

nokoru: to remain; to be left


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535228

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo anata ha nokotte iru

Tags: -

Card ID: 1673815535230

But as for me, [I] wasn't noticing.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535232

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo boku ha kidzuite inakatta

Tags: -

Card ID: 1673815535234

wakatteru: contraction of wakatte iru.

In spoken Japanese, the "i" of the iru is often omitted, especially in casual speech. This confused me a lot, because the resulting words almost look like standalone verbs.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535236

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
wakatteru

Tags: -

Card ID: 1673815535238

matteru: contraction of matte iru.

In spoken Japanese, the "i" of the iru is often omitted, especially in casual speech. This confused me a lot, because the resulting words almost look like standalone verbs.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535240

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
matteru

Tags: -

Card ID: 1673815535242

shitteru: contraction of shitte iru.

In spoken Japanese, the "i" of the iru is often omitted, especially in casual speech. This confused me a lot, because the resulting words almost look like standalone verbs.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535244

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shitteru

Tags: -

Card ID: 1673815535246

tatakatteru: contraction of tatakatte iru.

In spoken Japanese, the "i" of the iru is often omitted, especially in casual speech. This confused me a lot, because the resulting words almost look like standalone verbs.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535248

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tatakatteru

Tags: -

Card ID: 1673815535250

[He's] coming.

kiteru: contraction of kite iru.

In spoken Japanese, the "i" of the iru is often omitted, especially in casual speech. This confused me a lot, because the resulting words almost look like standalone verbs.

This is from "kuru", press r to play the audio again and remember the pronunciation for the next card.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535252

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kiteru

Tags: -

Card ID: 1673815535254

[Are you] listening?

kiiteru: contraction of kiite iru.

In spoken Japanese, the "i" of the iru is often omitted, especially in casual speech. This confused me a lot, because the resulting words almost look like standalone verbs.

kuru (to come) -> kite iru
kiku (to hear, to ask) -> kiite iru

The te-forms almost sound the same.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535256

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kiiteru

Tags: -

Card ID: 1673815535258

[Are you] listening to the conversation of the people?

In spoken Japanese, the "i" of the iru is often omitted, especially in casual speech. This confused me a lot, because the resulting words almost look like standalone verbs.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535260

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hito no hanashi kiiteru

Tags: -

Card ID: 1673815535262

[They are] laughing?

waratteru: contraction of waratte iru.

In spoken Japanese, the "i" of the iru is often omitted, especially in casual speech. This confused me a lot, because the resulting words almost look like standalone verbs.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535264

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
waratteru

Tags: -

Card ID: 1673815535266

[I] don't understand what [she] is thinking.

wakaranee - slang for wakaranai.

[It's no good]. [I] don't understand what [you're] thinking.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535268

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dame da nani kangaeteru no ka wakaranee

Tags: -

Card ID: 1673815535270

[I] wonder what everyone is thinking about me.

darou: I wonder -> covered in more detail later.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535272

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
minna watashi no koto dou omotteru n darou

Tags: -

Card ID: 1673815535274

[You] are wounded, aren't you?

kega: wound, injury


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535276

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kega shiteru janai ka

Tags: -

Card ID: 1673815535278

As for part time job thing, do [your] parents know?

goryoushin: teineigo for parents (ryoushin)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535280

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
baito no koto goryoushin ha shitteru no

Tags: -

Card ID: 1673815535282

You also came [and were there afterwards]?

kiteta: contraction of kite ita. Unfortunately, omitting the "i" works for all possible conjugations ;).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535284

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
omae mo kiteta no ka

Tags: -

Card ID: 1673815535286

[I] had heard [it] but don't understand.

wakannai is a slangy written form for wakaranai.

kiiteta: contraction of kiite ita. Unfortunately, omitting the "i" works for all possible conjugations ;).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535288

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kiiteta kedo imi wakannai desu

Tags: -

Card ID: 1673815535290

Really, everybody was doing [their] best.

ganbatteta: contraction of ganbatte ita. Unfortunately, omitting the "i" works for all possible conjugations ;).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535292

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hontou minna ganbatteta wa ne

Tags: -

Card ID: 1673815535294

As for me, [I] completely understand.

mitai: seems like -> covered again later.
wakattemasu: contraction of wakatte imasu. Unfortunately, omitting the "i" works for all possible conjugations ;).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535296

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore zenbu wakattemasu mitai na

Tags: -

Card ID: 1673815535298

[Someone] was writing a letter.

(Keep this sentence in mind for the next cards)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535300

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tegami wo kaite ita

Tags: -

Card ID: 1673815535302

What [are you] drawing / writing?

(Keep this sentence in mind for the next cards)

Remark: "kaku" means both writing and painting / drawing.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535304

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani kaite iru no

Tags: -

Card ID: 1673815535306

[Something] is written here [the process of writing is completed and now the everything stays to be written down].

Here, we have kaite (from kaku: to write) + aru. This combination describes the state after a certain action was completed, not the ongoing action itself. The sentence means:

Using "te iru" instead (koko ni kaite imasu) the sentence would mean: The writing is ongoing at the moment, someone "is writing".
Something I found a bit confusing here is the fact that both "-te iru" and "-te aru" describe states. The difference is that "-te aru" describes the state after an action completed and usually translates to the English passive voice (writing vs. was written).


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/teform#Using_for_resultant_states

https://www.japanesepod101.com/forum/viewtopic.php?t=845


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535308

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
koko ni kaite aru

Tags: -

Card ID: 1673815535310

Isn't [the solution] written down here?

-te form + aru: Resulting state after an action completed (not the ongoing action itself).

Something I found a bit confusing here is the fact that both "-te iru" and "-te aru" describe states. The difference is that "-te aru" describes the state after an action completed and usually translates to the English passive voice (writing vs. was written).


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/teform#Using_for_resultant_states

https://www.japanesepod101.com/forum/viewtopic.php?t=845


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535312

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
koko ni kaite aru janai ka

Tags: -

Card ID: 1673815535314

As for beverage, did you buy some? Meaning: Do we have drinks here (after they were bought), i.e. "katte aru" refers to the state after the buying was completed.

-te form + aru: Resulting state after an action completed (not the ongoing action itself).

Tae Kim writes: "Usually, this expression is used to explain that something is in a state of completion. The completed action also carries a nuance of being completed in preparation for something else."


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/teform#Using_for_resultant_states

https://www.japanesepod101.com/forum/viewtopic.php?t=845


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535316

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nomimono ha katte aru

Tags: -

Card ID: 1673815535318

[A poster] has been glued [to the window].

haru: to stick; to paste; to affix​
-te form + aru: Resulting state after an action completed (not the ongoing action itself).


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/teform#Using_for_resultant_states

https://www.japanesepod101.com/forum/viewtopic.php?t=845


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535320

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hatte aru

Tags: -

Card ID: 1673815535322

Where is it glued [the picture these folks are searching]?

haru: to stick; to paste; to affix​
-te form + aru: Resulting state after an action completed (not the ongoing action itself).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535324

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
doko ni hatte aru

Tags: -

Card ID: 1673815535326

As for today's sweets, what is it?

Seems like they're meeting and snacking on a regular basis.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535328

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sorede oneesan kyou no okashi ha nani desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815535330

It's a bit hard to directly translate this to English and fully capture the meaning of "-te aru": She has sweets available that she had prepared herself earlier, i.e. the sentence refers to the state after the preparation was finished.

tsukuru: to make; to produce; to manufacture
-te form + aru: Resulting state after an action completed (not the ongoing action itself).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535332

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tsukutte aru yo

Tags: -

Card ID: 1673815535334

Are the preparations completed?

youi: preparation; arrangements


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535336

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
youi ha dekita ka

Tags: -

Card ID: 1673815535338

I immediately prepare beverages.

sugu: immediately; at once; right away


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535340

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nomimono sugu youi suru kara

Tags: -

Card ID: 1673815535342

The preparations have been completed.

You could also say: "youi ha dekita", which just means that some preparations where completed. This sentence puts more emphasis on the resulting state. If this is too hard to understand without context, just keep in mind: -te form + aru = resulting state after an action completed.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535344

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
youi shite aru yo

Tags: -

Card ID: 1673815535346

My name is written down [here -> on the thing the kid is handing over].

-te form + aru: resulting state after an action completed, it is conjugated using "aru".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535348

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku no namae ga kaite arimasu

Tags: -

Card ID: 1673815535350

I wonder if something was written in that letter.

The "I wonder if" is a result of "..no ka na", listen to the intonation.
The "no" here is again the explanatory one: Together with the question, this emphasizes that the speaker is looking for an explanation.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535352

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yappari ano tegami ni nanika kaite atta no ka na

Tags: -

Card ID: 1673815535354

[I] place [it] here.

oku: to put, to place


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535356

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
koko ni oku yo

Tags: -

Card ID: 1673815535358

Where did [I] put [it]?!

oku: to put, to place
-kke: indicates that the speaker is trying to recall some information


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535360

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
doko ni oita kke

Tags: -

Card ID: 1673815535362

... but [we] have to think [of something, a present in this case].

If "oku" is added to a verb in te-form, the verb is carried out explicitly with the future in mind, e.g. to prepare for something.
"-te oku": To do something in preparation of the future.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/teform#Using_the_form_as_preparation_for_the_future


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535364

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo nanika kangaete oku ne

Tags: -

Card ID: 1673815535366

Well, [I] think [about it, an offer made to the guy in this case].

"-te oku": To do something in preparation of the future.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/teform#Using_the_form_as_preparation_for_the_future


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535368

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
maa kangaete oku yo

Tags: -

Card ID: 1673815535370

Yes, [I] talk [to him, e.g. in order to solve some issue].

"-te oku": To do something in preparation of the future.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/teform#Using_the_form_as_preparation_for_the_future


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535372

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
un hanashite oku 。

Tags: -

Card ID: 1673815535374

Keep [this] a secret [such that I'm not in trouble in the future].

naisho: secret
"-te oku": To do something in preparation of the future.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/teform#Using_the_form_as_preparation_for_the_future


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535376

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
naisho ni shite oku ne

Tags: -

Card ID: 1673815535378

The guy accidentially found a love letter he wasn't supposed to read in his backpack. He's musing about how to return it without getting in trouble in the future and says: [I] return [it, such that you have it again and nothing happened].

kaesu: to return (something); to restore; to put back
"-te oku": To do something in preparation of the future.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/teform#Using_the_form_as_preparation_for_the_future


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535380

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
maa kaeshite oku ze

Tags: -

Card ID: 1673815535382

A person is leaving while the others are eating. The speaker asks: [Should I] warm dinner / keep dinner warm [such that it is warm when you return]?

atatameru: to warm; to heat
"-te oku": To do something in preparation of the future.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/teform#Using_the_form_as_preparation_for_the_future


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535384

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
gohan atatamete oku ka

Tags: -

Card ID: 1673815535386

[I] put [it] here [for later].

Interestingly, "oku" can be connected to itself using the "te oku"-pattern. The first oku simply means: "To put" and the second one indicates, that this is done in preparation for the future. Note that the second oku is conjugated here.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535388

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
koko ni oite okimasu ne

Tags: -

Card ID: 1673815535390

[It's] bad, but [I] put [it] here for later.

warui: bad, poor, undesireable, but also: sorry; (my) bad; unforgivable

"warui" is an interesting word. It means "bad, poor" most of the time but is also a way for apologizing in Japanese meaning "sorry; (my) bad; unforgivable". Just have a look at the dictionary.
Interestingly, "oku" can be connected to itself using the "te oku"-pattern. The first oku here is conjugated to "oite" and simply means "to put", while the second one indicates that this is done in preparation for the future.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535392

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
warui kedo koko ni oite oku wa yo

Tags: -

Card ID: 1673815535394

[I] make tea.

ireru: to put in; to let in; to take in; to bring in
Note that in the context of tea of coffee, "ocha/kohii wo ireru" simply means: to make coffee or tea. This is covered in a nice instructional video in about 1000 cards.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535396

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ocha iremasu

Tags: -

Card ID: 1673815535398

[I] put food [into the box for later]. Maybe she's trying to send him somewhere by mail, weird...


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535400

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
gohan irete oku ne

Tags: -

Card ID: 1673815535402

[I] search [for it, such that you have it back later].

"-te oku": To do something in preparation of the future.
sagasu: to search


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535404

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sagashite oku kara

Tags: -

Card ID: 1673815535406

[He is still mad] but [I] apologized [in order be good again].

Just an example for "te oku" with oku in past tense. I'll add some more examples in a different context later. The "ga" here is the contrasting one meaning "but / even though".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535408

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yoku ayamatte oita ga

Tags: -

Card ID: 1673815535410

Think about it [e.g. about accepting an offer].

Sometimes the "e" in "te oku"-constructions is omitted, I found these forms often hard to understand in the beginning. Just as for the omitted "i" in "-te iru", these contractions look like standalone verbs.
kangaetoku: contraction of kangaete oku


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535412

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kangaetoku ne

Tags: -

Card ID: 1673815535414

[I] return [it, so that you have it back agan in the future].

Sometimes the "e" in "te oku"-constructions is omitted, I found these forms often hard to understand in the beginning. Just as for the omitted "i" in "-te iru", these contractions look like standalone verbs.
kaeshitoku: contraction of kaeshite oku


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535416

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kaeshitoku ne

Tags: -

Card ID: 1673815535418

Ok, then [I] put it / leave it here [it's better if I keep it at my place in the future].

Sometimes the "e" in "te oku"-constructions is omitted, I found these forms often hard to understand in the beginning. Just as for the omitted "i" in "-te iru", these contractions look like standalone verbs.
oitoku: contraction of oite oku

ja/じゃ: Then, well


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535420

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ja oitoku wa yo

Tags: -

Card ID: 1673815535422

Sweets also [should be] prepared [for later].

Sometimes the "e" in "te oku"-constructions is omitted, I found these forms often hard to understand in the beginning. Just as for the omitted "i" in "-te iru", these contractions look like standalone verbs.
shitoku: contraction of shite oku


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535424

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
o okashi mo youi shitoku ne

Tags: -

Card ID: 1673815535426

[Should we] try to go [in there] or more literal: Go and see?

-te form + miru: To try something out in the sense: “To give something a try and see how it goes”. Note that it does not mean "to try hard" in most cases, Japanese has a different expression for that covered later.

Reminder: miru = to see


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/try#To_try_something_out


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535428

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
itte miru

Tags: -

Card ID: 1673815535430

[Should I] try to help? Or, depending on the context: [Can you] try to help [me]?

-te form + miru: To try something out in the sense: “To give something a try and see how it goes”. Note that it does not mean "to try hard" in most cases, Japanese has a different expression for that covered later.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/try#To_try_something_out


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535432

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tetsudatte miru

Tags: -

Card ID: 1673815535434

Yes, [I] try to do [my] best.

-te form + miru: To try something out in the sense: “To give something a try and see how it goes”. Note that it does not mean "to try hard" in most cases, Japanese has a different expression for that covered later.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/try#To_try_something_out


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535436

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
un ganbatte miru yo

Tags: -

Card ID: 1673815535438

I also try to do [my] best.

-te form + miru: To try something out in the sense: “To give something a try and see how it goes”. Note that it does not mean "to try hard" in most cases, Japanese has a different expression for that covered later.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/try#To_try_something_out


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535440

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore mo ganbatte miru

Tags: -

Card ID: 1673815535442

[I don't know, but] try to ask [your] father.

-te form + miru: To try something out in the sense: “To give something a try and see how it goes”. Note that it does not mean "to try hard" in most cases, Japanese has a different expression for that covered later.

Remark: kiku means both to hear and to ask, have a look at the hinative link if this confuses you.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/try#To_try_something_out

https://hinative.com/questions/11966507


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535444

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
otousan ni kiite miru yo

Tags: -

Card ID: 1673815535446

[Do you want to] try to eat mine? -> Do you want to try my icecream?

-te form + miru: To try something out in the sense: “To give something a try and see how it goes”. Note that it does not mean "to try hard" in most cases, Japanese has a different expression for that covered later.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/try#To_try_something_out


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535448

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi no tabete miru

Tags: -

Card ID: 1673815535450

[I] got it. [I] go home and try to think [about it].

-te form + miru: To try something out in the sense: “To give something a try and see how it goes”. Note that it does not mean "to try hard" in most cases, Japanese has a different expression for that covered later.

Here we have 3 verbs chained by the te-form: "Go home, think and see".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/try#To_try_something_out


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535452

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
wakatta yo kaette kangaete miru

Tags: -

Card ID: 1673815535454

[I] try to ask which one was tasty -> I try to ask which one they liked.

-te form + miru: To try something out in the sense: “To give something a try and see how it goes”. Note that it does not mean "to try hard" in most cases, Japanese has a different expression for that covered later.

This also is a nice example for a relative clause ending on "ka". Remember: This allows you to talk about a question, the question of "dore ga oishikatta ka - which one was tasty?" in this case.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/try#To_try_something_out


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535456

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dore ga oishikatta ka kiite miru no

Tags: -

Card ID: 1673815535458

[I] tried to ask kenji.

-te form + miru: To try something out (not: to try hard)


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/try#To_try_something_out


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535460

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kenji ni kiite mita

Tags: -

Card ID: 1673815535462

But as for me, [I] closed my eyes and tried to think [about it].

tojiru: to close (e.g. book, eyes, meeting, etc.); to shut
-te form + miru: To try something out (not: to try hard)

Note that the past tense of "miru" applies to the entire te-chain.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/try#To_try_something_out


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535464

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo boku ha me wo tojite kangaete mita

Tags: -

Card ID: 1673815535466

[I] try to think [about it].

-te form + miru: To try something out (not: to try hard)


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/try#To_try_something_out


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535468

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kangaete mimasu

Tags: -

Card ID: 1673815535470

Got it. [I] try to ask.

-te form + miru: To try something out (not: to try hard)


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/try#To_try_something_out


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535472

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
wakarimashita kiite mimasu

Tags: -

Card ID: 1673815535474

Got it. [I] try to search [for it].

-te form + miru: To try something out (not: to try hard)


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/try#To_try_something_out


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535476

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
wakarimashita sagashite mimasu

Tags: -

Card ID: 1673815535478

[Someone is being late here]. Got it, [I] try to wait a little longer.

mousukoshi: a bit more; a bit longer
-te form + miru: To try something out (not: to try hard)


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/try#To_try_something_out


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535480

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
wakarimashita mousukoshi matte mimasu

Tags: -

Card ID: 1673815535482

I see, [I] try to do [it, physical action; the conversation revolves around training fighting skills].

naruhodo: I see; that's right; indeed
-te form + miru: To try something out (not: to try hard)


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/try#To_try_something_out


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535484

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
naruhodo yatte mimasu

Tags: -

Card ID: 1673815535486

[I] tried to search [for it].

-te form + miru: To try something out (not: to try hard)


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/try#To_try_something_out


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535488

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sagashite mimashita

Tags: -

Card ID: 1673815535490

[I] tried to prepare / make [a set of photobooks in this case, but also e.g. a meal].

-te form + miru: To try something out (not: to try hard)


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/try#To_try_something_out


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535492

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tsukutte mimashita

Tags: -

Card ID: 1673815535494

[I] asked Panda [about a weird dish he wanted to eat: Bamboo Parfait] and tried to prepare [it].

-te form + miru: To try something out (not: to try hard)


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/try#To_try_something_out


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535496

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
panda kun ni kiite tsukutte mimashita

Tags: -

Card ID: 1673815535498


-te form with motion verbs


The te-form may also be used with the motion verbs iku (to go) and kuru (to come) to indicate the direction of an action (towards or away from something). The rules here are simple:


Here are two examples in advance, many more follow:

Tags: -

Card ID: 1673815535500

[I] go home.

-te iku: directs the verb in te-form away from a place, persons or a point in time (for example from the present to the future).

This is already the dictionary definition of "kaeru", but together with iku it means to leave a certain place, i.e. the action is directed away from e.g. you friend's place. kaette kuru on the other hand means to return home, i.e. the "going home" is directed towards someone's home.


References:
https://maggiesensei.com/2010/03/13/requested-lesson-%E3%80%8C%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F%EF%BC%8B%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%82%8B%E3%80%8Dteiku-tekuru/

https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F-te-iku-%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%A3%E3%81%9F-te-itta-meaning/

https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/helping-verbs/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535502

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kaette iku 。

Tags: -

Card ID: 1673815535504

[You] don't return home, do you?

-te kuru: directs the verb in te-form towards a place, persons or a point in time (for example from the past to the present).

Here's the "return home" counterpart with conjugated "kuru". The speaker e.g. already is at home and asks this question, i.e. the "returning home" is directed towards the joint home of the two.


References:
https://maggiesensei.com/2010/03/13/requested-lesson-%E3%80%8C%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F%EF%BC%8B%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%82%8B%E3%80%8Dteiku-tekuru/

https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F-te-iku-%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%A3%E3%81%9F-te-itta-meaning/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535506

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kaette kimasen nee

Tags: -

Card ID: 1673815535508

[Should I] go out / away [from home] and buy an umbrella?

-te iku: directs the verb in te-form away from a place, persons or a point in time (for example from the present to the future).

The "should" is a consequence of the "ka" in the end, this is a question the speaker asks himself.


References:
https://maggiesensei.com/2010/03/13/requested-lesson-%E3%80%8C%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F%EF%BC%8B%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%82%8B%E3%80%8Dteiku-tekuru/

https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F-te-iku-%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%A3%E3%81%9F-te-itta-meaning/

https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/helping-verbs/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535510

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kasa katte iku ka

Tags: -

Card ID: 1673815535512

[I] buy [it] and return.

-te kuru: directs the verb in te-form towards a place, persons or a point in time (for example from the past to the present).

Especially the "-te kuru" construct very often means to do something and then return. I.e. saying "katte kuru" while at home, this means to go out and buy something (you have to go out to do this of course, as you're at home), but then you return. Remember the previous "katte iku"? In this case, the speaker does not return anywhere, he just goes out to buy an umbrella, maybe while on his way somewhere else.


References:
https://maggiesensei.com/2010/03/13/requested-lesson-%E3%80%8C%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F%EF%BC%8B%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%82%8B%E3%80%8Dteiku-tekuru/

https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F-te-iku-%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%A3%E3%81%9F-te-itta-meaning/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535514

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
katte kuru

Tags: -

Card ID: 1673815535516

[I] went home (emphasizing that the speaker left some place).

-te iku: directs the verb in te-form away from a place, persons or a point in time (for example from the present to the future).


References:
https://maggiesensei.com/2010/03/13/requested-lesson-%E3%80%8C%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F%EF%BC%8B%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%82%8B%E3%80%8Dteiku-tekuru/

https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F-te-iku-%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%A3%E3%81%9F-te-itta-meaning/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535518

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kaette itta

Tags: -

Card ID: 1673815535520

[I] came home (emphasizing that the speaker returned).

-te kuru: directs the verb in te-form towards a place, persons or a point in time (for example from the past to the present).


References:
https://maggiesensei.com/2010/03/13/requested-lesson-%E3%80%8C%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F%EF%BC%8B%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%82%8B%E3%80%8Dteiku-tekuru/

https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F-te-iku-%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%A3%E3%81%9F-te-itta-meaning/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535522

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kaette kita

Tags: -

Card ID: 1673815535524

[Do you] take this with you [when you go]?

-te iku: directs the verb in te-form away from a place, persons or a point in time (for example from the present to the future).

motsu (to hold (in one's hand)) is a good example for indicating direction, as it works well for both iku and kuru: Literally, "motte iku" means: to take something and go, i.e. the person leaves a place and takes something along. "motte kuru" means: to take something and come, i.e. to bring something along towards a certain place.


References:
https://maggiesensei.com/2010/03/13/requested-lesson-%E3%80%8C%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F%EF%BC%8B%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%82%8B%E3%80%8Dteiku-tekuru/

https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F-te-iku-%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%A3%E3%81%9F-te-itta-meaning/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535526

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sore motte ikimasu ka

Tags: -

Card ID: 1673815535528

[I] brought a television.

-te kuru: directs the verb in te-form towards a place, persons or a point in time (for example from the past to the present).

motsu (to hold (in one's hand)) is a good example for indicating direction, as it works well for both iku and kuru: Literally, "motte iku" means: to take something and go, i.e. the person leaves a place and takes something along. "motte kuru" means: to take something and come, i.e. to bring something along towards a certain place.


References:
https://maggiesensei.com/2010/03/13/requested-lesson-%E3%80%8C%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F%EF%BC%8B%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%82%8B%E3%80%8Dteiku-tekuru/

https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F-te-iku-%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%A3%E3%81%9F-te-itta-meaning/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535530

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
terebi motte kita

Tags: -

Card ID: 1673815535532

[I] brought [it] today.

-te kuru: directs the verb in te-form towards a place, persons or a point in time (for example from the past to the present).

motsu (to hold (in one's hand)) is a good example for indicating direction, as it works well for both iku and kuru: Literally, "motte iku" means: to take something and go, i.e. the person leaves a place and takes something along. "motte kuru" means: to take something and come, i.e. to bring something along towards a certain place.


References:
https://maggiesensei.com/2010/03/13/requested-lesson-%E3%80%8C%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F%EF%BC%8B%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%82%8B%E3%80%8Dteiku-tekuru/

https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F-te-iku-%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%A3%E3%81%9F-te-itta-meaning/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535534

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou motte kita

Tags: -

Card ID: 1673815535536

Next time [we even] take alcohol (beverage) with us.

-te iku: directs the verb in te-form away from a place, persons or a point in time (for example from the present to the future).
"demo" means "even" here, just ignore it if that confuses you.


References:
https://maggiesensei.com/2010/03/13/requested-lesson-%E3%80%8C%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F%EF%BC%8B%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%82%8B%E3%80%8Dteiku-tekuru/

https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F-te-iku-%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%A3%E3%81%9F-te-itta-meaning/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535538

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kondo osake demo motte ikimasu

Tags: -

Card ID: 1673815535540

[I] flee [away from this place].

-te iku: directs the verb in te-form away from a place, persons or a point in time (for example from the present to the future).

Note that -te iku can also direct an action away from the current point in time. In this case, -te iku refers to starting something - this could also apply here I'd say, see this page for more details.


References:
https://maggiesensei.com/2010/03/13/requested-lesson-%E3%80%8C%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F%EF%BC%8B%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%82%8B%E3%80%8Dteiku-tekuru/

https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F-te-iku-%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%A3%E3%81%9F-te-itta-meaning/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535542

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nigete ikimasu yo

Tags: -

Card ID: 1673815535544

[My] power is fading.

-te iku: directs the verb in te-form away from a place, persons or a point in time (for example from the present to the future).
nukeru: to fade, to be missing (this has many more meanings, but together with "chikara" it means this).

Note that -te iku can also direct an action away from the current point in time, which is the case here. -te iku emphasizes a continuing change here, see this page for more details.


References:
https://maggiesensei.com/2010/03/13/requested-lesson-%E3%80%8C%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F%EF%BC%8B%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%82%8B%E3%80%8Dteiku-tekuru/

https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/helping-verbs/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535546

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
chikara ga nukete iku

Tags: -

Card ID: 1673815535548

As for my life, [it] is changing.

-te iku: directs the verb in te-form away from a place, persons or a point in time (for example from the present to the future).
kawaru: to change


References:
https://maggiesensei.com/2010/03/13/requested-lesson-%E3%80%8C%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F%EF%BC%8B%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%82%8B%E3%80%8Dteiku-tekuru/

https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/helping-verbs/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535550

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku no jinsei ha kawatte iku

Tags: -

Card ID: 1673815535552

[He] gradually becomes stronger.

-te iku: directs the verb in te-form away from a place, persons or a point in time (for example from the present to the future).
dandan: gradually; by degrees; little by little; more and more

I think you could also say "tsuyoku natte iru" to express the continuous state of becoming strong. However, "tsuyoku natte iku" puts more emphasis on the change over time, see this page for more details.


References:
https://maggiesensei.com/2010/03/13/requested-lesson-%E3%80%8C%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F%EF%BC%8B%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%82%8B%E3%80%8Dteiku-tekuru/

https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/helping-verbs/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535554

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dandan tsuyoku natte iku

Tags: -

Card ID: 1673815535556

[I] go out to practice. Saying "renshuu ni shite kita" would direct this towards a certain place you're visiting - "I came to practice".

-te iku: directs the verb in te-form away from a place, persons or a point in time (for example from the present to the future).
renshuu: practice; training; drill


References:
https://maggiesensei.com/2010/03/13/requested-lesson-%E3%80%8C%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F%EF%BC%8B%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%82%8B%E3%80%8Dteiku-tekuru/

https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/helping-verbs/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535558

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
renshuu shite iku

Tags: -

Card ID: 1673815535560

[Do you want to] go for a walk?

-te iku: directs the verb in te-form away from a place, persons or a point in time (for example from the present to the future).
aruku: to walk


References:
https://maggiesensei.com/2010/03/13/requested-lesson-%E3%80%8C%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F%EF%BC%8B%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%82%8B%E3%80%8Dteiku-tekuru/

https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/helping-verbs/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535562

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
aruite iku

Tags: -

Card ID: 1673815535564

[I] also do my best from now on.

-te iku: directs the verb in te-form away from a place, persons or a point in time (for example from the present to the future).
korekara: from now on; after this; in the future

Here, the -te iku again directs the verb away from a given point in time and emphasizes a continuing change.


References:
https://maggiesensei.com/2010/03/13/requested-lesson-%E3%80%8C%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F%EF%BC%8B%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%82%8B%E3%80%8Dteiku-tekuru/

https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/helping-verbs/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535566

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore mo korekara ganbatte iku kara

Tags: -

Card ID: 1673815535568

[I] let [it] go [from now on].

-te iku: directs the verb in te-form away from a place, persons or a point in time (for example from the present to the future).
hanareru: to be separated, to lose connection with; to drift away from

Here, the -te iku again directs the verb away from a given point in time and emphasizes a continuing change.


References:
https://maggiesensei.com/2010/03/13/requested-lesson-%E3%80%8C%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F%EF%BC%8B%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%82%8B%E3%80%8Dteiku-tekuru/

https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/helping-verbs/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535570

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hanarete iku yo

Tags: -

Card ID: 1673815535572

[I] come and search -> the searching is directed towards someone, maybe the speaker wants to help.

-te kuru: directs the verb in te-form towards a place, persons or a point in time (for example from the past to the present).
If the speaker says this to someone who is currently near to him, it would mean: I search something and then come back. Or in other words: "-te kuru" very often means: "I do xxx and come back".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535574

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sagashite kuru

Tags: -

Card ID: 1673815535576

[I] forgot [my] drink. [I] go buy one and return.

-te kuru: directs the verb in te-form towards a place, persons or a point in time (for example from the past to the present).

Especially the "-te kuru" construct very often means to do something and then return. I.e. saying "katte kuru" while at home, this means to go out and buy something (you have to go out to do this of course, as you're at home), but then you return. Remember the previous "katte iku"? In this case, the speaker does not return anywhere, he just goes out to buy an umbrella, maybe while on his way somewhere else.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535578

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nomimono wasureta katte kuru

Tags: -

Card ID: 1673815535580

[I] go and make tea -> note that "I go and do xxx" is expressed not using "go" but "come" in Japanese (by means of -te kuru).

ireru: to put in; to let in; to take in; to bring in
Note that in the context of tea of coffee, "ocha/kohii wo ireru" simply means: to make coffee or tea. This is covered in a nice instructional video in about 1000 cards.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535582

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ocha irete kuru ne

Tags: -

Card ID: 1673815535584

[You] opponent continuously becomes stronger.

-te iku: directs the verb in te-form away from a place, persons or a point in time (for example from the present to the future).

-te iku refers to a change over time / away from the current point in time, see this page for more details.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535586

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
aite ha tsuyoku natte iku

Tags: -

Card ID: 1673815535588

[Something] became close.

-te kuru: directs the verb in te-form towards a place, persons or a point in time (for example from the past to the present).

Here, "chikaku naru - to become close" is directed towards the current point in time. I'd say "natte iku/kuru" most of the time refer to a point in time.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535590

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
chikaku natte kita zo

Tags: -

Card ID: 1673815535592

[I am] also bringing [something] -> "motte kiteru -> motte kite iru" is the present progressive form of motte kuru.

Unfortunately, the "-te iku" constructions can be -te-connected further - "iku" is a verb and may be conjugated, after all! I found these chains of verbs to be one of the most difficult part to understand quickly by listening comprehension. I'll add more of them to the very end of this course, but this example gives you an idea how this looks like.

Just ignore this card, if it's still too difficult.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535594

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi mo motte kiteru wa yo

Tags: -

Card ID: 1673815535596

Why are [you] bringing [this]? -> "motte kiteru -> motte kite iru" is the present progressive form of motte kuru.

Unfortunately, the "-te iku" constructions can be -te-connected further - "iku" is a verb and may be conjugated, after all! I found these chains of verbs to be one of the most difficult part to understand quickly by listening comprehension. I'll add more of them to the very end of this course, but this example gives you an idea how this looks like.

Just ignore this card, if it's still too difficult.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535598

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nande motte kiteru no

Tags: -

Card ID: 1673815535600

A very interesting expression you might now understand better is this one: "itte kimasu" is a common phrase people in Japan say when leaving the house. It means "I go and come back".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535602

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ittekimasu

Tags: -

Card ID: 1673815535604

The answer to "ittekimasu" from someone who stays at home is "itterasshai - take care". The grammar of this will be covered later though.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535606

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
itterasshai

Tags: -

Card ID: 1673815535608

"shimatta" is past tense of "shimau". In pretty much all cases, this means: "Oh no, I screwed [something] up". Just look at the guy's face...

Interesting here is, that "shimau" is rarely used on its own. It almost always is used either in its past tense like on this card, or together with another verb in te-form (which comes next). Therefore I don't list its meanings in the deck, have a look at the dictionary, if you're interested.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535610

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shimatta

Tags: -

Card ID: 1673815535612


Unintended actions


If combined with the verb "shimau", the -te form expresses unintended actions, e.g. "tabete shimau - I ate [it] by accident". The result of such an action often is unsatisfactory, but not always. Here are the possible meanings of -te shimau constructs using "tabete shimau" as example:


This is confusing in the beginning because the meaning of the last point sort of differs from the first. However, that's usually easily clear from context. Again, "shimau" most of the time occurs together with another verb in -te form or as "shimatta - [I] messed [something] up", so I don't include the definitions from the dictionary.

Tags: -

Card ID: 1673815535614

[Do] you [want to] get off [the scooter]?

oriru: to descend (e.g. a mountain); to go down; to come down​

Remark: There are dedicated ways to express "want to", covererd in about 300 cards.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535616

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
oriru ka omae

Tags: -

Card ID: 1673815535618

[These are] the clothes [I] liked most.

ichiban: number one; first; best; most


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535620

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ichiban suki datta fuku da

Tags: -

Card ID: 1673815535622

[Someone is missing here. Don't worry] because [we] absolutely will find [her].

mitsukeru: to discover; to find (e.g. an error in a book or someone who's missing), to locate


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535624

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
zettai ni mitsukeru kara

Tags: -

Card ID: 1673815535626

When [I need to] go to the toilet, what [should I] do? -> The speaker is the girl on the bench, she wrapped her sleeping bag with foil to make it warmer and can't move anymore.

toki: time; hour; moment​. One important use of this word is to express "when doing X, then", just as in this sentence. In such a construction, "toki" is always described by a preceding clause ("toire iku" in this case). More examples later...


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535628

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kore toire iku toki dou suru no

Tags: -

Card ID: 1673815535630

To laugh (unintentionally). Note that "-te shimau" sounds rather formal, even though it's in plain form. The more casual forms will be covered a few cards later.

-te shimau: The verb in -te form was done unintentionally, often with bad or unsatisfactory result.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/unintended


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535632

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
waratte shimau wa

Tags: -

Card ID: 1673815535634

[If we go there, we] will get killed (which of course is unintended and a pretty unsatisfactory result).

-te shimau: The verb in -te form was done unintentionally, often with bad or unsatisfactory result.

Note that "-te shimau" sounds rather formal, even though it's in plain form. The more casual forms will be covered a few cards later.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/unintended


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535636

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
korosu koto ni natte shimau

Tags: -

Card ID: 1673815535638

[I am] defeated.

-te shimau: The verb in -te form was done unintentionally, often with bad or unsatisfactory result.

Note that "-te shimau" sounds rather formal, even though it's in plain form. The more casual forms will be covered a few cards later.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/unintended


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535640

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
makete shimau

Tags: -

Card ID: 1673815535642

[I] unintentionally heard [it]. Depending on the context, it could also mean: [He] heard [what I said, even though it was not intended for him].

-te shimau: The verb in -te form was done unintentionally, often with bad or unsatisfactory result.

Note that "-te shimau" sounds rather formal, even though it's in plain form. The more casual forms will be covered a few cards later.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/unintended


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535644

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kiite shimau

Tags: -

Card ID: 1673815535646

How / in what way will it go / become? The "shimau" here indicates that something out of the speaker's control changes.

-te shimau: The verb in -te form was done unintentionally, often with bad or unsatisfactory result.

Note that "-te shimau" sounds rather formal, even though it's in plain form. The more casual forms will be covered a few cards later.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/unintended


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535648

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dou natte shimau no

Tags: -

Card ID: 1673815535650

Well then, [it] comes out [e.g. the secret the listener wants to keep].

-te shimau: The verb in -te form was done unintentionally, often with bad or unsatisfactory result.
bareru: to leak out (a secret); to be exposed (a lie, improper behaviour, etc.)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535652

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sore ja barete shimaimasu yo

Tags: -

Card ID: 1673815535654

[He] has changed [possibly to the bad].

-te shimau: The verb in -te form was done unintentionally, often with bad or unsatisfactory result.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535656

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kawatte shimatta no

Tags: -

Card ID: 1673815535658

Everthing is lost.

-te shimau: The verb in -te form was done unintentionally, often with bad or unsatisfactory result.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535660

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
subete nakunatte shimatta

Tags: -

Card ID: 1673815535662

[I can't get back] the time I lost.

-te shimau: The verb in -te form was done unintentionally, often with bad or unsatisfactory result.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535664

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ga ushinatte shimatta jikan

Tags: -

Card ID: 1673815535666

[I] wonder if [it] became strong again [maybe a monster the guy is fighting].

-te shimau: The verb in -te form was done unintentionally, often with bad or unsatisfactory result.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535668

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mata tsuyoku natte shimatta ka

Tags: -

Card ID: 1673815535670

meiwaku wo kakeru: to cause someone trouble. "kakeru" is a word with many meanings, I'll add a few examples later.

-te shimau: The verb in -te form was done unintentionally, often with bad or unsatisfactory result.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535672

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
gomennasai meiwaku kakete shimaimasu

Tags: -

Card ID: 1673815535674

[I] became late.

-te shimau: The verb in -te form was done unintentionally, often with bad or unsatisfactory result.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535676

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
osoku natte shimatta

Tags: -

Card ID: 1673815535678

[I wonder] why [he] has changed that much.

-te shimau: The verb in -te form was done unintentionally, often with bad or unsatisfactory result.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535680

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
doushite sonnanikawatte shimatta no

Tags: -

Card ID: 1673815535682

My world has changed completely.

-te shimau: The verb in -te form was done unintentionally, often with bad or unsatisfactory result.
marude: quite; entirely; completely


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535684

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi no sekai ha marude kawatte shimatta

Tags: -

Card ID: 1673815535686

[You're] lost, aren't you?

mayou: to lose one's way; to get lost


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535688

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mayou ne

Tags: -

Card ID: 1673815535690

[I] got lost.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535692

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mayotta

Tags: -

Card ID: 1673815535694

Are [you] lost?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535696

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mayotte iru no ka

Tags: -

Card ID: 1673815535698

[I] got lost -> now with a more negative connotation.

-te shimau: The verb in -te form was done unintentionally, often with bad or unsatisfactory result.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535700

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mayotte shimatta

Tags: -

Card ID: 1673815535702

[We] are (or also, depending on context) will be defeated.

In casual speech, the entire "-te shimau" is replaced by "chau". I.e. the "-te" of the -te form is omitted. The combination again looks like a standalone verb, I keep them separated for clarity.
make chau: short for makete shimau


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/unintended#Using_the_casual_version_of


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535704

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
make chau yo

Tags: -

Card ID: 1673815535706

[I can't do this] because [I] will forget [it - the protagonist of this anime loses her memory every week].

In casual speech, the entire "-te shimau" is replaced by "chau". I.e. the "-te" of the -te form is omitted. The combination again looks like a standalone verb, I keep them separated for clarity.
wasure chau: short for wasurete shimau


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/unintended#Using_the_casual_version_of


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535708

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
wasure chau no

Tags: -

Card ID: 1673815535710

[I] can't help but eat [it].

In casual speech, the entire "-te shimau" is replaced by "chau". I.e. the "-te" of the -te form is omitted. The combination again looks like a standalone verb, I keep them separated for clarity.
tabe chau: short for tabete shimau

Remark: In past tense (tabechatta) you could also translate this as "I ate [e.g. your sweets] by accident.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/unintended#Using_the_casual_version_of


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535712

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tabe chau zo

Tags: -

Card ID: 1673815535714

The teacher cries [maybe the outcome of some bad action or prank].

In casual speech, the entire "-te shimau" is replaced by "chau". I.e. the "-te" of the -te form is omitted. The combination again looks like a standalone verb.
nai chau: short for naite shimau


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/unintended#Using_the_casual_version_of


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535716

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sensei nai chau zo

Tags: -

Card ID: 1673815535718

[They] laugh, don't they! [e.g. the speaker mentioned something and didn't expect the audience to laugh].

In casual speech, the entire "-te shimau" is replaced by "chau". I.e. the "-te" of the -te form is omitted. The combination again looks like a standalone verb.

If the -te form contains a "tt" (warau -> waratte, i.e. prolonged pronunciation of the consonant "t"), the casual "chau" becomes "cchau", i.e. it also has a prolonged consonant. Reminder: In real Japanese, the small "tsu/っ"-character is used for expressing this, it prolongs pronunciation of the following consonant-based sound.

waracchau: short for waratte shimau


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/unintended#Using_the_casual_version_of


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535720

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
waracchau wa yo ne

Tags: -

Card ID: 1673815535722

Do you really return / go home? Maybe the speaker said something that made the others go home, so their return is unexpected.

In casual speech, the entire "-te shimau" is replaced by "chau". I.e. the "-te" of the -te form is omitted. The combination again looks like a standalone verb.

If the -te form contains a "tt" (warau -> waratte, i.e. prolonged pronunciation of the consonant "t"), the casual "chau" becomes "cchau", i.e. it also has a prolonged consonant. Reminder: In real Japanese, the small "tsu/っ"-character is used for expressing this, it prolongs pronunciation of the following consonant-based sound.

kaecchau: short for kaette shimau


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/unintended#Using_the_casual_version_of


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535724

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hontouni kaecchau no

Tags: -

Card ID: 1673815535726

How will [it] become / turn out, I wonder? [There are things going on which are out of the speaker's control, i.e. the "naru" happens automatically].

In casual speech, the entire "-te shimau" is replaced by "chau". I.e. the "-te" of the -te form is omitted. The combination again looks like a standalone verb.

If the -te form contains a "tt" (warau -> waratte, i.e. prolonged pronunciation of the consonant "t"), the casual "chau" becomes "cchau", i.e. it also has a prolonged consonant. Reminder: In real Japanese, the small "tsu/っ"-character is used for expressing this, it prolongs pronunciation of the following consonant-based sound.

nacchau: short for natte shimau


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/unintended#Using_the_casual_version_of


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535728

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dou nacchau n darou

Tags: -

Card ID: 1673815535730

[Now that I] accidentially saw this [i.e. what the listeners did... I changed my mind] -> the speaker admitted that he works for the enemy and was asked why he suddenly decided to admit this.

The "chau"-part may be conjugated to past tense.

mi chatta: short for mite shimatta


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/unintended#Using_the_casual_version_of


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535732

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kore mi chatta kara ne

Tags: -

Card ID: 1673815535734

[I] accidentially noticed [something I wasn't supposed to notice].

The "chau"-part may be conjugated to past tense.

kidzui chatta: short for kidzuite shimatta


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/unintended#Using_the_casual_version_of


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535736

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku kidzuichatta yo

Tags: -

Card ID: 1673815535738

[It] started to rain, didn't it?

The "chau"-part may be conjugated to past tense.

na chatta: short for natte shimatta


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/unintended#Using_the_casual_version_of


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535740

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ame ni nacchatta ne

Tags: -

Card ID: 1673815535742

[I] became sick of convenience store [food] (the "food" you can buy there often is instant stuff like cup ramen. No wonder she became sick of it).

The "chau"-part may be conjugated to past tense.

aki chatta: short for akite shimatta (akiru - to grow sick of something)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535744

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
konbini akichatta no yo

Tags: -

Card ID: 1673815535746

[If you go there] you will die.

-te shimau: The verb in -te form was done or happens unintentionally, often with bad or unsatisfactory result.
Reminder: For some verbs, the -te form ends on "de", "shinu - to die" is one of them.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/unintended#Using_the_casual_version_of


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535748

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
omae ga shinde shimau zo

Tags: -

Card ID: 1673815535750

If the verb's -te form ends on "-de", the casual "chau" becomes "jau".
shin jau: short for shinde shimau

Again, the whitespace in "shin jau" is for emphasizing that these are actually two different words.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/unintended#Using_the_casual_version_of


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535752

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shin jau yo

Tags: -

Card ID: 1673815535754

The "jau" part may be conjugated to past tense.
shin jatta: short for shinde shimatta.

Again, the whitespace in "shin jau" is for emphasizing that these are actually two different words.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/unintended#Using_the_casual_version_of


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535756

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shin jatta

Tags: -

Card ID: 1673815535758

The "jau" part may be conjugated to past tense.
non jatta: short for nonde shimatta.

Again, the whitespace in "shin jau" is for emphasizing that these are actually two different words.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/unintended#Using_the_casual_version_of


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535760

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
non jatta

Tags: -

Card ID: 1673815535762


Summay: -te form with special verbs



I will pick these forms up again at the very end of this course. They itself can be conjugated to quite complicated constructions. Gaining an intuitive understanding of this was one of the most difficult things for me.

Tags: -

Card ID: 1673815535764


Congratulations, you finished 50% of Tae Kim's book


In addition to the grammar, you learned 542 words, great!

The fourth version of this course ended here, in the meantime I added more cards. If you like the course, please rate it on Ankiweb. If you don't like it, please send me some suggestions for improvement: joe@japanese-like-a-breeze.com. Thanks!

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815535766


Potential form


Next, we'll have a look at how to express the ability to do or to perform a certain action. In Japanese, this is done by conjugating the verb. Quick recap: Japanese has two different verb types:

Keeping this in mind might help a bit on the following cards. Key message for now is: Don't worry about the -u verbs ending on ru!

Tags: -

Card ID: 1673815535768

[This is] a can-eat-thing (a thing you can eat).

taberareru: potential form of taberu: can / be able to eat.

For -ru verbs, replace "ru" with "rareru" to get the potential form. This expresses the ability to perform the verb. Again: There are some -u verbs also ending on "ru". Don't worry about them for now and more important: Don't try to memorize these.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/japanese-potential-form/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/potential


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535770

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
taberareru mono

Tags: -

Card ID: 1673815535772

[If I am not careful] I will be killed / physically harmed.

IMPORTANT: There was a mistake on this card in the past. I had explained "yarareru" potential form of "yaru". However, it is the passive form - sorry for that and more on this later! Just ignore this card for now.

yarareru: passive form of "yaru": to be done (a physical action). Sometimes, yaru also means to be killed or physically harmed. It also has a meaning of its own: To suffer damage, see here.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/japanese-potential-form/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/potential


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535774

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yarareru zo

Tags: -

Card ID: 1673815535776

Can [you] help [me]?

tasukerareru: potential form of tasukeru: can / be able to help

For -ru verbs, replace "ru" with "rareru" to get the potential form. This expresses the ability to perform the verb.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/japanese-potential-form/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/potential


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535778

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tasukerareru no

Tags: -

Card ID: 1673815535780

Can we escape?

nigerareru: potential form of nigeru: can / be able to escape

For -ru verbs, replace "ru" with "rareru" to get the potential form. This expresses the ability to perform the verb.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/japanese-potential-form/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/potential


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535782

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nigerareru no watashitachi

Tags: -

Card ID: 1673815535784

[Is this] a can-forget thing -> are we ever able to forget this?

wasurerareru: potential form of wasureru: can / be able to forget

For -ru verbs, replace "ru" with "rareru" to get the potential form. This expresses the ability to perform the verb.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/japanese-potential-form/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/potential


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535786

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
wasurerareru mono ka

Tags: -

Card ID: 1673815535788

kangaerareru: potential form of kangaeru: can / be able to think about something

For -ru verbs, replace "ru" with "rareru" to get the potential form. This expresses the ability to perform the verb.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/japanese-potential-form/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/potential


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535790

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kangaerareru no ha

Tags: -

Card ID: 1673815535792

[Are] you able to eat everything [maybe a huge pile of food was served here]?

For -ru verbs, replace "ru" with "rareru" to get the potential form. This expresses the ability to perform the verb.

Remark: The passive form for -ru verbs is built exactly the same way, so this could also mean: Everything was eaten? Don't worry about this for now, more in about 450 cards!


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/japanese-potential-form/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/potential


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535794

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
zenbu taberareru no ka

Tags: -

Card ID: 1673815535796

[I] can eat by myself [you don't have to join me].

For -ru verbs, replace "ru" with "rareru" to get the potential form. This expresses the ability to perform the verb.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/japanese-potential-form/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/potential


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535798

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hitori de taberareru wa yo

Tags: -

Card ID: 1673815535800

Can [you] get up?

okiru: to get up


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/japanese-potential-form/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/potential


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535802

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
okirareru ka un

Tags: -

Card ID: 1673815535804

[I] get off [the bus] here.

oriru: to go down, to descent, to get off (e.g. the bus)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535806

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
koko ni orimasu

Tags: -

Card ID: 1673815535808

[I wonder] if [we] are able to go down there.

oriru: to go down, to descent, to get off (e.g. the bus)

The "rirareru"-part is pretty hard to pronounce, isn't it ;).


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/japanese-potential-form/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/potential


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535810

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
orirareru ka na

Tags: -

Card ID: 1673815535812

Because [this is] tasty [I] can eat plenty.

ikurademo: great many, plenty

For -ru verbs, replace "ru" with "rareru" to get the potential form. This expresses the ability to perform the verb.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/japanese-potential-form/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/potential


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535814

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
oishii kara ikurademo taberareru yo

Tags: -

Card ID: 1673815535816

[I wonder] if [he] can see [this].

For -ru verbs, replace "ru" with "rareru" to get the potential form. This expresses the ability to perform the verb.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/japanese-potential-form/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/potential


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535818

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kore mirareru ka na

Tags: -

Card ID: 1673815535820

As for me, [I wonder if] I can decide / make this decision.

For -ru verbs, replace "ru" with "rareru" to get the potential form. This expresses the ability to perform the verb.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/japanese-potential-form/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/potential


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535822

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ha kimerareru no ka

Tags: -

Card ID: 1673815535824

[We] were able to escape.

Verbs conjugated to the potential form can be further conjugated, they act as regular verbs. In fact, many of them have their own entry in the dictionary.



References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/japanese-potential-form/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/potential


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535826

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nigerareta

Tags: -

Card ID: 1673815535828

[They] got all of us.

IMPORTANT: There was a mistake on this card in the past. I had explained "yarareru" potential form of "yaru". However, it is the passive form - sorry for that and more on this later! Just ignore this card for now if it confuses you, this is explained again later.

yarareta often just means "got me", read more here.

Verbs conjugated to the potential & passive form can be further conjugated, they act as regular verbs. In fact, many of them have their own entry in the dictionary.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535830

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
minna yarareta

Tags: -

Card ID: 1673815535832

[We] were able to see [it].

Verbs conjugated to the potential form can be further conjugated, they act as regular verbs. In fact, many of them have their own entry in the dictionary.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535834

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mirareta

Tags: -

Card ID: 1673815535836

[I] am able to eat [this].

Verbs conjugated to the potential form can be further conjugated, they act as regular verbs. In fact, many of them have their own entry in the dictionary.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535838

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
taberaremasu

Tags: -

Card ID: 1673815535840

Can [we] talk?

hanaseru: potential form of hanasu

For -u verbs (everything not ending on "ru" and some irregulars ending on "ru"), replace "u" with "eru" to get the potential form.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535842

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
chotto hanaseru ka

Tags: -

Card ID: 1673815535844

I swim.
oyogu: to swim

If the emphasis on "I" is weird: The anime is about a swim club and the guy might replace someone in a competition.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535846

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ga oyogu

Tags: -

Card ID: 1673815535848

[I wonder if] he can swim?

oyogeru: potential form of oyogu

For -u verbs (everything not ending on "ru" and some irregulars ending on "ru"), replace "u" with "eru" to get the potential form.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535850

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
oyogeru no ka

Tags: -

Card ID: 1673815535852

As for me I buy a guitar I can buy myself (maybe one she can afford).

For -u verbs (everything not ending on "ru" and some irregulars ending on "ru"), replace "u" with "eru" to get the potential form.

kaeru: potential form of kau. Note that "kaeru" also means "to return, to go home". Japanese has many of these so called homophones - words with almost equal pronunciation but different meaning. In written Japanese, they are easily separated because they are spelled with different kanji. During a conversation however, speakers unfortunately don't have speech bubbles popping up over their heads ;).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535854

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi jibun de kaeru gita- wo kau

Tags: -

Card ID: 1673815535856

With this [we] can call assistance.

tasuke: help, assistance
yoberu: potential form of yobu

For -u verbs (everything not ending on "ru" and some irregulars ending on "ru"), replace "u" with "eru" to get the potential form.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535858

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kore de tasuke wo yoberu

Tags: -

Card ID: 1673815535860

With this [you] can fly.

toberu: potential form of tobu (to fly)

For -u verbs (everything not ending on "ru" and some irregulars ending on "ru"), replace "u" with "eru" to get the potential form.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535862

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kore de toberu wa

Tags: -

Card ID: 1673815535864

Of course [we] climb!

noboru: to ascend; to go up; to climb


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535866

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mochiron noboru

Tags: -

Card ID: 1673815535868

[This hill is very steep] but somehow [I] can climb up.

nantoka: somehow
noboreru: potential form of noboru (to climb, to ascend)

For -u verbs (everything not ending on "ru" and some irregulars ending on "ru"), replace "u" with "eru" to get the potential form.

Here we have a -u verb ending on "ru".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535870

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nantoka noboreru kedo

Tags: -

Card ID: 1673815535872

Can [you] do [it]?

We already had "dekiru" on previous cards. It's the potential form of "suru", one out of two irregulars.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535874

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dekiru no

Tags: -

Card ID: 1673815535876


Bonus content: Video recommendations


Here are some videos with (hopefully) comprehensible content as bonus material, read more about this here. More videos after about 500 cards.

Video 1: Another self-introduction
Video 2: On the bus
Video 3: Buying some drinks
Video 4: At the convenience store
Just the links for copy/pasting:
https://youtu.be/ha4GcUYYAns
https://youtu.be/nbMQJgYtGZ8
https://youtu.be/aE200bPtCl0
https://youtu.be/6y6ehT6gTO4

Are these videos easy to understand for you? Please send feedback to joe@japanese-like-a-breeze.com. Thanks!

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815535878

[You] can't come?

korarenai: negative potential of kuru

kuru is the second out of two irregulars. The potential form is "korareru".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535880

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
korarenai no

Tags: -

Card ID: 1673815535882

[We] were able to come until here -> we were able to make it up to this point / this far.

korareta: past potential of kuru

kuru is the second out of two irregulars. The potential form is "korareru".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535884

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
koko made korareta

Tags: -

Card ID: 1673815535886

Is [this] possible?

arieru: to be possible (it's loosely related to the potential form, maybe read Tae Kim's remark here. Not a must though, just learn it as standalone word.)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535888

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
arieru ka

Tags: -

Card ID: 1673815535890

But as for that, [it's] possible.

arieru: to be possible (it's loosely related to the potential form, maybe read Tae Kim's remark here. Not a must though, just learn it as standalone word.)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535892

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sore ha arieru kedo

Tags: -

Card ID: 1673815535894

mieru: to be seen; to be in sight -> it's used in a very similar way than the potential form of miru (mirareru).

There are more ways to express the ability to see something than just the potential form (mirareru), e.g. the word "mieru - to be able to see". Tae Kim dedicated an own section to this.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/potential#Are_and_exceptions


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535896

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mieru

Tags: -

Card ID: 1673815535898

Everything is in sight, [I] can see everything.

mieru: to be seen; to be in sight -> it's used in a very similar way than the potential form of miru (mirareru).

There are more ways to express the ability to see something than just the potential form (mirareru), e.g. the word "mieru - to be able to see". Tae Kim dedicated an own section to this.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/potential#Are_and_exceptions


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535900

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
subete ga mieru

Tags: -

Card ID: 1673815535902

[This guy] will be able to see a world I cannot see.

Here, The speaker is a runner participating in a competition. He's talking about a different runner, who is faster than him. So "world I cannot see" is probably something like the olympics. Interestingly, this sentence could also be translated to "I could see the world I was not able to see", depending on the context. Suspend this card if it's still too difficult, it does not introduce anything new .

Together with a relative clause, "xxx-koto ga dekiru" is another way to express the ability to do something:

"Ore ga mirarenai sekai wo miru: to see the world I cannot see" is the relative clause in this case. Together with the rest the full sentence then literally means something like: [He] will be able to do the thing of seeing a world I cannot see.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/potential#Are_and_exceptions


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535904

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ga mirarenai sekai wo miru koto ga dekiru

Tags: -

Card ID: 1673815535906

Can [you] hear the reply?

kikeru: potential form of kiku (to hear / to ask)
kotae: answer, reply


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535908

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kotae ha kikeru

Tags: -

Card ID: 1673815535910

I can hear something.

For "kiku - to hear" there's also a special word that can be used instead of the potential form (kikeru) to express the ability to hear something:
kikoeru: to be heard; to be audible


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/potential#Are_and_exceptions


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535912

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
‪ nanika kikoeru ‬

Tags: -

Card ID: 1673815535914


A remark on the potential form


I found it hard to recognize the potential form in the beginning: For "-rareru" cases (-ru verbs), this could also be the passive, the conjugation is the same. For -u verbs the potential forms are often found as standalone dictionary entries, at least on jisho.org. So in many cases, I just learned them as standalone words and only later realized it was the potential form of some other verb I had not yet known. As always, I recommend to worry not too much about grammar here and to just keep going. Moreover, for understanding a sentence it is often enough to get the meaning of the verb without the exact grammar.

Most difficult here was that conjugations again can be chained to insane constructions, which are usually not found in a text book. Consider e.g. "korarenakattara": It's kuru -> korareru -> korarenai -> korarenakatta -> korarenakattara (we didn't cover the last one yet, the past tense is a conjugation helper here) and means: "if [you] cannot come". I'm collecting these and add a longer list at the end of this course.

Tags: -

Card ID: 1673815535916

If [you] don't eat [this] today, it will be not tasty [tomorrow].

Next, we learn how to say "if" in Japanese. One out of four (!) ways is to use the particle "to" in the following sense: [condition] to [result], which means: Whenever [condition] is fulfilled, [result] will for sure happen. Note that this often translates to "when/whenever xxx then yyy" instead of "if xxx then yyy" in English.

condition: kyou tabenai (don't eat today)
result: oishikunaku naru (will become untasty, refresher: oishii -> oshikunai -> oishikunaku (adverb describing the verb "naru")


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535918

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou tabenai to oishikunaku naru wa

Tags: -

Card ID: 1673815535920

If I am not there you'll probably be in trouble [among other things]. Note that the "natural consequence" is weakened by "tabun - maybe".

[condition] to [result]: If [condition] is fulfilled, [result] will for sure happen. Sometimes the translation "whenever xxx then yyy" fits better though.
condition: ore (ga) inai
result: tabun komaru shi


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535922

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore inai to tabun komaru shi

Tags: -

Card ID: 1673815535924

If [we] don't hurry, [it] will become dark.

[condition] to [result]: If [condition] is fulfilled, [result] will for sure happen. Sometimes the translation "whenever xxx then yyy" fits better though.
condition: isoganai
result: kuraku naru


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535926

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
isoganai to kuraku naru na

Tags: -

Card ID: 1673815535928

If [we] don't try to do [it, physical action], we won't understand [e.g. how it works].

[condition] to [result]: If [condition] is fulfilled, [result] will for sure happen. Sometimes the translation "whenever xxx then yyy" fits better though.
condition: yatte minai
result: wakaranai


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535930

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yatte minai to wakannai desho

Tags: -

Card ID: 1673815535932

If [we] don't try to go [there], [we] won't understand [what is happening].

[condition] to [result]: If [condition] is fulfilled, [result] will for sure happen. Sometimes the translation "whenever xxx then yyy" fits better though.

References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535934

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
itte minai to wakaranai darou

Tags: -

Card ID: 1673815535936

As expected / I knew it, if [you] don't eat, [you] won't become big.

[condition] to [result]: If [condition] is fulfilled, [result] will for sure happen. Sometimes the translation "whenever xxx then yyy" fits better though.
I found "yappari" often hard to translate, have a look at the ref for details.


References:
https://maggiesensei.com/2010/12/14/repost-%EF%BC%9A%E3%82%84%E3%81%A3%E3%81%B1%E3%82%8A-yappari-mini-lesson49/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535938

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yappari tabenai to ookiku naranai no

Tags: -

Card ID: 1673815535940

If [something] is not a like-it thing, tasting meaning does not exist -> If I don't like something, it's pointless to eat / taste it.

[condition] to [result]: If [condition] is fulfilled, [result] will for sure happen. Sometimes the translation "whenever xxx then yyy" fits better though.
ajiwau: to taste; to savor


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535942

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
suki na mono janai to ajiwau imi ga nai

Tags: -

Card ID: 1673815535944

As for me, if you are not there, I am lonely.

[condition] to [result]: If [condition] is fulfilled, [result] will for sure happen. Sometimes the translation "whenever xxx then yyy" fits better though..

References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535946

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ha omae ga inai to sabishii zo

Tags: -

Card ID: 1673815535948

If [you] see [it], you'll become happy (automatically: nacchau = natte shimau).

[condition] to [result]: If [condition] is fulfilled, [result] will for sure happen. Sometimes the translation "whenever xxx then yyy" fits better though.

References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535950

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
miru to ureshiku nacchau ne

Tags: -

Card ID: 1673815535952

If [you] in the morning get up and see, [this scenery] is very beautiful.

[condition] to [result]: If [condition] is fulfilled, [result] will for sure happen. Sometimes the translation "whenever xxx then yyy" fits better though.

References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535954

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
asa okite miru to sugoi kirei

Tags: -

Card ID: 1673815535956

Whenever [I] eat with everyone, [it's] tasty.

[condition] to [result]: If [condition] is fulfilled, [result] will for sure happen. Sometimes the translation "whenever xxx then yyy" fits better though.

References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535958

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
minna de taberu to oishii ne

Tags: -

Card ID: 1673815535960

If [he] never comes here anymore, [I] don't care...

[condition] to [result]: If [condition] is fulfilled, [result] will for sure happen. Sometimes the translation "whenever xxx then yyy" fits better though.
itsumademo: forever; for good; eternally
itsumademo + negative verb: never
shiranai in this case means "don't care", see here

The previous translation was too literal, corrected this in v14.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535962

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
itsumademo konai to shiranai kara ne

Tags: -

Card ID: 1673815535964

If this is not there, [I] can't sleep.

nerenai: slightly slangy negative potential form of neru: It's actually neru -> nerareru, but the "ra" of "rareru" can be omitted as explained by Tae Kim here. He writes: It's common, but slang - don't get used to using this too much.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535966

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kore ga nai to nerenai no

Tags: -

Card ID: 1673815535968

If this is also not there, [I] can't sleep.

nerenai: slightly slangy negative potential form of neru: It's actually neru -> nerareru, but the "ra" of "rareru" can be omitted as explained by Tae Kim here. He writes: It's common, but slang - don't get used to using this too much.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535970

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kore mo nai to nerenai no

Tags: -

Card ID: 1673815535972

[I've got a problem] because if that [item] is not there, [I] can't do my job.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535974

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
are ga nai to shigoto ga dekinai kara na

Tags: -

Card ID: 1673815535976

If [we] can do [this] quickly, it's good.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535978

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hayaku dekiru to ii desu ne

Tags: -

Card ID: 1673815535980

It's good if the weather is good, isn't it?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535982

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tenki ii to ii ne

Tags: -

Card ID: 1673815535984

It's good if this [story] is true.

Note the "da" before "to". If the condition is a noun or na-adjective, it usually has to be added before "to".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535986

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hontou da to ii kedo

Tags: -

Card ID: 1673815535988

I feel lonely if [I am] alone.

Note the "da" before "to". If the condition is a noun or na-adjective, it usually has to be added before "to". Note that "hitori - one person; being alone" is a noun.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535990

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hitori da to sabishikute

Tags: -

Card ID: 1673815535992

I feels calm/peaceful if [I] am alone.

Note the "da" before "to". If the condition is a noun or na-adjective, it usually has to be added before "to". Note that "hitori - one person, being alone" is a noun.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815535994

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hitori da to shizuka da na

Tags: -

Card ID: 1673815535996


A remark on the many "ifs"


I already mentioned it: In Japanese there are many ways to express "if a then b". Tae Kim breaks it down to four essential cases, but you can construct even more. What worked very well for me was to just map all of these cases to "if a then b" without worrying about the differences. You'll understand most materials if you do this and can worry about the differences later.

I'll explain the differences on the following cards, but if you don't fully get this, just stick to this simple rule.

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815535998

If [you ask for / are looking for] the staff room, it's over there.

The second way to express "if" is: [condition] nara [result]. Tae Kim calls this the "contextual condition", because the condition always requires a certain context in which it occurs. This context very often is a person saying a certain thing and you're drawing a conclusion from that: "If you say xxx, then I do yyy", or: "if you do xxx then I do yyy". The key difference to "to" is that we don't have a "natural consequence" of the form "whenever a then b" here.

Note that the "if" may not immediately visible here, it's sometimes hidden by what I put into square brackets.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536000

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shokuinshitsu nara acchi desu kedo

Tags: -

Card ID: 1673815536002

If you can do it, I can do it too.

The second way to express "if" is: [condition] nara [result]. Tae Kim calls this the "contextual condition", because the condition always requires a certain context in which it occurs. This context very often is a person saying a certain thing and you're drawing a conclusion from that: "If you say xxx, then I do yyy", or: "if you do xxx then I do yyy". The key difference to "to" is that we don't have a "natural consequence" of the form "whenever a then b" here.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536004

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
omae ga dekiru nara ore ni mo dekiru daro

Tags: -

Card ID: 1673815536006

If I [could go to] the same school, that would be good.

The second way to express "if" is: [condition] nara [result]. Tae Kim calls this the "contextual condition", because the condition always requires a certain context in which it occurs. This context very often is a person saying a certain thing and you're drawing a conclusion from that: "If you say xxx, then I do yyy", or: "if you do xxx then I do yyy". The key difference to "to" is that we don't have a "natural consequence" of the form "whenever a then b" here.

Note that there's no "da" between noun and nara here (strict rule for "nara").


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536008

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi mo onaji gakkou nara yokatta na

Tags: -

Card ID: 1673815536010

If [you want] to talk, then a quiet place would be good I think.

[condition] nara [result]: If condition, then result. The condition occurs in a certain context, very often a statement that someone made and someone else draws a conclusion from or reacts to that, e.g. "if you say xxx, then I do yyy", or: "if you do xxx then I do yyy"


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536012

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hanasu nara shizuka na tokoro ga ii to omotte

Tags: -

Card ID: 1673815536014

If [it's about] a name / if [you want to] name it, I already attached [a name].
The cat's friend suggested to name a youkai here. The cat then responds with this sentence.

[condition] nara [result]: If condition, then result. The condition occurs in a certain context, very often a statement that someone made and someone else draws a conclusion from or reacts to that, e.g. "if you say xxx, then I do yyy", or: "if you do xxx then I do yyy"


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536016

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
namae nara mou watashi ga tsuketa

Tags: -

Card ID: 1673815536018

If [you want to] talk, shouldn't [you] talk to everybody?

The "shouldn't" is expressed by "hanasanai ka". The context for the condition is that the listener suggested to have some kind of talk, maybe on a serious topic.

[condition] nara [result]: If condition, then result. The condition occurs in a certain context, very often a statement that someone made and someone else draws a conclusion from or reacts to that, e.g. "if you say xxx, then I do yyy", or: "if you do xxx then I do yyy"


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536020

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hanasu nara minna ni hanasanai ka

Tags: -

Card ID: 1673815536022

If [you ask] me, I can sleep everywhere.

[condition] nara [result]: If condition, then result. The condition occurs in a certain context, very often a statement that someone made and someone else draws a conclusion from or reacts to that, e.g. "if you say xxx, then I do yyy", or: "if you do xxx then I do yyy"


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536024

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku nara doko demo nerareru kara

Tags: -

Card ID: 1673815536026

If [want to go to] that place, it's also close to [your] house, among other things.

[condition] nara [result]: If condition, then result. The condition occurs in a certain context, very often a statement that someone made and someone else draws a conclusion from or reacts to that, e.g. "if you say xxx, then I do yyy", or: "if you do xxx then I do yyy"


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536028

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
asoko nara ie kara chikai shi

Tags: -

Card ID: 1673815536030

If [we are at / go to a] sea-is-there place, you'll also relax I guess [not sure what's the real context here, but this anime is about competitive swimming. So going to a place without water might make someone feel uneasy].

[condition] nara [result]: If condition, then result. The condition occurs in a certain context, very often a statement that someone made and someone else draws a conclusion from or reacts to that, e.g. "if you say xxx, then I do yyy", or: "if you do xxx then I do yyy"


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536032

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
umi ga aru tokoro nara omae mo ochitsuku

Tags: -

Card ID: 1673815536034

If [what you say is] the truth, this thing is only my problem.

dake: only

[condition] nara [result]: If condition, then result. The condition occurs in a certain context, very often a statement that someone made and someone else draws a conclusion from or reacts to that, e.g. "if you say xxx, then I do yyy", or: "if you do xxx then I do yyy"


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536036

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hontou nara kore ha watashi dake no mondai desu kara

Tags: -

Card ID: 1673815536038

If [we] go [there], let's go with everyone.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536040

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
iku nara minna de ikimashou

Tags: -

Card ID: 1673815536042

If [we] are here, it's dangerous -> it's dangerous to be here.

The -tara form expresses a one time (or particular) result instead of the general consequence implied by "to". Construct it by verb past tense + "ra". For the next ~20 cards, just translate this to the English "if" - I'll explain the differences between the forms afterwards.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536044

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
koko ni itara abunai yo

Tags: -

Card ID: 1673815536046

If [I] think well, [I] was not supposed to be here [in this world].

Remark: This is the real meaning of the sentence (it's from Angel Beats, ep. 14 around 17:00), but a bit hard to translate accurately. Actually, this sentence is very difficult, but since the translation was wrong in the past, I leave it in for now. Let's break this down:
koko ni kuru koto ha nakatta - come-here thing was not, which in this case means: The actual reason that makes people come to a special world of the dead (that's where he currently is) did not exist for him. This is what translates to "I was not supposed to be here in the first place" in English. If this is too weird, just ignore this card. It does not introduce anything new.

On the other hand, "koko ni kita koto ha nai" would mean: came-here thing does not exist -> I didn't come here

The -tara form expresses a one time (or particular) result instead of the general consequence implied by "to". Construct it by verb past tense + "ra". For the next ~20 cards, just translate this to the English "if" - I'll explain the differences between the forms afterwards.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536048

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yoku kangaetara ore koko ni kuru koto ha nakatta n da yo na

Tags: -

Card ID: 1673815536050

But if we run away, [what will happen to] the others?

The -tara form expresses a one time (or particular) result instead of the general consequence implied by "to". Construct it by verb past tense + "ra". For the next ~20 cards, just translate this to the English "if" - I'll explain the differences between the forms afterwards.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536052

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo bokutachi ga nigetara minna

Tags: -

Card ID: 1673815536054

If [I] think about the others, [my] feeling becomes warm -> I feel warm inside.

The -tara form expresses a one time (or particular) result instead of the general consequence implied by "to". Construct it by verb past tense + "ra". For the next ~20 cards, just translate this to the English "if" - I'll explain the differences between the forms afterwards.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536056

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
minna no koto kangaetara kimochi ga atatakaku naru kara

Tags: -

Card ID: 1673815536058

Very interesting sentence, it means: I wonder where should I put this.

It takes a while to get used to the way this is expressed in Japanese. Maybe consider this:
koko ni oitara ii desu - it is ok if you put it here. Then add "ka"
koko ni oitara ii desu ka - is it ok if I put it here? Then replace the "koko - here" with "doko - where".

The -tara form expresses a one time (or particular) result instead of the general consequence implied by "to". Construct it by verb past tense + "ra". For the next ~20 cards, just translate this to the English "if" - I'll explain the differences between the forms afterwards.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536060

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
doko ni oitara ii ka na

Tags: -

Card ID: 1673815536062

If something is there [question, problem, etc.], talk to me.

The -tara form expresses a one time (or particular) result instead of the general consequence implied by "to". Construct it by verb past tense + "ra".

Again: The -te form can be used as order, covered later.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536064

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nanika attara watashi ni hanashite

Tags: -

Card ID: 1673815536066

If someone is currently being in trouble, [I will] go to help.

Hint: komaru -> komatte iru -> komatteru -> komattetara, i.e. this is komatte itara (if currently being in trouble).

The -tara form expresses a one time (or particular) result instead of the general consequence implied by "to". Construct it by verb past tense + "ra".
tasuke: help, assistance


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536068

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dare ka ga komattetara tasuke ni iku

Tags: -

Card ID: 1673815536070

If [it] again becomes dangerous, always call me.

yobe: command form of "yobu - to call". Introduced later, caution: can be rude.

The -tara form expresses a one time (or particular) result instead of the general consequence implied by "to". Construct it by verb past tense + "ra".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536072

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mata abunaku nattara itsu demo ore no koto yobe yo

Tags: -

Card ID: 1673815536074

If [you] fail, what will happen?

The -tara form expresses a one time (or particular) result instead of the general consequence implied by "to". Construct it by verb past tense + "ra".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536076

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shippai shitara dou naru

Tags: -

Card ID: 1673815536078

Thank you. If again something is there, [I'll] ask [you again].

The -tara form expresses a one time (or particular) result instead of the general consequence implied by "to". Construct it by verb past tense + "ra".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536080

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
arigatou mata nanika attara tanomu yo

Tags: -

Card ID: 1673815536082

[It's] totally bad if [we're] separated now.

hanareru: to be separated; to be apart; to be distant
also: to go away (from), so the sentence can also mean: it's bad if you leave now.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536084

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ima hanaretara zettai dame da yo

Tags: -

Card ID: 1673815536086

If [you] go home, don't [you] eat / have a meal?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536088

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kaettara gohan janai no

Tags: -

Card ID: 1673815536090

But if father hears [about this], it's terrible.

taihen: serious; grave; dreadful; terrible


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536092

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
addemo otousan ga kiitara taihen da ne

Tags: -

Card ID: 1673815536094

If [it] becomes like this, I am also happy.

sou: in that way, like this (close to the listener: thing or point of view)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536096

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sou nattara watashi mo ureshii na

Tags: -

Card ID: 1673815536098

If you receive this, are [you] happy [about it]?

morau: to receive; to take; to accept​

Remark: Giving and receiving is a bit complicated, the words used here imply certain directions. More in about 200 cards!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536100

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
omae sore morattara ureshii no ka

Tags: -

Card ID: 1673815536102

If [you] become president, what [will you] do?

kaichou: president (of a society); chairman; especially in school anime you'll sometimes hear about a "seitokaichou", which is the head of the student council. I'd say that this applies here, too.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536104

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kaichou ni nattara nani wo shimasu ka

Tags: -

Card ID: 1673815536106

When [I] finish, [I] go shopping and return home.

owaru: to finish, to end


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536108

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
owattara kaimono shite kaerimasu

Tags: -

Card ID: 1673815536110

If you can do as much as this, [it's] not a problem [for you to pass. Here, the speaker is a teacher and looking at a student's test results which have improved].

The last conditional is the "ba" form. For verbs, you build it by replacing the u-vowel ending with the corresponding e-vowel ending (u -> e, ku -> ke, ru -> re, etc.) and add "ba". Or as a sloppy rule of thumb: If something ends on -eba, you most likely have this form. Again, translate it as general "if" for now, I'll explain the differences at the end of this section.

Remark: In this case, "dake" means "as much as", see this link or this link.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536112

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kore dake yareba mondai nai na

Tags: -

Card ID: 1673815536114

If [you] fight, [you'll] understand.

The last conditional is the "ba" form. For verbs, you build it by replacing the u-vowel ending with the corresponding e-vowel ending (u -> e, ku -> ke, ru -> re, etc.) and add "ba". Or as a sloppy rule of thumb: If something ends on -eba, you most likely have this form. Again, translate it as general "if" for now, I'll explain the differences at the end of this section.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536116

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tatakaeba wakaru sa

Tags: -

Card ID: 1673815536118

If I talk [tell you about it], [it] will become/take long.

The last conditional is the "ba" form. For verbs, you build it by replacing the u-vowel ending with the corresponding e-vowel ending (u -> e, ku -> ke, ru -> re, etc.) and add "ba". Or as a sloppy rule of thumb: If something ends on -eba, you most likely have this form. Again, translate it as general "if" for now, I'll explain the differences at the end of this section.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536120

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hanaseba nagaku naru na

Tags: -

Card ID: 1673815536122

If [you] see [it], [you'll] understand immediately.

The last conditional is the "ba" form. For verbs, you build it by replacing the u-vowel ending with the corresponding e-vowel ending (u -> e, ku -> ke, ru -> re, etc.) and add "ba". Or as a sloppy rule of thumb: If something ends on -eba, you most likely have this form. Again, translate it as general "if" for now, I'll explain the differences at the end of this section.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536124

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mireba sugu wakaru sa

Tags: -

Card ID: 1673815536126

If [we] get lost, [we'll] die.

The last conditional is the "ba" form. For verbs, you build it by replacing the u-vowel ending with the corresponding e-vowel ending (u -> e, ku -> ke, ru -> re, etc.) and add "ba". Or as a sloppy rule of thumb: If something ends on -eba, you most likely have this form. Again, translate it as general "if" for now, I'll explain the differences at the end of this section.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536128

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mayoeba shinu to omotte ita

Tags: -

Card ID: 1673815536130

It's ok, because I will investigate.

shiraberu: to examine; to look up; to investigate; to find out


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536132

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ii wa watashi ga shiraberu kara

Tags: -

Card ID: 1673815536134

[You] examined [this] up to this point?!

shiraberu: to examine; to look up; to investigate; to find out


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536136

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
koko made shirabeta no ka

Tags: -

Card ID: 1673815536138

If [you] investigate / examine this, [you] will understand.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536140

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shirabereba wakaru

Tags: -

Card ID: 1673815536142

You also read [this]?

yomu: to read


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536144

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kimi mo yomu ka

Tags: -

Card ID: 1673815536146

[You] read this? I'm happy [about this].


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536148

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yonda koto aru no ureshii ne

Tags: -

Card ID: 1673815536150

Yes, reading [this] made [me] cry.

"yondete naichatta" is short for yonde ite naite shimatta.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536152

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
un yondete naichatta yo

Tags: -

Card ID: 1673815536154

If [you] read [it], [you'll] completely understand.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536156

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yomeba wakaru zettai ni

Tags: -

Card ID: 1673815536158

If [it] goes well, everybody will be saved.

tasukaru: to be saved; to be rescued; to survive

Remark: umaku ikeba is from umaku iku - to go well.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536160

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
umaku ikeba minna tasukarimasu

Tags: -

Card ID: 1673815536162

If [we] eat with everybody, it's tasty, isn't it.

kuu: to eat (caution: male language, use "taberu" to not sound rough)


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536164

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
minna de kueba umai ne

Tags: -

Card ID: 1673815536166

If [you] kill me, everything will end.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536168

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku wo koroseba subete ga owaru

Tags: -

Card ID: 1673815536170

[We won't be late] if we're fast.

The ba-form also exists for i-adjectives: Simply replace the last "i" with "kereba". The identification rule for listening comprehension applies here, too:If something ends on -eba, you most likely have this form.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536172

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hayakereba na

Tags: -

Card ID: 1673815536174

[I only read books] if [they are] interesting.

The ba-form also exists for i-adjectives: Simply replace the last "i" with "kereba". The identification rule for listening comprehension applies here, too:If something ends on -eba, you most likely have this form.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536176

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
omoshirokereba ne

Tags: -

Card ID: 1673815536178

If body is big, [it is (also)] strong.

karada: body


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536180

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
karada ga ookikereba tsuyoi

Tags: -

Card ID: 1673815536182

If [we] don't go [there] fast, [the demons will return - this is actually the real context here ;)].

-ba form (if) for negative verbs (they end on -nai): Simply replace the "i" with "kereba", just as for i-adjectives.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536184

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hayaku ikanakereba

Tags: -

Card ID: 1673815536186

If at that time this [item] is not there, [we are] in trouble, I guess.

sonotoki: at that time; at that moment; then; on that occasion (it's actually sono + toki)
deshou: I think, I guess
nakereba: aru -> nai -> nakereba

-ba form (if) for negative verbs (they end on -nai): Simply replace the "i" with "kereba", just as for i-adjectives.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536188

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sonotoki kore ga nakereba komaru deshou

Tags: -

Card ID: 1673815536190

If [I] don't hurry, [I will be late].

-ba form (if) for negative verbs (they end on -nai): Simply replace the "i" with "kereba", just as for i-adjectives.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536192

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
isoganakereba

Tags: -

Card ID: 1673815536194

If by any chance something happens to you, I.... [won't stand it].

According to the dictionary, "moshi" also means "if". However, you always have to use the conditionals we learned, the "moshi" adds additional uncertainty and is not used alone. Have a look at Tae Kim's remark on this.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals#How_does_fit_into_all_of_this


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536196

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
moshi omae ni nanika attara watashi ha

Tags: -

Card ID: 1673815536198

If by any chance natsume can not return, how will [things] become?

According to the dictionary, "moshi" also means "if". However, you always have to use the conditionals we learned, the "moshi" adds additional uncertainty and is not used alone.

modoru: to return. Remark: Here, it is in the potential form (modoreru - can return). Don't worry, this is covered later - and sorry for the difficult sentence.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals#How_does_fit_into_all_of_this


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536200

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
moshi natsume kun ga modorenakattara dou naru n darou

Tags: -

Card ID: 1673815536202


Summary: How to say "if"


So many ways to say "if"! Generally, you'll be just fine if you treat all the "if" clauses as equal (i.e. as "if/when a then b"). To be honest: Now that I had a detailed look at the rules again, I'm not sure if I fully understood everything myself in the first place. I'll try to sum the key differences up for you:


There's an excellent answer on japanese stackexchange covering this in much more detail. Moreover, some (easier) explanations on wasabi japanese

Tags: -

Card ID: 1673815536204

Looking is no good -> [You] must not look!

In order to express that you must not do something, put the verb in -te form, add "ha/は" and then either "dame", "ikenai" or "naranai" (I'll add examples for each of these starting with dame - no good).

In short: The pattern "-te ha dame" is used to express that you must not do something, it means: "doing [something] is no good".

Note that the concept of "must not do something" is expressed in a completely different way in Japanese. It requires some time to get used to this, because it is expressed by a negation. Therefore, I'll add the literal translation and the English way to express this next to each other.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536206

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mite ha dame yo

Tags: -

Card ID: 1673815536208

Wait! Fighting is no good -> you must not fight!

In order to express that you must not do something, put the verb in -te form, add "ha/は" and then either "dame", "ikenai" or "naranai" (I'll add examples for each of these starting with dame - no good).

In short: The pattern "-te ha dame" is used to express that you must not do something, it means: "doing [something] is no good".

The literal translation can also mean something different in English (a general judgement). However, it's tied to the pattern "-te ha dame/ikenai/narani" and the "must not do"-context here.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536210

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
matte tatakatte ha dame

Tags: -

Card ID: 1673815536212

Going is not good -> [you] must not go [there].

The pattern "-te ha dame" is used to express that you must not do something, it means: "doing [something] is no good".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536214

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
itte ha dame

Tags: -

Card ID: 1673815536216

Getting up is no good -> [you] must not get up.

The pattern "-te ha dame" is used to express that you must not do something, it means: "doing [something] is no good".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536218

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
okite ha dame yo

Tags: -

Card ID: 1673815536220

Is doing [this] bad? -> must [I] not do this / is it forbidden to do this?

The pattern "-te ha dame" is used to express that you must not do something, it means: "doing [something] is no good".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536222

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shite ha dame na no ka

Tags: -

Card ID: 1673815536224

Is being here not good? -> [are we] allowed to be here?

The pattern "-te ha dame" is used to express that you must not do something, it means: "doing [something] is no good".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536226

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
koko ni ite ha dame na no

Tags: -

Card ID: 1673815536228

Making a fool [of me / it] is no good -> you must not make a fool [of me / it]! Remark: the thing being "made a fool of" here is having a cold, what the speaker really wants to express is: Don't take a cold too easy - but this is harder to understand without the full context. It's from fruits basket, s1ep9, around 14:00.

Instead of "dame" you may also use "ikenai". It's from "ikeru - to go well" and is less casual than "dame".

The pattern "-te ha ikenai" is used to express that you must not do something, it means: "doing [something] is no good".

baka ni suru: to make fun of; to look down on; to make light of


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536230

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
baka ni shite ha ikenai desu

Tags: -

Card ID: 1673815536232

Exposing [this] is totally bad -> [this] absolutely must not be exposed.

bareru: to leak out, to be exposed

The pattern "-te ha ikenai" is used to express that you must not do something, it means: "doing [something] is no good".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536234

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
zettai ni barete ha ikenai 。

Tags: -

Card ID: 1673815536236

Being here is bad -> [we] must not be here.

The pattern "-te ha ikenai" is used to express that you must not do something, it means: "doing [something] is no good".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536238

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
koko ni ite ha ikenai

Tags: -

Card ID: 1673815536240

No good, watching is bad -> [you] must not watch / see this.

The pattern "-te ha ikenai" is used to express that you must not do something, it means: "doing [something] is no good".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536242

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dame desu mite ha ikemasen

Tags: -

Card ID: 1673815536244

Crying is bad -> [you] must not cry.

The pattern "-te ha ikenai" is used to express that you must not do something, it means: "doing [something] is no good".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536246

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
naite ha ikemasen

Tags: -

Card ID: 1673815536248

Arguing is bad -> you must not argue.

The pattern "-te ha ikenai" is used to express that you must not do something, it means: "doing [something] is no good".

kenka: quarrel; brawl; argument


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536250

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kenka wo shite ha ikemasen yo

Tags: -

Card ID: 1673815536252

Living in this world is bad -> [this thing] must not live in this world.

The pattern "-te ha ikenai" is used to express that you must not do something, it means: "doing [something] is no good".

ikiru: to live, to exist


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536254

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kono sekai de ikite ha ikenai

Tags: -

Card ID: 1673815536256

Granting your wish is bad -> your wish must not be granted.

kanaeru: to grant (request, wish)

The pattern "-te ha ikenai" is used to express that you must not do something, it means: "doing [something] is no good".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536258

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kimi no negai ha kanaete ha ikenai

Tags: -

Card ID: 1673815536260

Injuring people is bad -> you must not injure people.

kizutsukeru: to wound; to injure


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536262

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hito wo kizutsukete ha ikenai n da zo

Tags: -

Card ID: 1673815536264

Giving up is bad -> [you] must not give up.

akirameru: to give up


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536266

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
akiramete ha ikenai yo

Tags: -

Card ID: 1673815536268

Killing is no good -> you must not kill.

Instead of "-te ha dame/ikenai/ikemasen, you can also use "-te ha naranai". According to Tae Kim, this is used when "must not" applies to more people or a more general context (policies, rules). For listening comprehension, you'll be just fine translating this to "must not" though!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536270

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
koroshite ha naranai

Tags: -

Card ID: 1673815536272

Being defeated by sorrow is bad -> [you] must not be defeated by sorrow.

kanashimi: sorrow, grief

Instead of "-te ha dame/ikenai/ikemasen, you can also use "-te ha naranai". According to Tae Kim, this is used when "must not" applies to more people or a more general context (policies, rules). For listening comprehension, you'll be just fine translating this to "must not" though!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536274

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kanashimi ni makete ha naranai

Tags: -

Card ID: 1673815536276

But not thinking is bad I guess -> but [we] must think [about it again].

Listen carefully, we now have a negative verb!

"Must do [something]" is expressed by negative -te form + dame / ikenai / naranai, i.e. by saying: Not doing [something] is bad. It takes a while to get used to this double negation...


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536278

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo kangaenakute ha ikenai deshou

Tags: -

Card ID: 1673815536280

But not returning / going home is bad -> [I] must go home.

"Must do [something]" is expressed by negative -te form + dame / ikenai / naranai, i.e. by saying: Not doing [something] is bad. It takes a while to get used to this double negation...



References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536282

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo kaeranakute ha ikemasen

Tags: -

Card ID: 1673815536284

[We] must do [it].

"Must do [something]" is expressed by negative -te form + dame / ikenai / naranai, i.e. by saying: Not doing [something] is bad. It takes a while to get used to this double negation...


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536286

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shinakute ha naranai de

Tags: -

Card ID: 1673815536288

Not listening to [my] talk; speech is bad -> [you] must listen to [my] talk.

"Must do [something]" is expressed by negative -te form + dame / ikenai / naranai, i.e. by saying: Not doing [something] is bad. It takes a while to get used to this double negation...



References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536290

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hanashi ha kikanakute ha naranai

Tags: -

Card ID: 1673815536292

Not searching this is bad -> [we] must also search for this.

"Must do [something]" is expressed by negative -te form + dame / ikenai / naranai, i.e. by saying: Not doing [something] is bad. It takes a while to get used to this double negation...



References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536294

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sore mo sagasanakute ha narimasen node

Tags: -

Card ID: 1673815536296

[It] has to be now.

The second way to express "must do [something]" is to use the "to" conditional: [not doing] to [dame / ikenai / naranai], which means: If [not do something] it's bad.

Remark: In previous versions of the deck, I had translated this as 出ないとだめ (i.e. must "deru/出る"). Technically, this is ok. However, we have a form of "da" here (denai) that is covered at the very end of this deck. For now, just translate "x denai to tame" to "if it's not x, it's bad", which means: it must be x. You can safely ignore this card, if it is too complicated!



References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must

https://maggiesensei.com/2013/10/30/%E3%80%9C%E3%81%A8-%E3%80%9C%E3%81%AA%E3%81%84%E3%81%A8-to-naito%E3%80%80conditional/

https://japanese.stackexchange.com/questions/55545/%ef%bd%9e%e3%81%97%e3%81%aa%e3%81%84%e3%81%a8%ef%bd%96%ef%bd%93%e3%81%a7%e3%81%aa%e3%81%84%e3%81%a8vs%e3%81%95%e3%82%82%e3%81%aa%e3%81%84%e3%81%a8

https://japanese.stackexchange.com/questions/22942/how-does-the-negative-form-of-%e3%81%a7%e3%81%82%e3%82%8b-get-to-be-%e3%81%a7%e3%81%af%e3%81%aa%e3%81%84


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536298

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ima denai to dame

Tags: -

Card ID: 1673815536300

If [I am] not there, is it bad? -> Do [I] have to be there?

The second way to express "must do [something]" is to use the "to" conditional: [not doing] to [dame / ikenai / naranai], which means: If [not do something] it's bad.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536302

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
inai to dame desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815536304

Why [do you] say this?

iu: to say, to speak


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536306

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nande iu no

Tags: -

Card ID: 1673815536308

Well, if [I] don't say [something], is it bad? -> do [I] have to say something?

The second way to express "must do [something]" is to use the "to" conditional: [not doing] to [dame / ikenai / naranai], which means: If [not do something] it's bad.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536310

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ano iwanai to dame desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815536312

If [we] don't win, it's bad -> [we] have to win.

The second way to express "must do [something]" is to use the "to" conditional: [not doing] to [dame / ikenai / naranai], which means: If [not do something] it's bad.

nanda: na no da


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536314

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
katanai to dame nanda

Tags: -

Card ID: 1673815536316

If I don't return today, it's bad -> I have to return today.

The second way to express "must do [something]" is to use the "to" conditional: [not doing] to [dame / ikenai / naranai], which means: If [not do something] it's bad.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536318

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku kyou ha kaeranai to ikenai n da

Tags: -

Card ID: 1673815536320

For me, a not-doing-is-bad thing exists -> There's something I must do.

The second way to express "must do [something]" is to use the "to" conditional: [not doing] to [dame / ikenai / naranai], which means: If [not do something] it's bad.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536322

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku ni ha yaranai to ikenai koto ga aru n da

Tags: -

Card ID: 1673815536324

Not becoming strong is bad -> [I] have to become strong.

The second way to express "must do [something]" is to use the "to" conditional: [not doing] to [dame / ikenai / naranai], which means: If [not do something] it's bad.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536326

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tsuyoku naranai to ikenai

Tags: -

Card ID: 1673815536328

If [you] leave, if [you] don't turn [it] off it's bad -> you have to turn [the water] off when you leave.

tomeru: to stop; to turn off


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536330

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
deru nara tomenai to ikenai shi

Tags: -

Card ID: 1673815536332

If [we] don't fight, it's bad -> [we] have to fight.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536334

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tatakawanai to ikenai node

Tags: -

Card ID: 1673815536336

If [we] don't leave, it's bad -> [we] must leave.

Refresher: "dete ikanai" is from dete iku and means to leave for / towards some other place.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536338

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
‪ dete ikanai to ikenai ‬

Tags: -

Card ID: 1673815536340

If not apologize it's bad -> must apologize.

The "ba" conditional may be used in exactly the same way as the "to" conditional to express "must": -nakereba dame / ikenai / naranai, which means: Not doing [something] is bad.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536342

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ayamaranakereba ikenai koto

Tags: -

Card ID: 1673815536344

As for this, [I] wonder if it is an if-not-doing-it's-bad thing -> I wonder if this is something we must do.

The "ba" conditional may be used in exactly the same way as the "to" conditional to express "must": -nakereba dame / ikenai / naranai, which means: Not doing [something] is bad.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536346

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kore ha yaranakereba ikenai koto na no ka

Tags: -

Card ID: 1673815536348

If-not-doing-it's-bad thing is there -> There's something we must do.

The "ba" conditional may be used in exactly the same way as the "to" conditional to express "must": -nakereba dame / ikenai / naranai, which means: Not doing [something] is bad.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536350

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yaranakereba naranai koto ga atte ne

Tags: -

Card ID: 1673815536352

As for someday, not going to contest/match is bad -> We someday must go to /attend the match / contest.

The "ba" conditional may be used in exactly the same way as the "to" conditional to express "must": -nakereba dame / ikenai / naranai, which means: Not doing [something] is bad.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536354

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
itsuka ha shoubu ni ikanakereba naranai

Tags: -

Card ID: 1673815536356

As for those persons with power, not fighting is bad -> those with power must fight.

chikara: power
mono/者: person (have a look at the reference for the difference to "hito").

The "ba" conditional may be used in exactly the same way as the "to" conditional to express "must": -nakereba dame / ikenai / naranai, which means: Not doing [something] is bad.


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/21530/difference-between-%E8%80%85%E3%82%82%E3%81%AE-and-%E4%BA%BA%E3%81%B2%E3%81%A8


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536358

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
chikara wo motsu mono ha tatakawanakereba naranai

Tags: -

Card ID: 1673815536360

Not staying until the end is bad? -> Do [I] really have to stay until the end?

Here's yet another way to express "must": Replace "negative -te ha" with "-nakucha". This will lead the way to shorter expressions...

Remark: Sometimes, words can be spelled in both kanji and katakana. hontouni seems to be such a word. To be honest, I have no idea when to use what, but it doesn't seem to be that much of a difference. For those interested, I added to references.


References:
https://hinative.com/questions/13573178

https://japanese.stackexchange.com/questions/11294/method-for-deciding-whether-to-use-katakana-or-kanji-version-of-the-word


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536362

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
honto ni saigo made inakucha dame na no

Tags: -

Card ID: 1673815536364

Not apologizing is bad -> [You] must apologize.

There are even more ways to express "must", but they lead the way to some shorter expressions: Replace "negative -te ha" with "-nakucha".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536366

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ayamaranakucha dame da yo

Tags: -

Card ID: 1673815536368

Not saying is bad -> [You] have to say [it].

There are even more ways to express "must", but they lead the way to some shorter expressions: Replace "negative -te ha" with "-nakucha".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536370

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
iwanakucha ikenai n da

Tags: -

Card ID: 1673815536372

I must do it [physical action].

There are even more ways to express "must", but they lead the way to some shorter expressions: Replace "negative -te ha" with "-nakucha".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536374

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku ga yaranakucha ikenai

Tags: -

Card ID: 1673815536376

As for me, not saving kiriyama is bad -> I have to save kiriyama.

There are even more ways to express "must", but they lead the way to some shorter expressions: Replace "negative -te ha" with "-nakucha".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536378

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ha kiriyama wo tasukenakucha naranai n da

Tags: -

Card ID: 1673815536380

[I] have to return.

So finally, here is a shorter form: If you contract "negative -te form ha" to "nakucha", the "dame / ikenai / naranai" may be left out. This is casual speech though, use it with care!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536382

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kaeranakucha

Tags: -

Card ID: 1673815536384

I must go.

So finally, here is a shorter form: If you contract "negative -te form ha" to "nakucha", the "dame / ikenai / naranai" may be left out. This is casual speech though, use it with care!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536386

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ikanakucha

Tags: -

Card ID: 1673815536388

[You] must come again.

So finally, here is a shorter form: If you contract "negative -te form ha" to "nakucha", the "dame / ikenai / naranai" may be left out. This is casual speech though, use it with care!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536390

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mata konakucha

Tags: -

Card ID: 1673815536392

[I] must study.

benkyou: study

So finally, here is a shorter form: If you contract "negative -te form ha" to "nakucha", the "dame / ikenai / naranai" may be left out. This is casual speech though, use it with care!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536394

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
benkyou shinakucha

Tags: -

Card ID: 1673815536396

[You] must remember the way.

oboeru: to memorize, to remember

So finally, here is a shorter form: If you contract "negative -te form ha" to "nakucha", the "dame / ikenai / naranai" may be left out. This is casual speech though, use it with care!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536398

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
michi oboenakucha

Tags: -

Card ID: 1673815536400

[I] must properly talk to uehara.

chanto: properly


So finally, here is a shorter form: If you contract "negative -te form ha" to "nakucha", the "dame / ikenai / naranai" may be left out. This is casual speech though, use it with care!



References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536402

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi uehara kun to chanto hanasanakucha

Tags: -

Card ID: 1673815536404

[I] must hurry.

The "to" conditional can also be used by itself without "dame / ikenai / naranai" to express "must".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536406

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
isoganai to

Tags: -

Card ID: 1673815536408

[I] must hide.

The "to" conditional can also be used by itself without "dame / ikenai / naranai" to express "must".

kakusu - to hide


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536410

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kakusanai to

Tags: -

Card ID: 1673815536412

[You] must hurry and eat.

The "to" conditional can also be used by itself without "dame / ikenai / naranai" to express "must".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536414

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
isoide tabenai to

Tags: -

Card ID: 1673815536416

...but [you] must be careful.

The "to" conditional can also be used by itself without "dame / ikenai / naranai" to express "must".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536418

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo chuui shinai to

Tags: -

Card ID: 1673815536420

If don't drink, it's bad -> you must drink this.

The third shortcut for saying "must do" is to replace "nakereba" with "nakya". "dame, ikenai and naranai" may be omitted (examples follow).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536422

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nomanakya dame da yo

Tags: -

Card ID: 1673815536424

What's that! If not laugh it's bad? -> we must laugh? (maybe someone told a bad joke).

The third shortcut for saying "must do" is to replace "nakereba" with "nakya". "dame, ikenai and naranai" may be omitted (examples follow).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536426

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani sore warawanakya dame na no

Tags: -

Card ID: 1673815536428

If not eat everything, it's bad -> you must eat everything.

The third shortcut for saying "must do" is to replace "nakereba" with "nakya". "dame, ikenai and naranai" may be omitted (examples follow).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536430

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
zenbu tabenakya dame

Tags: -

Card ID: 1673815536432

[Something] was a must-give-up dream.

The third shortcut for saying "must do" is to replace "nakereba" with "nakya". "dame, ikenai and naranai" may be omitted (examples follow).

Caution, don't be fooled by the double-negative here: This sentence really refers to a dream that someone MUST give up. Let's double-check with a literal translation: It was a not-give-up is bad dream, i.e. if you do not give it up, it's bad, so you better let it go.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536434

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sou akiramenakya ikenai yume datta

Tags: -

Card ID: 1673815536436

Am I really supposed to fight?

The third shortcut for saying "must do" is to replace "nakereba" with "nakya". "dame, ikenai and naranai" may be omitted (examples follow).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536438

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hontouni tatakawanakya ikenai no

Tags: -

Card ID: 1673815536440

[I] wonder if [I] must go alone.

The third shortcut for saying "must do" is to replace "nakereba" with "nakya". "dame, ikenai and naranai" may be omitted (examples follow).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536442

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hitori de ikanakya naranai no ka na

Tags: -

Card ID: 1673815536444

[You] must save [me].

The third shortcut for saying "must do" is to replace "nakereba" with "nakya". "dame, ikenai and naranai" may be omitted (examples follow).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536446

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tasukenakya

Tags: -

Card ID: 1673815536448

[I] quickly must go home and write [this] down.

The third shortcut for saying "must do" is to replace "nakereba" with "nakya". "dame, ikenai and naranai" may be omitted (examples follow).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536450

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hayaku kaette kakanakya

Tags: -

Card ID: 1673815536452

[I] also must do [my] best.

The third shortcut for saying "must do" is to replace "nakereba" with "nakya". "dame, ikenai and naranai" may be omitted (examples follow).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536454

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku mo ganbaranakya

Tags: -

Card ID: 1673815536456

[I] soon must leave / go home.

sorosoro: soon

The third shortcut for saying "must do" is to replace "nakereba" with "nakya". "dame, ikenai and naranai" may be omitted (examples follow).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536458

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sorosoro kaeranakya

Tags: -

Card ID: 1673815536460

[I] must practice more.

motto: more


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536462

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
motto renshuu shinakya

Tags: -

Card ID: 1673815536464

I must make sure [that this is really true].

tashikameru: to ascertain; to check; to make sure


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536466

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tashikamenakya

Tags: -

Card ID: 1673815536468

Why must I do such a thing?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536470

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nande ore ga konna koto shinakya

Tags: -

Card ID: 1673815536472

Can [I] eat [this]?

You can ask for / grant permission using the pattern "-te mo ii".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must#Saying_something_is_ok_to_do_or_not_do


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536474

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tabete mo ii desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815536476

Can [I] watch it / look at [something]?

You can ask for / grant permission using the pattern "-te mo ii".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must#Saying_something_is_ok_to_do_or_not_do


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536478

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mite mo ii desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815536480

Teacher, can [I] go home?

You can ask for / grant permission using the pattern "-te mo ii".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must#Saying_something_is_ok_to_do_or_not_do


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536482

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sensei kaette mo ii desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815536484

Not hiding is ok -> [you] don't have to hide.

kakusu: to hide; to conceal

You can ask for / grant permission using the pattern "-te mo ii".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must#Saying_something_is_ok_to_do_or_not_do


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536486

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kakusanakute mo ii desu

Tags: -

Card ID: 1673815536488

May [I] come close?

soba: near; close; beside

You can ask for / grant permission using the pattern "-te mo ii".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must#Saying_something_is_ok_to_do_or_not_do


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536490

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
osoba ni itte mo ii desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815536492

Can [I] ask one thing?

hitotsu: one (thing)

You can ask for / grant permission using the pattern "-te mo ii".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must#Saying_something_is_ok_to_do_or_not_do


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536494

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hitotsu kiite mo ii ka

Tags: -

Card ID: 1673815536496

[This] is a very good song.

kyoku: song, piece


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must#Saying_something_is_ok_to_do_or_not_do


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536498

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
totemo ii kyoku desu yo

Tags: -

Card ID: 1673815536500

Can [I] eat [this]?

You can ask for / grant permission using the pattern "-te mo ii". In casual speech, the "mo" is often omitted.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must#Saying_something_is_ok_to_do_or_not_do


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536502

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tabete ii

Tags: -

Card ID: 1673815536504

Can [I] come over next time?

You can ask for / grant permission using the pattern "-te mo ii". In casual speech, the "mo" is often omitted.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must#Saying_something_is_ok_to_do_or_not_do


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536506

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kondo asobi ni itte ii desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815536508

Thank you. Can [I] open [it]?

akeru: to open

You can ask for / grant permission using the pattern "-te mo ii". In casual speech, the "mo" is often omitted.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must#Saying_something_is_ok_to_do_or_not_do


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536510

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
arigatou akete ii

Tags: -

Card ID: 1673815536512

It's ok to not try too hard -> don't force yourself.

muri: impossible
muri suru: to work / try too hard

You can ask for / grant permission using the pattern "-te mo ii".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/must#Saying_something_is_ok_to_do_or_not_do


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536514

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
muri shinakute ii

Tags: -

Card ID: 1673815536516

Can [I] read [this] -> is it ok if I read this?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536518

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ano yonde mo ii desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815536520

Sorry for accidentially saying [your] name (in this case, someone got cursed by that).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536522

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
namae wo yonde shimatte gomennasai

Tags: -

Card ID: 1673815536524

[We're] just coming to eat sweets.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536526

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
okashi tabe ni kiteru dake da shi

Tags: -

Card ID: 1673815536528

[He] was talking very calmly, wasn't he?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536530

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sugoi shizuka ni hanashiteta ne

Tags: -

Card ID: 1673815536532

Even though [I] ate [this] for the first time, [I've] been knowing [this/it's] tastyness.

oishisa: tastyness; the -sa suffix turns i-adjectives into nouns.
hajimete: for the first time​


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536534

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hajimete tabeta noni kono oishisa wo shitte iru

Tags: -

Card ID: 1673815536536

Even though noone is waiting for you [at home], you go home?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536538

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
daremo omae wo matte inai noni kaeru no kai

Tags: -

Card ID: 1673815536540

I also want to eat [this].

In order to express that you want to perform an action, append "-tai" to the verb stem. This follows the same rules as the "-masu" form, i.e. you can replace "-masu" by "-tai". I recommend to go the "recognize this by listening comprehension"-way again: A verb ending on -tai expresses someone's desire to perform a certain action.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/desire#Verbs_you_want_to_do_with


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536542

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi mo tabetai shi

Tags: -

Card ID: 1673815536544

What I want to say [is this].

In order to express that you want to perform an action, append "-tai" to the verb stem. This follows the same rules as the "-masu" form, i.e. you can replace "-masu" by "-tai". I recommend to go the "recognize this by listening comprehension"-way again: A verb ending on -tai expresses someone's desire to perform a certain action.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/desire#Verbs_you_want_to_do_with


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536546

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ga iitai no ha

Tags: -

Card ID: 1673815536548

[I] want to talk thing is there -> I want to talk to you.

In order to express that you want to perform an action, append "-tai" to the verb stem. This follows the same rules as the "-masu" form, i.e. you can replace "-masu" by "-tai". I recommend to go the "recognize this by listening comprehension"-way again: A verb ending on -tai expresses someone's desire to perform a certain action.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/desire#Verbs_you_want_to_do_with


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536550

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hanashitai koto ga aru

Tags: -

Card ID: 1673815536552

[I] want to ask thing is there -> I want to ask something.

In order to express that you want to perform an action, append "-tai" to the verb stem. This follows the same rules as the "-masu" form, i.e. you can replace "-masu" by "-tai". I recommend to go the "recognize this by listening comprehension"-way again: A verb ending on -tai expresses someone's desire to perform a certain action.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/desire#Verbs_you_want_to_do_with


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536554

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kikitai koto ga aru

Tags: -

Card ID: 1673815536556

What I want to say is this.

In order to express that you want to perform an action, append "-tai" to the verb stem. This follows the same rules as the "-masu" form, i.e. you can replace "-masu" by "-tai". I recommend to go the "recognize this by listening comprehension"-way again: A verb ending on -tai expresses someone's desire to perform a certain action.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/desire#Verbs_you_want_to_do_with


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536558

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ga iitai no ha are da

Tags: -

Card ID: 1673815536560

As for me, because [I] want to swim, [I] swim [e.g. noone forces me, I do it because I want to. This anime is about a swim club / team, so maybe there's some pressure on the people to be good].

In order to express that you want to perform an action, append "-tai" to the verb stem. This follows the same rules as the "-masu" form, i.e. you can replace "-masu" by "-tai". I recommend to go the "recognize this by listening comprehension"-way again: A verb ending on -tai expresses someone's desire to perform a certain action.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/desire#Verbs_you_want_to_do_with


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536562

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ha oyogitai kara oyogu

Tags: -

Card ID: 1673815536564

As for what I want to know [...it's this: ...].

In order to express that you want to perform an action, append "-tai" to the verb stem. This follows the same rules as the "-masu" form, i.e. you can replace "-masu" by "-tai". I recommend to go the "recognize this by listening comprehension"-way again: A verb ending on -tai expresses someone's desire to perform a certain action.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/desire#Verbs_you_want_to_do_with


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536566

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ga shiritai no ha

Tags: -

Card ID: 1673815536568

[Because] there's something [I] briefly want to examine.

In order to express that you want to perform an action, append "-tai" to the verb stem. This follows the same rules as the "-masu" form, i.e. you can replace "-masu" by "-tai". I recommend to go the "recognize this by listening comprehension"-way again: A verb ending on -tai expresses someone's desire to perform a certain action.

Remark: I think the -te form here is used to state a reason, have a look at the last two references.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/desire#Verbs_you_want_to_do_with

https://japanese.stackexchange.com/questions/60762/%E3%81%A6-form-at-end-of-phrase-but-not-being-used-for-requests

https://www.learn-japanese-adventure.com/te-form-cause-reason.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536570

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
chotto shirabetai koto ga atte ne

Tags: -

Card ID: 1673815536572

[I ask] because [I] want to know.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536574

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shiritai n da yo

Tags: -

Card ID: 1673815536576

[I] don't want to die.

After appending "-tai", the words are conjugated like i-adjectives, so -takunai is the negative form.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536578

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ee shinitakunai desu

Tags: -

Card ID: 1673815536580

[It's just that I] don't want to be defeated.

After appending "-tai", the words are conjugated like i-adjectives, so -takunai is the negative form.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536582

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
maketakunai dake da

Tags: -

Card ID: 1673815536584

[I] don't want to go home.

After appending "-tai", the words are conjugated like i-adjectives, so -takunai is the negative form.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536586

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kaeritakunai yo

Tags: -

Card ID: 1673815536588

[It] is not painful?

itai: painful, sore

Caution, this is not the "-tai" form, but a regular i-adjective.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536590

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
itakunai no

Tags: -

Card ID: 1673815536592

[I] don't want to meet [someone].

After appending "-tai", the words are conjugated like i-adjectives, so -takunai is the negative form.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536594

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
aitakunai yo

Tags: -

Card ID: 1673815536596

[I'm sad] because [I] don't want to return.

modoru: to return; to go back


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536598

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
modoritakunai no

Tags: -

Card ID: 1673815536600

What did [you] want to see?

After appending "-tai", the words are conjugated like i-adjectives, so -takatta is the past form.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536602

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani ga mitakatta no

Tags: -

Card ID: 1673815536604

As for me, [I] wanted to apologize.

After appending "-tai", the words are conjugated like i-adjectives, so -takunai is the negative form.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536606

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku ha ayamaritakatta

Tags: -

Card ID: 1673815536608

[I came here] because [I] wanted to swim.

After appending "-tai", the words are conjugated like i-adjectives, so -takunai is the negative form.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536610

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
oyogitakatta kara

Tags: -

Card ID: 1673815536612

[I] wanted to meet taiga by all means.

doushitemo: by all means; at any cost


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536614

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
taiga ni doushitemo aitakatta n da

Tags: -

Card ID: 1673815536616

[I] didn't want to cry.

After appending "-tai", the words are conjugated like i-adjectives, so -takunakatta is the negative past form.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536618

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nakitakunakatta

Tags: -

Card ID: 1673815536620

[I] didn't want to injure you [kidzutsukeru - kidzutsuketai - kidzutsuketakunakatta, pretty difficult to pronounce ;)].

After appending "-tai", the words are conjugated like i-adjectives, so -takunakatta is the past negative form.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536622

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kimi no koto ha kizutsuketakunakatta

Tags: -

Card ID: 1673815536624


Remark on the -tai form


You do not use "-tai" do talk about actions that other people want to do. That would be impolite, because you don't really know what the other person actually wants to do! So saying "kare ha tabetai - he wants to eat" is not possible. In Japanese, you express this by saying something like "it seems like he wants to eat" - it's covered later.

If you ask someone however what he wants to do, you can use -tai (have a look at the next card).

Tags: -

Card ID: 1673815536626

Do [you] want to compete with me so much?

It's ok to use "-tai" in a question, but not to talk about the real desires of someone. That's covered later.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536628

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sonnani ore to shoubu ga shitai no ka

Tags: -

Card ID: 1673815536630

[You] want power?

In order to express that you want [xxx], you can use "[xxx] ga hoshii". hoshii is an i-adjective and means "wanted; wished for; in need of; desired". The difference to -tai is, that -tai applies to actions you want to do.

hoshii: wanted; wished for; in need of; desired

Again, I think it's ok to use this in questions about others but not to directly say: "He wants this or that". This is covered later.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-to-express-desire/#2

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/desire#Indicating_things_you_want_or_want_done_using


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536632

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
chikara ga hoshii ka

Tags: -

Card ID: 1673815536634

[I] want a friend.

In order to express that you want an [xxx], you can use "[xxx] ga hoshii". hoshii is an i-adjective and means "wanted; wished for; in need of; desired". The difference to -tai is, that -tai applies to actions you want to do.

hoshii: wanted; wished for; in need of; desired

Again, I think it's ok to use this in questions about others but not to directly say: "He wants this or that". This is covered later.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-to-express-desire/#2

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/desire#Indicating_things_you_want_or_want_done_using


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536636

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tomodachi ga hoshii

Tags: -

Card ID: 1673815536638

[Do you] really want [this thing]?


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-to-express-desire/#2

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/desire#Indicating_things_you_want_or_want_done_using


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536640

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hontouni hoshii no ka

Tags: -

Card ID: 1673815536642

Is there want-thing -> is there a thing / item [you] want?


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-to-express-desire/#2

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/desire#Indicating_things_you_want_or_want_done_using


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536644

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nanika hoshii mono aru

Tags: -

Card ID: 1673815536646

[You] want friends?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536648

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tomodachi ga hoshii no

Tags: -

Card ID: 1673815536650

[I] want an answer.

henji: answer


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536652

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
henji ga hoshii

Tags: -

Card ID: 1673815536654

[I] want information.

jouhou: information; news


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536656

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
jouhou ga hoshii

Tags: -

Card ID: 1673815536658

[I] want someone to eat [this] quickly.
[I] want [you] to eat [this] quickly.

You can express that you want someone to do something by using "-te hoshii". Note that there are more polite and appropriate ways to ask for favors, they are covered later.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/desire#Indicating_things_you_want_or_want_done_using

https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-to-express-desire/#3


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536660

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hayaku tabete hoshii

Tags: -

Card ID: 1673815536662

[I] want [you] to help [me]. I beg you.

You can express that you want someone to do something by using "-te hoshii". Note that there are more polite and appropriate ways to ask for favors, they are covered later.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/desire#Indicating_things_you_want_or_want_done_using

https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-to-express-desire/#3


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536664

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tetsudatte hoshii tanomu

Tags: -

Card ID: 1673815536666

It's not that [I] want you to apologize, but...

You can express that you want someone to do something by using "-te hoshii". Note that there are more polite and appropriate ways to ask for favors, they are covered later.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/desire#Indicating_things_you_want_or_want_done_using

https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-to-express-desire/#3


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536668

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ayamatte hoshii n janakute

Tags: -

Card ID: 1673815536670

If [you] have an answer, [I want you] to say it.

You can express that you want someone to do something by using "-te hoshii". Note that there are more polite and appropriate ways to ask for favors, they are covered later.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536672

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kotae ga aru nara itte hoshii shi

Tags: -

Card ID: 1673815536674

[I] want you to come.

You can express that you want someone to do something by using "-te hoshii". Note that there are more polite and appropriate ways to ask for favors, they are covered later.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536676

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kite hoshii

Tags: -

Card ID: 1673815536678

Let's eat.

In Japanese, you can express "let's do ..." or "shall we do ..." using the volitional form. As a sloppy rule of thumb: If a verb somehow ends on "ou", it's in the (casual) volitional form (some exceptions apply).

Here are more precise rules: for ru verbs, replace the last "ru/る" with "you/よう", e.g. taberu -> tabeyou. For -u verbs, change the u-vowel sound to the respective o-vowel sound (ku/く -> ko/こ, su/す -> so/そ, etc.) and append "u", e.g. wakaru -> wakarou. I'll stick to the sloppy rule of thumb on the following cards ;).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536680

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
saa tabeyou

Tags: -

Card ID: 1673815536682

Sensei, when [we] get up, let's eat [something].

In Japanese, you can express "let's do ..." or "shall we do ..." using the volitional form. As a sloppy rule of thumb: If a verb somehow ends on "ou", it's in the (casual) volitional form (some exceptions apply).

Here are more precise rules: for ru verbs, replace the last "ru/る" with "you/よう", e.g. taberu -> tabeyou. For -u verbs, change the u-vowel sound to the respective o-vowel sound (ku/く -> ko/こ, su/す -> so/そ, etc.) and append "u", e.g. wakaru -> wakarou. I'll stick to the sloppy rule of thumb on the following cards ;).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536684

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sensei okitara tabeyou

Tags: -

Card ID: 1673815536686

Let's escape!

In Japanese, you can express "let's do ..." or "shall we do ..." using the volitional form. As a sloppy rule of thumb: If a verb somehow ends on "ou", it's in the (casual) volitional form (some exceptions apply).

Here are more precise rules: for ru verbs, replace the last "ru/る" with "you/よう", e.g. taberu -> tabeyou. For -u verbs, change the u-vowel sound to the respective o-vowel sound (ku/く -> ko/こ, su/す -> so/そ, etc.) and append "u", e.g. wakaru -> wakarou. I'll stick to the sloppy rule of thumb on the following cards ;).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536688

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nigeyou

Tags: -

Card ID: 1673815536690

Shall [we] try to go [there]?

In Japanese, you can express "let's do ..." or "shall we do ..." using the volitional form. As a sloppy rule of thumb: If a verb somehow ends on "ou", it's in the (casual) volitional form.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536692

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
saa itte miyou ka

Tags: -

Card ID: 1673815536694

Let's end this.

In Japanese, you can express "let's do ..." or "shall we do ..." using the volitional form. As a sloppy rule of thumb: If a verb somehow ends on "ou", it's in the (casual) volitional form.

suru and kuru are exceptions to the "proper" conjugation rules. The casual volitional form of suru is "shiyou".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536696

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
owari ni shiyou

Tags: -

Card ID: 1673815536698

Let's come again.

In Japanese, you can express "let's do ..." or "shall we do ..." using the volitional form. As a sloppy rule of thumb: If a verb somehow ends on "ou", it's in the (casual) volitional form.

suru and kuru are exceptions to the "proper" conjugation rules. The casual volitional form of kuru is "koyou".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536700

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mata koyou na

Tags: -

Card ID: 1673815536702

As for next time, let's come alone.

In Japanese, you can express "let's do ..." or "shall we do ..." using the volitional form. As a sloppy rule of thumb: If a verb somehow ends on "ou", it's in the (casual) volitional form.

suru and kuru are exceptions to the "proper" conjugation rules. The casual volitional form of kuru is "koyou".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536704

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tsugi ha hitori de koyou

Tags: -

Card ID: 1673815536706

Let's somehow try to do [it, physical action].

In Japanese, you can express "let's do ..." or "shall we do ..." using the volitional form. As a sloppy rule of thumb: If a verb somehow ends on "ou", it's in the (casual) volitional form.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536708

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nantoka yatte miyou

Tags: -

Card ID: 1673815536710

Well, if you like (lit. if it's good), let's talk again.

yokattara: potential of ii (good); ii -> yokatta -> yokattara. It literally means "if it's good", but translates to "if you like​".

In Japanese, you can express "let's do ..." or "shall we do ..." using the volitional form. As a sloppy rule of thumb: If a verb somehow ends on "ou", it's in the (casual) volitional form.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536712

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ano yokattara mata hanasou

Tags: -

Card ID: 1673815536714

Sensei, let's listen until the end [maybe the talking cat interrupted someone].

In Japanese, you can express "let's do ..." or "shall we do ..." using the volitional form. As a sloppy rule of thumb: If a verb somehow ends on "ou", it's in the (casual) volitional form.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536716

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sensei saigo made kikou

Tags: -

Card ID: 1673815536718

Let's hear [his] talk / speech.

In Japanese, you can express "let's do ..." or "shall we do ..." using the volitional form. As a sloppy rule of thumb: If a verb somehow ends on "ou", it's in the (casual) volitional form.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536720

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hanashi wo kikou

Tags: -

Card ID: 1673815536722

Let's swim, haru.

In Japanese, you can express "let's do ..." or "shall we do ..." using the volitional form. As a sloppy rule of thumb: If a verb somehow ends on "ou", it's in the (casual) volitional form.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536724

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
oyogou ze haru

Tags: -

Card ID: 1673815536726

Let's swim when the training is over and the people are gone.

In Japanese, you can express "let's do ..." or "shall we do ..." using the volitional form. As a sloppy rule of thumb: If a verb somehow ends on "ou", it's in the (casual) volitional form.

"kara" here means "from" and refers to the point in time when the people are gone.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536728

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
renshuu owatte hito ga inakunatte kara oyogou yo ne

Tags: -

Card ID: 1673815536730

Let's wait here.

In Japanese, you can express "let's do ..." or "shall we do ..." using the volitional form. As a sloppy rule of thumb: If a verb somehow ends on "ou", it's in the (casual) volitional form.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536732

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
koko de matou

Tags: -

Card ID: 1673815536734

Let's fight!

In Japanese, you can express "let's do ..." or "shall we do ..." using the volitional form. As a sloppy rule of thumb: If a verb somehow ends on "ou", it's in the (casual) volitional form.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536736

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tatakaou

Tags: -

Card ID: 1673815536738

Let's buy a large house.

In Japanese, you can express "let's do ..." or "shall we do ..." using the volitional form. As a sloppy rule of thumb: If a verb somehow ends on "ou", it's in the (casual) volitional form.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536740

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ookii ie wo kaou !

Tags: -

Card ID: 1673815536742

[I] wonder [if we] should buy one...

In Japanese, you can express "let's do ..." or "shall we do ..." using the volitional form. As a sloppy rule of thumb: If a verb somehow ends on "ou", it's in the (casual) volitional form.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536744

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hitotsu kaou ka na

Tags: -

Card ID: 1673815536746

Let's go to all want-to-go-places!

In Japanese, you can express "let's do ..." or "shall we do ..." using the volitional form. As a sloppy rule of thumb: If a verb somehow ends on "ou", it's in the (casual) volitional form.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536748

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ikitai tokoro zenbu ikou

Tags: -

Card ID: 1673815536750

It's cold [among other things], let's go home.

In Japanese, you can express "let's do ..." or "shall we do ..." using the volitional form. As a sloppy rule of thumb: If a verb somehow ends on "ou", it's in the (casual) volitional form.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536752

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
samui shi kaerou yo

Tags: -

Card ID: 1673815536754

Studying with everybody? Let's do our best!

In Japanese, you can express "let's do ..." or "shall we do ..." using the volitional form. As a sloppy rule of thumb: If a verb somehow ends on "ou", it's in the (casual) volitional form.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536756

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
minna de benkyou ka a ganbarou ne

Tags: -

Card ID: 1673815536758

Shall we go?

In Japanese, you can express "let's do ..." or "shall we do ..." using the volitional form. As a sloppy rule of thumb: If a verb somehow ends on "ou", it's in the (casual) volitional form.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536760

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ikou ka

Tags: -

Card ID: 1673815536762

Shall [I] open it?

In order to get the polite volitional form, use -mashou instead of -masu. It's the same for all verbs.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536764

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore akemashou ka

Tags: -

Card ID: 1673815536766

Shall [we] buy food and go home?

In order to get the polite volitional form, use -mashou instead of -masu. It's the same for all verbs.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536768

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
gohan katte kaerou ka

Tags: -

Card ID: 1673815536770

As for next, where shall [we] go?

In order to get the polite volitional form, use -mashou instead of -masu. It's the same for all verbs.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536772

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tsugi ha doko he ikou ka

Tags: -

Card ID: 1673815536774

Let's go!

In order to get the polite volitional form, use -mashou instead of -masu. It's the same for all verbs.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536776

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
saa ikimashou

Tags: -

Card ID: 1673815536778

Shall I speak / tell them?

In order to get the polite volitional form, use -mashou instead of -masu. It's the same for all verbs.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536780

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ga hanashimashou ka

Tags: -

Card ID: 1673815536782

Let's go! To rescue everyone!

In order to get the polite volitional form, use -mashou instead of -masu. It's the same for all verbs.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536784

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ikimashou minna wo tasuke ni

Tags: -

Card ID: 1673815536786

Doctor! Let's go to the doctor!

isha: (medical) doctor


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536788

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
isha isha ni ikimashou

Tags: -

Card ID: 1673815536790

First, let's do what-we-can-do-now thing.

mazu: first (of all)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536792

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mazu ima dekiru koto wo shimashou

Tags: -

Card ID: 1673815536794

[He] said: "thank you".

In order to quote someone, you append "to itta" to the sentence the person said. "itta" is past tense of "iu - to say".

Note that the person who said "thank you" is not named here. It is known from context and therefore omitted as usual. If you want to name someone explicitly, you'd say: "tanaka-san ha arigatou to itta - Mr. tanaka said thank you".

In Japanese, quotation marks look like this: 「」. In anime subtitles, they're usually not found, but on the following cards I added them for clarity. They have a special role, I'll comment on that again in a few cards.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/actionclause

http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/verb_phrase


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536796

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
「arigatou」 to itta

Tags: -

Card ID: 1673815536798

[Hey, you don't listen] even though [you] said: "[I] want to hear the talk".

In order to quote someone, you append "to itta" to the sentence the person said. "itta" is past tense of "iu - to say".

Note that the person who said something is not named here. It is known from context and therefore omitted as usual.


References:
http://www.guidetojapanese.org/quotation.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536800

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
「hanashi wo kikitai」 to itta noni

Tags: -

Card ID: 1673815536802

[He] said: "It's a joke". Everything is a joke.

In order to quote someone, you append "to itta" to the sentence the person said. "itta" is past tense of "iu - to say".

Note that the person who said something is not named here. It is known from context and therefore omitted as usual.


References:
http://www.guidetojapanese.org/quotation.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536804

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
「joudan」 to itta no subete joudan

Tags: -

Card ID: 1673815536806

When did I say: "I like you"?! -> Here the speaker is given, it's "watashi", so the speaker is quoting herself.

In order to quote someone, you append "to itta" to the sentence the person said. "itta" is past tense of "iu - to say".

Note that we do not have a direct quote here, because the speaker expresses that he never actually says "I like you". In this case (musing about something or "interpreted quotes" as Tae Kim calls it), the quotation marks are actually not used. I'll leave them on the following cards for clarity.


References:
http://www.guidetojapanese.org/quotation.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536808

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
itsu watashi ga 「anata wo suki da」 to iimashita ka

Tags: -

Card ID: 1673815536810

Who said "it's ok to sleep"?! -> The player is lying on the floor, I guess he's not sleeping, but the trainer seems to be tough and strict.

In order to quote someone, you append "to itta" to the sentence the person said. "itta" is past tense of "iu - to say".


References:
http://www.guidetojapanese.org/quotation.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536812

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dare ga 「nete ii」 to itta

Tags: -

Card ID: 1673815536814

[I] thought [you] said: "I'm getting it".

In order to quote someone, you append "to itta" to the sentence the person said. "itta" is past tense of "iu - to say".

Note that we again do not have a direct quote here, because the speaker is not sure if the other person really said something. In this case (musing about something or "interpreted quotes" as Tae Kim calls it), the quotation marks are actually not used. I'll leave them on the following cards for clarity.


References:
http://www.guidetojapanese.org/quotation.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536816

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
「wakatte iru」 to itta darou

Tags: -

Card ID: 1673815536818

Didn't [you] say that we go home today?

The "to" of "to iu / itta" is often abbreviated as "tte". Note that this only applies to this quotation context, not e.g. the conditional "to". We already had a few examples of this on earlier cards.

Again, no direct quote but quotation marks for clarity - the 「」-marks are only used for real, direct quotes. Since I practice Japanese pretty much only by listening comprehension myself, I can't tell you more ;).


References:
http://www.guidetojapanese.org/quotation.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536820

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou ha 「kaeru」 tte itta janai desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815536822

Person A: Why are you screaming?!
Speaker: Didn't [you] say: [I] can't hear [you]?

In practice, the "to" of "to iu" is often spelled "tte/って". It's easier pronounced and casual.


References:
http://www.guidetojapanese.org/quotation.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536824

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
「kikoenai」 tte itta janai ka

Tags: -

Card ID: 1673815536826

If [you] say [you] are lonely, [then we need to do something].

So far, we had direct quotes (someone was quoted 1:1) and indirect quotes (the speaker mused about what someone might have said - the current card is another example for that). By conjugating "iu", you get even more possible meanings ("If you said" in this case). All of these have in common that you talk about what someone (might have) said.

In practice, the "to" of "to iu" is often spelled "tte/って". It's easier pronounced and casual.


References:
http://www.guidetojapanese.org/quotation.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536828

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sabishii tte ittara

Tags: -

Card ID: 1673815536830

[You already left] even though [you] said: [I] am waiting.

In practice, the "to" of "to iu" is often spelled "tte/って". It's easier pronounced and casual.


References:
http://www.guidetojapanese.org/quotation.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536832

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
matteru tte itta noni

Tags: -

Card ID: 1673815536834

[She] said: "It's a beautiful name".

In practice, the "to" of "to iu" is often spelled "tte/って". It's easier pronounced and casual.
In case of "tte", the "iu" can be skipped. Again, it's casual!


References:
http://www.guidetojapanese.org/quotation.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536836

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kirei na namae da na tte

Tags: -

Card ID: 1673815536838

[I wanted to drink booze] but [I] heard that it's strong. Or: [I wanted to fight the monster] but I heard that it's strong.

Instead of "iu - to say", you can also use other words, for example "kiku - to hear" or "yobu - to call". Again, all of these expressions have in common, that you talk about something that someone said. With "kiku", you express that you heard something.


References:
http://www.guidetojapanese.org/quotation.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536840

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tsuyoi tte kiita kedo

Tags: -

Card ID: 1673815536842

Long time ago, there were people who also called me "sensei".

Instead of "iu - to say", you can also use other words, for example "kiku - to hear" or "yobu - to call". Again, all of these expressions have in common, that you talk about something that someone said. With "to yobu", you explain how someone is called.

"to yobu" refers to "sensei" here. It's used as clause to describe "hito".


References:
http://www.guidetojapanese.org/quotation.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536844

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mukashi watashi ni mo sensei to yobu hito ga ita no

Tags: -

Card ID: 1673815536846

From now on, [I] will call you "hiruda".

Instead of "iu - to say", you can also use other words, for example "kiku - to hear" or "yobu - to call". Again, all of these expressions have in common, that you talk about something that someone said. With "to yobu", you explain how someone is called.

Remark: The "ni suru" at the end of the sentence usually means "to decide on"


References:
http://www.guidetojapanese.org/quotation.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536848

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
korekara anata wo hiruda to yobu koto ni suru

Tags: -

Card ID: 1673815536850

[I will hurry] but [I] think [I] will be late.

"to omou" is another very useful example for talking about a relative clause. It allows to express what you think.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536852

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
osoku naru to omou n da kedo

Tags: -

Card ID: 1673815536854

[You] think that I would say [it]?

You can also use "to omou" to talk about what others think, but only if you formulate this as question. You don't know what's really on the person's mind! There are other ways to express this, which are covered later.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536856

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ga hanasu to omou no kai

Tags: -

Card ID: 1673815536858

[I] think [this strange looking thing] is maybe a cat.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536860

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tabun neko da to omou

Tags: -

Card ID: 1673815536862

[I] think there's some meaning [to this] -> maybe a strange thing is happening here.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536864

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nanika imi ga aru n da to omou

Tags: -

Card ID: 1673815536866

[I] don't think this is a bad conversation but...

Refreshers:
"ga" means "but" here.
de ha nai is a negative form of "da".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536868

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
warui hanashi de ha nai to omou ga

Tags: -

Card ID: 1673815536870

[It is still cold] but [I] think it maybe gets warmer.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536872

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
‪ tabun atatakaku naru to omou kedo ‬

Tags: -

Card ID: 1673815536874

[I] thought: Isn't this a dream?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536876

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yume janai ka to omotta

Tags: -

Card ID: 1673815536878

[I] am called "natsume" or: [You] call me "natsume".

I hope it became clear from the previous examples that the person who's actually saying something can be omitted very often and in general can be anybody. Moreover, it's not even necessary, that someone actually said something, which is the case here: There's no real speaker involved, but a generic one.

This sentence expresses, that people in general call the guy "natsume".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/define#Using_to_describe_anything


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536880

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
natsume to iimasu

Tags: -

Card ID: 1673815536882

As for [your] opponent, it's a person called yuusuke.

Together with "to", "iu" ultimately can become a generic verb that just allows to talk about a complete, "quoted" sentence. As Tae Kim explains, this can be used to describe anything. In many cases, this translates to "a thing called xxx", like in this example, but not always.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/define#Using_to_describe_anything


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536884

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
aite ha yuusuke san toiu hito desu

Tags: -

Card ID: 1673815536886


Summary


"xxx to iu/kiku/yobu/omou" can be seen as very general quotation. It allows to "quote" a relative clause "xxx" in order to talk about things that people said, heard or thought. Moreover, the person who said something, may be an abstract, invisible, generic speaker. I.e. in the sentence "natsume to iimasu", noone actually said something, but the speaker explains that people in general call him "natsume".

Here are some good summaries on this topic with many example sentences. Maggie Sensei also has many sentences spelled in roumaji as well as English translations:
Maggie Sensei
Wasabi

Tags: -

Card ID: 1673815536888

As for me, [I] attempted to eat you [which seemed to be hard].

Do you remember "tabete miru" from previous cards? The "-te miru" construct means to try out some action and see how you like it. On this card, we have a similar construction: verb volitional (you/ou-form) + to suru, which means "to attempt to do something". Tae Kim actually explained these forms together, as both mean to try something. While no effort is required for "-te miru", an effort might be required with "verb-volitional to suru".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/try


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536890

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ha anata wo tabeyou to shita

Tags: -

Card ID: 1673815536892

As for me, I'm attempting to do that [physical action]. This sounds weird in English, but matches the progressive form (-te iru / shiteru).

Verb volitional (you/ou-form) + to suru: To attempt to do something.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536894

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku ha sore wo yarou to shiteru n da yo

Tags: -

Card ID: 1673815536896

But didn't anyone attempt to save [you]?

Verb volitional (you/ou-form) + to suru: To attempt to do something.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536898

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo daremo tasukeyou to shinakatta no

Tags: -

Card ID: 1673815536900

What are [you] attempting to hide?

Verb volitional (you/ou-form) + to suru: To attempt to do something.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536902

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani wo kakusou to shiteru no

Tags: -

Card ID: 1673815536904

[We're still here], even though [we] attempted to escape.

Verb volitional (you/ou-form) + to suru: To attempt to do something.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536906

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nigeyou to shita noni

Tags: -

Card ID: 1673815536908

[I] am attempting to go back / return.

Verb volitional (you/ou-form) + to suru: To attempt to do something.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536910

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
modorou to shite imasu

Tags: -

Card ID: 1673815536912

[You] understood it well, what [I] attempted to say?!

Verb volitional (you/ou-form) + to suru: To attempt to do something.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536914

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yoku wakatta na ore ga iou to shita koto

Tags: -

Card ID: 1673815536916

[I] attempt to get along well [with you].

nakayoku: on good terms with; on cordial terms with; getting along well with

Verb volitional (you/ou-form) + to suru: To attempt to do something.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536918

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nakayoku shiyou to suru no mo

Tags: -

Card ID: 1673815536920

[We] are attempting to stop the motion (maybe they are fighting something strong and are trying to come up with a good strategy).

ugoki: movement; move; motion

Verb volitional (you/ou-form) + to suru: To attempt to do something.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536922

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ugoki wo tomeyou to shite iru n da

Tags: -

Card ID: 1673815536924


Giving and receiving


Here's a quick glance at what comes next: Japanese in a nutshell has two words to indicate that an item is given from person A to person B: ageru and kureru. Each of them implies a direction: In short, if the speaker or someone close to the speaker gives an item to someone else, "ageru" is used. Literally, it means to raise or elevate something. "kureru" expresses the other direction: So when you want to say that someone gives an item to you or a person close to you, use "kureru". Important to keep in mind: These words are not interchangeable! Doesn't make sense yet? Have a look at the following cards!

Tags: -

Card ID: 1673815536926

Let's give [them, people distant from speaker] some water.

mizu: water

[xxx] wo ageru: Speaker or person close to speaker gives something to someone else. Never the other way round!


References:
http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536928

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mizu wo ageyou

Tags: -

Card ID: 1673815536930

If [you] win against me, [I] give you something to eat.

[xxx] wo ageru: Speaker or person close to speaker gives something to someone else. Never the other way round!

Remark: "katsu" means to win, "ni" defines "watashi" as target of the verb/katsu, so the meaning is: "If you win against me", which means if you beat me.


References:
http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536932

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ni kattara tabemono wo ageru

Tags: -

Card ID: 1673815536934

Let's give [them] this ticket.

chiketto: ticket (English loan word, the Japanese word follows on the next card)

[xxx] wo ageru: Speaker or person close to speaker gives something to someone else. Never the other way round!


References:
http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536936

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kono chiketto wo agemashou

Tags: -

Card ID: 1673815536938

This is an old ticket / ticket from the past.

kippu: ticket


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536940

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kore mukashi no kippu yo ne

Tags: -

Card ID: 1673815536942

[I] bought the ticket [you] asked for (and returned).

tanomareta is past passive tense of tanomu. Don't worry about this for now, this is introduced in about 150 cards. If you're curious, I added two references you can check in advance.


References:
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_verb_conjugation#Passive:_Grammatical_compatibility

http://www.guidetojapanese.org/causepass.html#part4


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536944

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tanomareteta kippu katte kita yo

Tags: -

Card ID: 1673815536946

[I] give you the favor of going over there.

If used together with the te-form, "ageru" means the speaker (or someone from the speaker's group) does the verb in te-form for someone else. I.e. the favor of doing something is given to someone.


References:
http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536948

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
socchi ni itte ageru wa yo

Tags: -

Card ID: 1673815536950

[I] give [you] the favor of talking [to someone].

If used together with the te-form, "ageru" means the speaker (or someone from the speaker's group) does the verb in te-form for someone else. I.e. the favor of doing something is given to someone.


References:
http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536952

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ii yo hanashite ageru

Tags: -

Card ID: 1673815536954

[I] give you the favor of forgiving [you].

If used together with the te-form, "ageru" means the speaker (or someone from the speaker's group) does the verb in te-form for someone else. I.e. the favor of doing something is given to someone.


References:
http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536956

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ii yo yurushite ageru

Tags: -

Card ID: 1673815536958

Let's give [them] the favor of forgiving them.

If used together with the te-form, "ageru" means the speaker (or someone from the speaker's group) does the verb in te-form for someone else. I.e. the favor of doing something is given to someone.


References:
http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536960

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yurushite ageyou

Tags: -

Card ID: 1673815536962

[I] give [you] the favor of carrying half [of this heavy load].

If used together with the te-form, "ageru" means the speaker (or someone from the speaker's group) does the verb in te-form for someone else. I.e. the favor of doing something is given to someone.


References:
http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536964

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hanbun motte ageru

Tags: -

Card ID: 1673815536966

[I] prepare something [food]. Just wait a sec.

"-te ageru": The speaker (or someone from the speaker's group) does the verb in te-form for someone else.


References:
http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536968

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nanika tsukutte ageru chotto mattete ne

Tags: -

Card ID: 1673815536970

[I] give [you] the favor of not having heard this.

"-te ageru": The speaker (or someone from the speaker's group) does the verb in te-form for someone else.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536972

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kikanakatta koto ni shite ageru

Tags: -

Card ID: 1673815536974

[I] give [you] the favor of checking it out.

"-te ageru": The speaker (or someone from the speaker's group) does the verb in te-form for someone else.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536976

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shirabete ageru

Tags: -

Card ID: 1673815536978

[I] give [you] the favor of helping.

"-te ageru": The speaker (or someone from the speaker's group) does the verb in te-form for someone else.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536980

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tetsudatte ageru ne

Tags: -

Card ID: 1673815536982

[I] give [you] the favor of saying [it for you]. They are talking about the crush of the penguin. He doesn't want to say something to her and the polar bear answers with this (he's not doing him a favor, though ;)).

"-te ageru": The speaker (or someone from the speaker's group) does the verb in te-form for someone else.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536984

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku ga itte ageru yo

Tags: -

Card ID: 1673815536986

Let's give the others the favor of preparing some warm food.

I on purpose leave "to give" in here, even though it sounds rather weird.

"-te ageru": The speaker (or someone from the speaker's group) does the verb in te-form for someone else.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536988

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
minna ni atatakai gohan wo tsukutte ageyou

Tags: -

Card ID: 1673815536990

First, [we] must give [it] the favor of attaching a name (naming it).

"-te ageru": The speaker (or someone from the speaker's group) does the verb in te-form for someone else.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536992

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mazu namae wo tsukete agenai to ne

Tags: -

Card ID: 1673815536994

[I] don't understand, what [I] could do for [him].

"-te ageru": The speaker (or someone from the speaker's group) does the verb in te-form for someone else.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815536996

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani wo shite agereba ii no ka wakarimasen

Tags: -

Card ID: 1673815536998

As for me, [I] could not do anything for them.

Here we have the potential past form: ageru -> agerareru (can give/do for) -> agerarenai -> agerarenakatta. It's covered later.

"-te ageru": The speaker (or someone from the speaker's group) does the verb in te-form for someone else.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537000

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ha nanimo shite agerarenakatta

Tags: -

Card ID: 1673815537002

Follow me, because [I] give you the favor of leading the way.

annai: guidance; leading (the way)

We had several examples already: The te-form is used as soft, casual command/request here, we'll soon cover that in more detail.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537004

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
annai shite ageru kara tsuite kite

Tags: -

Card ID: 1673815537006

[I] give [you] the favor of showing [you].

miseru: to show; to display

Note that this sentence never means: "show me". It's always the nature of "ageru" to go from speaker to someone else. Just in case you're wondering: It can also be used in third person, which is covered on the next card.



References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537008

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
misete ageru yo

Tags: -

Card ID: 1673815537010

As for that, it's a father-bought-it-for-mother-precious item (the "otousan ga okaasan ni katte ageta" describes, how "daiji" the item is: father bought it for mother).

This is an example, where the speaker actually is not "-te ageru'ing" herself. Instead, her father is doing something for her mother. In this case, she and her father form a logical group or entity and from that group, something is given to someone else / outside of this group. Of course, she, her father and her mom are a group in terms of being a family, but it's the nature of "-te ageru" to never work towards the speaker, that's why I wrote: They form a "logical group".


References:
On this website, there's a chart explaining everything with an image:

https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/receiving-and-giving/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537012

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sore ha otousan ga okaasan ni katte ageta daiji na mono nanda yo

Tags: -

Card ID: 1673815537014

Can [you, older sister] do it for them?

Let's assume the younger girl is saying this sentence to her older sister: She is not asking "can you do it for me", because "-te ageru" never works towards the speaker. So you know that something should be done for someone else here. I.e. the two girls form one group and the "-te ageru" acts from the group towards someone outside of this group.


References:
On this website, there's a chart explaining everything with an image:

https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/receiving-and-giving/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537016

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
oneesan ga shite agemasu ka

Tags: -

Card ID: 1673815537018

Aren't [you, ema] able to give [them] the favor of helping [them] out? -> Can't you help them out somehow? The speaker is addressing the listener with her name here.

"-te ageru" never works towards the speaker, so this sentence can't mean "can't ema help me"? Instead, imagine two people who are supposed to help someone. One of them does not want to help and says: can't you do it?

Takeaway message: "-te ageru" never acts towards the speaker. This has an important influence on what is done for whom and sometimes also on who is doing something. It takes some time to get used to this.


References:
On this website, there's a chart explaining everything with an image:

https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/receiving-and-giving/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537020

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ema ga tetsudatte agetari dekinai no

Tags: -

Card ID: 1673815537022

Can't [you] give me some [of your] time?

"kureru" is used when an item or favor is given to the speaker or a person close to the speaker. I.e. it represents the opposite direction of "ageru".


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/receiving-and-giving/

http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537024

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku ni chotto jikan wo kuremasen ka

Tags: -

Card ID: 1673815537026

As for the one who gave [me] the letter: Was it you?

"kureru" is used when an item or favor is given to the speaker or a person close to the speaker. I.e. it represents the opposite direction of "ageru".


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/receiving-and-giving/

http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537028

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tegami wo kureta no ha omae ka

Tags: -

Card ID: 1673815537030

Can you give [me] the favor of helping?

Just as for "ageru", it's much easier to find good example sentences where no real items, but favors are "given".

"kureru" is used when an item or favor is given to the speaker or a person close to the speaker. I.e. it represents the opposite direction of "ageru".


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/receiving-and-giving/

http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537032

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tetsudatte kureru ka

Tags: -

Card ID: 1673815537034

Can [you] give [me] the favor of coming again to eat?

"kureru" is used when an item or favor is given to the speaker or a person close to the speaker. I.e. it represents the opposite direction of "ageru".


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/receiving-and-giving/

http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537036

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mata tabe ni kite kureru

Tags: -

Card ID: 1673815537038

[He] gave me the favor of viewing the letter.

"kureru" is used when an item or favor is given to the speaker or a person close to the speaker. I.e. it represents the opposite direction of "ageru".


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/receiving-and-giving/

http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537040

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tegami mite kureta n da

Tags: -

Card ID: 1673815537042

Thank you for giving [me] the favor of coming.

"kureru" is used when an item or favor is given to the speaker or a person close to the speaker. I.e. it represents the opposite direction of "ageru".


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/receiving-and-giving/

http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537044

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kite kurete arigatou

Tags: -

Card ID: 1673815537046

[I'm grateful] because [he] gave [me] the favor of coming to save/help [me].

"kureru" is used when an item or favor is given to the speaker or a person close to the speaker. I.e. it represents the opposite direction of "ageru".


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/receiving-and-giving/

http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537048

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tasuke ni kite kureta n da

Tags: -

Card ID: 1673815537050

[I'm super happy] because everybody is giving [me] the favor of supporting/assisting.

"kureru" is used when an item or favor is given to the speaker or a person close to the speaker. I.e. it represents the opposite direction of "ageru".


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/receiving-and-giving/

http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537052

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
minna ouen shite kureru n da

Tags: -

Card ID: 1673815537054

Someone here is a "gave [me] the favor of supporting"-person.

"kureru" is used when an item or favor is given to the speaker or a person close to the speaker. I.e. it represents the opposite direction of "ageru".


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/receiving-and-giving/

http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537056

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ouen shite kureta hito

Tags: -

Card ID: 1673815537058

At school, teacher gave [me / us] the favor of doing a big/amazing thing.

"kureru" is used when an item or favor is given to the speaker or a person close to the speaker. I.e. it represents the opposite direction of "ageru".


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/receiving-and-giving/

http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537060

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
gakkou de sensei ga sugoi koto shite kureta n da yo

Tags: -

Card ID: 1673815537062

[I'd like to stay here] but there's a giving-me-favor-of-waiting-person there -> there's someone waiting for me at home. By using "kureru", the speaker is acknowledging that the person is waiting for him.

"kureru" is used when an item or favor is given to the speaker or a person close to the speaker. I.e. it represents the opposite direction of "ageru".


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/receiving-and-giving/

http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537064

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo matte kurete iru hito ga iru kara

Tags: -

Card ID: 1673815537066

Well, can [you] give [me] the favor of making a promise?


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/receiving-and-giving/

http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537068

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
jaa yakusoku shite kuremasu ka

Tags: -

Card ID: 1673815537070

If the moon comes out, [he] gives [me] the favor of coming again to meet.

tsuki: moon

"kureru" is used when an item or favor is given to the speaker or a person close to the speaker. I.e. it represents the opposite direction of "ageru".


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/receiving-and-giving/

http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537072

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tsuki ga detara mata ai ni kite kureru tte

Tags: -

Card ID: 1673815537074

Here, a mother is talking to her child. She's referring to herself in third person and says: What, you gave [me, mother] the favor of making this? (the kid has made some handcrafted item).


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/receiving-and-giving/

http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537076

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani okaasan ni tsukutte kureta no

Tags: -

Card ID: 1673815537078

As for today, [he] came to give [me] the favor of meeting you.

Here, the speaker is introducing her husband to her passed away mother (they are standing in front of the mother's grave).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537080

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou ha okaasan ni ai ni kite kureta n da yo

Tags: -

Card ID: 1673815537082

Last year, father gave [me] the favor of making this.

kyonen: last year


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537084

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyonen otousan ga tsukutte kureta no

Tags: -

Card ID: 1673815537086

Did [she] come to see [me] off?

miokuri: seeing one off; farewell


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537088

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
miokuri ni kite kureta no ka

Tags: -

Card ID: 1673815537090

Did [you] especially come to see [me] off?

wazawaza: expressly; especially; taking the trouble (to do)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537092

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
wazawaza miokuri ni kite kureta no ka

Tags: -

Card ID: 1673815537094

Grandma gave [me] the favor of teaching [this to me].

oshieru: to teach; to instruct


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537096

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
obaachan ga oshiete kureta

Tags: -

Card ID: 1673815537098

The adult gave something to the kid and says: [This is] the gratitude/"thank you" for giving me the favor of leading the way.

orei: thanks; gratitude​ (teineigo, note the "o"-prefix)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537100

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
annai shite kureta orei desu

Tags: -

Card ID: 1673815537102

Give [me] the favor of not saying [it] this way.

In order to ask someone to not do something, add "de" to the negative verb and add "kureru". Note that this is not the te-form.



References:
http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537104

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
maamaa sou iwanaide kureru

Tags: -

Card ID: 1673815537106

If [you] don't remember, give me the favor of not overdoing it (i.e. don't think too hard if you're not remembering it).

In order to ask someone to not do something, add "de" to the negative verb and add "kureru". Note that this is not the te-form.

muri: unreasonable, forced
muri suru: to try too hard



References:
http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537108

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
oboetenai nara muri shinaide kureru

Tags: -

Card ID: 1673815537110

Give me the favor of not forgetting me.

In order to ask someone to not do something, add "de" to the negative verb and add "kureru". Note that this is not the te-form.


References:
http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537112

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
wasurenaide kureru watashi no koto

Tags: -

Card ID: 1673815537114

I wonder if [you] could give [me] the favor of not teasing me.

karakau: to tease; to make fun of

In order to ask someone to not do something, add "de" to the negative verb and add "kureru". Note that this is not the te-form.


References:
http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537116

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
karakawanaide kureru ka na

Tags: -

Card ID: 1673815537118

[I am happy] because mother was giving me the favor of bringing [this].


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537120

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
okaasan ga motte kite kureta n da

Tags: -

Card ID: 1673815537122

Here, the mother is speaking and referring to herself in third person: [You can leave it here] because [I, mother] give you the favor of taking it with me / bringing it [there].


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537124

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
okaasan ga motte itte ageru kara

Tags: -

Card ID: 1673815537126

I also came to support [you, inferior].

Caution, Tae Kim writes: "Usually used for pets, animals, and such, you can substitute yaru for ageru. You would normally never use this type of yaru for people".
It's often used in anime though. It's very casual, less polite and usually used to express that the receiver of the item or favor is inferior. Have a look at the references if you're interested.

Remark: -te yaru has a second meaning that is less common and usually not found in any textbook. Keep this in mind for now, it's covered in about 700 cards.


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/4464/meaning-of-%E3%81%A6%E3%82%84%E3%82%8B

https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%E3%81%A6%E3%82%84%E3%82%8B-te-yaru-meaning/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537128

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore mo ouen ni kite yatta ze

Tags: -

Card ID: 1673815537130

[I] did the preparations for you! Come! (very casual, "koi" is the casual command form of "kuru", covered soon).

Caution, Tae Kim writes: "Usually used for pets, animals, and such, you can substitute yaru for ageru. You would normally never use this type of yaru for people".
It's often used in anime though. It's very casual, less polite and usually used to express that the receiver of the item or favor is inferior. Have a look at the references if you're interested.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537132

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
youi shite yatta zo saa koi

Tags: -

Card ID: 1673815537134


The use of yaru


I found the use of "yaru" not so easy to understand in some cases. Now that the key use cases are covered, here is a short summary of the most important points:

Read more here if you want to know more, but don't worry about the fine details too much.

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815537136

[I'm super happy] because I received a letter!

morau: to receive

morau can be used as: [item] wo morau.
morau implies that something is received by the speaker or someone close to the speaker. If used in third person (e.g. he received), it means that "he" received something from another person, but not from the speaker. In other words, morau never means "he gets from me", so the giver is never the speaker or someone close to the speaker. This is explained very well in the book "making sense of Japanese", p. 54. Remark: This was corrected in v14, sorry for the mistake.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/receiving-and-giving/

http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537138

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tegami moratta n da

Tags: -

Card ID: 1673815537140

[I / you] received a reply!

morau can be used as: [item] wo morau (the "wo" is dropped here, it's casual speech).
morau implies that something is received by the speaker or someone close to the speaker. If used in third person (e.g. he received), it means that "he" received something from another person, but not from the speaker. In other words, morau never means "he gets from me", so the giver is never the speaker or someone close to the speaker. This is explained very well in the book "making sense of Japanese", p. 54. Remark: This was corrected in v14, sorry for the mistake.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/receiving-and-giving/

http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537142

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
henji moratta yo

Tags: -

Card ID: 1673815537144

[I'm not good at this] so in the end, [I] received helping from mother.

morau can not only be used for receiving objects, but also for actions by using "-te morau".
morau implies that something is received by the speaker or someone close to the speaker. If used in third person (e.g. he received), it means that "he" received something from another person, but not from the speaker. In other words, morau never means "he gets from me", so the giver is never the speaker or someone close to the speaker. This is explained very well in the book "making sense of Japanese", p. 54. Remark: This was corrected in v14, sorry for the mistake.

saigo: end; conclusion, also: In the end.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/receiving-and-giving/

http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537146

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
saigo ha okaasan ni tetsudatte moratta no

Tags: -

Card ID: 1673815537148

Can [I] receive the explaining of this problem -> Can you explain this problem to me?

morau can also used as: -te morau to receive an action that someone does for you.
morau implies that something is received by the speaker or someone close to the speaker. If used in third person (e.g. he received), it means that "he" received something from another person, but not from the speaker. In other words, morau never means "he gets from me", so the giver is never the speaker or someone close to the speaker. This is explained very well in the book "making sense of Japanese", p. 54. Remark: This was corrected in v14, sorry for the mistake.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/receiving-and-giving/

http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537150

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kono mondai oshiete moratte ii desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815537152

[I] want to receive [your] helping / assisting, but...

morau can also used as: -te morau to receive an action that someone does for you.
morau implies that something is received by the speaker or someone close to the speaker. If used in third person (e.g. he received), it means that "he" received something from another person, but not from the speaker. In other words, morau never means "he gets from me", so the giver is never the speaker or someone close to the speaker. This is explained very well in the book "making sense of Japanese", p. 54. Remark: This was corrected in v14, sorry for the mistake.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/receiving-and-giving/

http://www.guidetojapanese.org/favor.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537154

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tetsudatte moraitai n da ga

Tags: -

Card ID: 1673815537156

[I] wonder if [I] can receive talking [from him] someday...

This again sounds pretty weird in English, but I try to keep the translations close to Japanese. What the speaker wants to express is: "I wonder if he will talk to me someday".


References:
http://www.guidetojapanese.org/favor.html#part5


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537158

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
itsuka hanashite moraeru ka na

Tags: -

Card ID: 1673815537160

[I] wonder if [I] can receive [some of his] time.

Note the potential form: moraeru - can receive.

As you can see, "morau" is also useful when you want to ask for a favor. Usually, kureru and moraeru are used for this, Tae Kim covers this in a small section.


References:
http://www.guidetojapanese.org/favor.html#part5


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537162

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
jikan wo moraeru ka na

Tags: -

Card ID: 1673815537164

[I] wonder if [I] can receive forgiving.

Here, forgiving is considered a favor that the speaker receives from someone.

As you can see, "morau" is also useful when you want to ask for a favor. Usually, kureru and moraeru are used for this, Tae Kim covers this in a small section.


References:
http://www.guidetojapanese.org/favor.html#part5


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537166

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yurushite moraeru darou ka

Tags: -

Card ID: 1673815537168

Can't [I] receive [you] showing [this to me]?

The negative form of "-te morau" makes asking for favors a bit more polite. Note that we have the negative potential form here (negative: moraimasen - don't receive, potential: moraeru - can receive).

You could also simply ask: "misete?" but that's a lot less polite. "misete moraimasu ka" would be a better option. The negative "morau" then makes this request a bit more indirect and thus more polite.


References:
http://www.guidetojapanese.org/favor.html#part5


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537170

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
misete moraemasen ka

Tags: -

Card ID: 1673815537172

Can't [I] receive [you] explaining [this to me]?

The negative form of "-te morau" makes asking for favors a bit more polite. Note, that we have the negative potential form here (negative: moraimasen - don't receive, potential: moraeru - can receive).

As you can see, "morau" is also useful when you want to ask for a favor. Usually, kureru and moraeru are used for this, Tae Kim covers this in a small section.


References:
http://www.guidetojapanese.org/favor.html#part5


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537174

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
oshiete ha moraemasen ka

Tags: -

Card ID: 1673815537176

[I don't have time] because [I] am tidying up the room.

katadzukeru: to tidy up; to put in order


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537178

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
heya katadzukeru kara

Tags: -

Card ID: 1673815537180

Cleaning of room, can [you] give [me] the favor of helping?


References:
http://www.guidetojapanese.org/favor.html#part5


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537182

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
heya no katadzuke tetsudatte kuremasen ka

Tags: -

Card ID: 1673815537184

Please wait a little bit.

-te kudasai: Polite way of making a request (i.e. please to "verb in -te form").

Making a request this way is more direct than asking for a favor with "kureru" or "moraeru".


References:
http://www.guidetojapanese.org/requests.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537186

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
chotto matte kudasai

Tags: -

Card ID: 1673815537188

Please don't say [this] so easily.

To make a negative request, use "negative verb + de kudasai", just as we learned in the context of "morau" and "kureru" before.


References:
http://www.guidetojapanese.org/requests.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537190

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kantan ni iwanaide kudasai

Tags: -

Card ID: 1673815537192

This, please.

Just as for "ageru, kureru, morau", you can use "kudasai" for requesting both actions and items.


References:
http://www.guidetojapanese.org/requests.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537194

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ano kore kudasai

Tags: -

Card ID: 1673815537196

Please teach me!

-te kudasai: Polite way of making a request (i.e. please to "verb in te form").


References:
http://www.guidetojapanese.org/requests.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537198

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
oshiete kudasai

Tags: -

Card ID: 1673815537200

Please don't follow me

-te kudasai: Polite way of making a request (i.e. please to "verb in te form").
To make a negative request, use "negative verb + de kudasai", just as we learned in the context of "morau" and "kureru" before.


References:
http://www.guidetojapanese.org/requests.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537202

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
uwaa tsuite konaide kudasai

Tags: -

Card ID: 1673815537204

Please stop [doing this].

yameru: to stop


References:
http://www.guidetojapanese.org/requests.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537206

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yamete kudasai

Tags: -

Card ID: 1673815537208

Please try to think [about it] calmly -> please calm down and try to think about it again.

reisei: calmness; composure; coolness


References:
http://www.guidetojapanese.org/requests.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537210

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
reisei ni kangaete mite kudasai

Tags: -

Card ID: 1673815537212

A box lunch, please.

obentou: bento; Japanese box lunch


References:
http://www.guidetojapanese.org/requests.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537214

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
obentou wo kudasai

Tags: -

Card ID: 1673815537216

Water, please.


References:
http://www.guidetojapanese.org/requests.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537218

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mizu wo kudasai

Tags: -

Card ID: 1673815537220

Please don't watch!

Again: minaide is not the -te form (this would be minakute).


References:
http://www.guidetojapanese.org/requests.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537222

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
minaide kudasai

Tags: -

Card ID: 1673815537224

Please don't worry about it.

ki: spirit; mind
ki ni suru: to mind
ki ni shinaide: don't worry about it; forget about it


References:
http://www.guidetojapanese.org/requests.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537226

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ki ni shinaide kudasai saa

Tags: -

Card ID: 1673815537228

Please don't go tomorrow.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537230

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ashita ikanaide kudasai

Tags: -

Card ID: 1673815537232

Please don't joke -> Please tell the truth.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537234

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
joudan iwanaide kudasai

Tags: -

Card ID: 1673815537236

asatte: day after tomorrow


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537238

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tetsuya asatte

Tags: -

Card ID: 1673815537240

As for that, I guess [we] do it again [physical action] the day after tomorrow?

deshou: right?; don't you agree? (if used in a question). If used without question, it means: I guess, I think -> more on this word later.

Remark: This audio type (real world dorama) is quite hard to understand, so don't worry if you don't understand the individual words yet.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537242

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sore mata asatte toka yaru n deshou

Tags: -

Card ID: 1673815537244

Don't come!

In casual speech, the "kudasai" can be dropped.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537246

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
konaide

Tags: -

Card ID: 1673815537248

Don't worry / forget about it!

In casual speech, the "kudasai" can be dropped.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537250

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ki ni shinaide

Tags: -

Card ID: 1673815537252

Don't put / throw me into the sea!

In casual speech, the "kudasai" can be dropped.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537254

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi wo umi ni irenaide

Tags: -

Card ID: 1673815537256

Hang in there / do your best!

In casual speech, the "kudasai" can be dropped. I think we already had a few examples of the -te form without "kudasai" on previous cards. It's sort of a soft command.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537258

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ganbatte

Tags: -

Card ID: 1673815537260

Also play with me [not only with the others]!

In casual speech, the "kudasai" can be dropped. I think we already had a few examples of the -te form without "kudasai" on previous cards. It's sort of a soft command.

Here, we have the "to" particle as it was originally introduced: It means "with" in this case - just in case you forgot after all the other examples.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537262

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku to mo asonde yo

Tags: -

Card ID: 1673815537264

Stay friends with me!

I think Tae Kim covers the meaning of "de iru" later. This just means "to remain in some state" - pretty easy I hope. Here, "iru" is in -te form and the "kudasai" is again missing. Have a look at the references if you're interested.


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/62732/what-is-the-meaning-grammar-behind-noun-%E3%81%A7%E3%81%84%E3%82%8B


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537266

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi to tomodachi de ite

Tags: -

Card ID: 1673815537268

Help me!

"kure" is the command form of "kureru". It's often used in anime, but be careful: This is rough and casual, Tae Kim writes: "For those who want to sound particularly commanding and manly [when making a request], it is also possible to use kure".

I added this for the sake of completeness in the context of making requests, don't use it yourself in a conversation. More on the command form in a few cards...


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/author/tae-kim/page/14/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537270

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tasukete kure

Tags: -

Card ID: 1673815537272

Eat the steamed bun with everybody!

"kure" is the command form of "kureru". It's often used in anime, but be careful: This is rough and casual, Tae Kim writes: "For those who want to sound particularly commanding and manly [when making a request], it is also possible to use kure".

The character saying this sentence always talks very casual. Don't imitate this (and suspend the card if you're unsure ;)).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537274

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mushipan minna de kutte kure

Tags: -

Card ID: 1673815537276

I beg [you], listen to [my] talk / to what I have to say!

"kure" is the command form of "kureru". It's often used in anime, but be careful: This is rough and casual, Tae Kim writes: "For those who want to sound particularly commanding and manly [when making a request], it is also possible to use kure".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537278

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tanomu kara hanashi wo kiite kure

Tags: -

Card ID: 1673815537280

If [you] want to laugh, then laugh!

"kure" is the command form of "kureru". It's often used in anime, but be careful: This is rough and casual, Tae Kim writes: "For those who want to sound particularly commanding and manly [when making a request], it is also possible to use kure".

warau -> waraitai -> waraitakereba (i.e. the if-form of the want-form).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537282

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
waraitakereba waratte kure

Tags: -

Card ID: 1673815537284

Please hurry.

choudai is a more casual replacement for "kudasai":


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537286

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
isoide choudai

Tags: -

Card ID: 1673815537288

Please [give me] some time.

choudai is a more casual replacement for "kudasai":


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537290

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sukoshi jikan wo choudai

Tags: -

Card ID: 1673815537292

Watch!

nasai: Use it together with the verb stem to issue a friendly yet firm command. Reminder: Here are the rules for getting the verb stem. However, I'd recommend to get used to the "-masu" form, which is super common. Then just omit "-masu" to get the stem.

mi: stem of miru (to watch).

Side note: "nasai" is a honorific conjugation of "suru".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/command


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537294

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mi nasai yo

Tags: -

Card ID: 1673815537296

As for that moment [if this happens], give up.

sonotoki: at that time; at that moment; then; on that occasion
akirame: stem of akirameru (to give up)

nasai: Use it together with the verb stem to issue a friendly yet firm command. Reminder: Here are the rules for getting the verb stem. However, I'd recommend to get used to the "-masu" form, which is super common. Then just omit "-masu" to get the stem.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/command

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/polite#The_stem_of_verbs


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537298

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sonotoki ha akirame nasai

Tags: -

Card ID: 1673815537300

Wait!

machi: stem of matsu (to wait)

nasai: Use it together with the verb stem to issue a friendly yet firm command. Reminder: Here are the rules for getting the verb stem. However, I'd recommend to get used to the "-masu" form, which is super common. Then just omit "-masu" to get the stem.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/command


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537302

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
machi nasai

Tags: -

Card ID: 1673815537304

Come!

ki: stem of kuru (to come)

nasai: Use it together with the verb stem to issue a friendly yet firm command. Reminder: Here are the rules for getting the verb stem. However, I'd recommend to get used to the "-masu" form, which is super common. Then just omit "-masu" to get the stem.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/command


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537306

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ki nasai

Tags: -

Card ID: 1673815537308

Hurry!

isogi: stem of isogu (to hurry)

nasai: Use it together with the verb stem to issue a friendly yet firm command.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/command


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537310

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
isogi nasai

Tags: -

Card ID: 1673815537312

[This is] hot milk. Drink [it].

nomi: stem of nomu (to drink)

nasai: Use it together with the verb stem to issue a friendly yet firm command.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/command


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537314

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
atatakai miruku yo nomi nasai

Tags: -

Card ID: 1673815537316

Calm down a bit!

ochitsuki: stem of ochitsuku (to calm down)

nasai: Use it together with the verb stem to issue a friendly yet firm command.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/command


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537318

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sukoshi ochitsuki nasai

Tags: -

Card ID: 1673815537320

Write your name!

kaki: stem of kaku (to write)

nasai: Use it together with the verb stem to issue a friendly yet firm command.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/command


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537322

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sa namae wo kaki nasai

Tags: -

Card ID: 1673815537324

Eat quickly! [I] leave [it, food] here.

sassato: quickly (caution: rude!)

Here we have the command form (taberu -> tabero). According to Tae Kim, it "is quite rude so you should use it with caution (if at all)". For -ru verbs, simply replace "ru/る" with "ro/ろ". Or vice versa: If a verb ends on "-ro", you have the command form.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/command#Command_Form


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537326

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sassato tabero oiteiku zo

Tags: -

Card ID: 1673815537328

Drink!

Here we have the command form (nomu -> nome). According to Tae Kim, it "is quite rude so you should use it with caution (if at all)".

For -u verbs, simply replace the -u vowel sound (mu in this case) by an -e vowel sound (me in this case) to get this form. Or the sloppy listening comprehension rule: If a verb ends on ke/け, se/せ, te/て, ne/ね, me/め (or even sloppier*: if it ends on -e) and is not in -te form, you have the command form.

*Why sloppier? Because the -e in the end of a verb is an artifact of the romanization and does not exist as single character. The Japanese alphabet does have an "e" character, but this one is not used here - only the ones I listed above.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/command#Command_Form


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537330

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nome yo

Tags: -

Card ID: 1673815537332

Do it!

shiro: command form of suru (conjugation exception). Rude!


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/command#Command_Form


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537334

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shiro yo

Tags: -

Card ID: 1673815537336

Come [here] immediately!

ii kara: listen up (colloquialism used at start of command sentences for emphasis). Note that this can also mean "never mind" in "normal" sentences.
koi: command form of kuru (conjugation exception). Rude!


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/command#Command_Form


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537338

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ii kara sugu koi yo

Tags: -

Card ID: 1673815537340

Don't try too hard!

In order to get the negative command form, simply add a "na" after the verb. In some cases it's easy to mix this up with the "na"-sentence ending particle, but the latter is used for seeking confirmation and the pronunciation is very different (an example follows soon). Again: Rather Rude!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537342

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
muri wo suru na

Tags: -

Card ID: 1673815537344

Don't sleep!

In order to get the negative command form, simply add a "na" after the verb. In some cases it's easy to mix this up with the "na"-sentence ending particle, but the latter is used for seeking confirmation and the pronunciation is very different. Again: Rather Rude!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537346

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
neru na

Tags: -

Card ID: 1673815537348

Don't come!

In order to get the negative command form, simply add a "na" after the verb. In some cases it's easy to mix this up with the "na"-sentence ending particle, but the latter is used for seeking confirmation and the pronunciation is very different. Again: Rather Rude!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537350

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kuru na

Tags: -

Card ID: 1673815537352

Don't forget!

In order to get the negative command form, simply add a "na" after the verb. In some cases it's easy to mix this up with the "na"-sentence ending particle, but the latter is used for seeking confirmation and the pronunciation is very different. Again: Rather Rude!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537354

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
wasureru na

Tags: -

Card ID: 1673815537356

Don't tell [me] scary stories!

In order to get the negative command form, simply add a "na" after the verb. In some cases it's easy to mix this up with the "na"-sentence ending particle, but the latter is used for seeking confirmation and the pronunciation is very different. Again: Rather Rude!

Remark: We already had "hanasu - to speak / talk". Here, we have "hanashi wo suru". The difference is explained in the ref. Only for those interested, I'd recommend to not worry about it for now ;).


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/63377/whats-the-difference-between-%E8%A9%B1%E3%82%92%E3%81%99%E3%82%8B-and-%E8%A9%B1%E3%81%99


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537358

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kowai hanashi suru na

Tags: -

Card ID: 1673815537360

Here we have the other "na" - as you can hear, the pronunciation is very different.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537362

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
daijoubu ka na

Tags: -

Card ID: 1673815537364


Summary


Here's a summary of asking for favors, making requests and commanding people:


I used to mix up some conjugations, maybe keep the following in mind:

Tags: -

Card ID: 1673815537366

[I like this book] because [it] is interesting. When [you] return home, try to read [it].


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537368

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
omoshiroi kara sa kaettara yonde mite yo

Tags: -

Card ID: 1673815537370

Put a little bit of strength / force / power in.

The "na" here is not the negative order "na", listen to the pronunciation.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537372

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sukoshi chikara wo irete na

Tags: -

Card ID: 1673815537374

Because [I] finished breakfast preparations, come quickly!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537376

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
asagohan youi dekita kara hayaku kite ne

Tags: -

Card ID: 1673815537378

Think about the meaning of a kiss!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537380

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kisu no imi toka kangaete

Tags: -

Card ID: 1673815537382

Amazing, also show [this] to me.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537384

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sugoi watashi ni mo misete

Tags: -

Card ID: 1673815537386

Go [out] to buy [something] and... -> the "and" is from the -te form, the speaker continues.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537388

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kai ni itte

Tags: -

Card ID: 1673815537390

Come over again any time.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537392

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mata itsu demo asobi ni kite ne

Tags: -

Card ID: 1673815537394

Come to see!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537396

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mi ni kite yo

Tags: -

Card ID: 1673815537398

Wait a sec!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537400

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
chotto matte

Tags: -

Card ID: 1673815537402

Look into my eyes and talk [say this again]!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537404

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi no me wo mite hanashite

Tags: -

Card ID: 1673815537406

Be careful!

Another example with "ki" - we had "ki ni suru - to mind" before. This sentence literally means "attach your mind", which means to be careful.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537408

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ki wo tsukete

Tags: -

Card ID: 1673815537410

Well, [this] was good, wasn't it?

jan -> casual for "janai". Note that this "jan" is only used to confirm the positive, in the sense of: "It was good, wasn't it?"

Tae Kim has an entire section on slang, we already covered quite a bit of it. I add a few more examples, but not all. Most of this is quite easy to understand, if you keep studying with anime, you'll pick up a lot more.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/slang


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537412

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
jaa yokatta jan

Tags: -

Card ID: 1673815537414

"tteba" indicates exasperation: Wait, I said!


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/slang#Using_and_to_show_exasperation


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537416

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
matte tteba

Tags: -

Card ID: 1673815537418

WHAT THE F*** ARE YOU DOING?!?!?!!!11

Attaching "yagaru" to the verb stem shows contempt for an action. This indicates hatred and contempt, is extremely strong language and not used in everyday conversations.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/slang#Using_and_to_show_exasperation


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537420

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nannani shi yagaru n

Tags: -

Card ID: 1673815537422


Remark


From the slang chapter, I omitted many not so common examples and things we already had. You can read the entire section here.

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815537424

Make [them] stop.

yamesaseru: casuative of yameru (to stop)

The causative form is the second to last verb conjugation. It's used to express "to make someone do something". For -ru verbs, replace "ru" with "saseru".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537426

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yamesaseru

Tags: -

Card ID: 1673815537428

[You think I] let [you] do [this]?

or: [He] made [you] do it?

saseru: causative of suru

Weird enough, the causative form not only means "to make someone do something", but also "to let someone do something. This really confused me, because I had only learned the causative as "make someone do something". In many cases I then wondered: Why are they forcing him to do it?! In fact, they allowed him to do it, though. Which one is actually meant must be derived from context.

So: Causative: to make or to let someone do something. For -ru verbs, replace "-ru" with "-saseru".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass

https://www.youtube.com/watch?v=bt7V6JJjQu4


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537430

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
saseru ka

Tags: -

Card ID: 1673815537432

Don't make / force only me to make a promise!

saseru: causative of suru (saseru na is the negative command form).

Causative: to make or to let someone do something. For -ru verbs, replace "-ru" with "-saseru".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537434

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ni dake yakusoku saseru na

Tags: -

Card ID: 1673815537436

[You] let pikachu decide?

kimesaseru: causative of kimeru (to decide)

Weird enough, the causative form not only means "to make someone do something", but also "to let someone do something. This really confused me, because I had only learned the causative as "make someone do something". In many cases I then wondered: Why are they forcing him to do it?! In fact, they allowed him to do it, though. Note that by letting pikachu decide, they make him do the decision, so this is where the similarity might come from. They're not forcing him though.

So: Causative: to make or to let someone do something. For -ru verbs, replace "-ru" with "-saseru".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass

https://www.youtube.com/watch?v=bt7V6JJjQu4


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537438

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
pikachuu ni kimesaseru no

Tags: -

Card ID: 1673815537440

As for "what do we do?" [We] let nero decide. [Prev. translation was pretty bad, sorry ;): What should we do? Should we make/let nero decide?]

Weird enough, the causative form not only means "to make someone do something", but also "to let someone do something. This really confused me, because I had only learned the causative as "make someone do something". In many cases I then wondered: Why are they forcing him to do it?! In fact, they allowed him to do it, though. Which one is actually meant must be derived from context.

So: Causative: to make or to let someone do something. For -ru verbs, replace "-ru" with "-saseru".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537442

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dou suru ka ha nero ni kimesaseru

Tags: -

Card ID: 1673815537444

As for everything, [we] make/let him decide.

Causative: to make or to let someone do something. For -ru verbs, replace "-ru" with "-saseru".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537446

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
subete ha kare ni kimesaseru

Tags: -

Card ID: 1673815537448

As for that, [I already] did it before.

mae: before

More causative soon...


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537450

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sore ha mae ni yatta

Tags: -

Card ID: 1673815537452

[A:This guy is like me. B: Yeah, ] As for me, [I] was aware of this for a long time.

kidzuku: to notice; to realize; to realise; to become aware (of); to perceive; to sense

Corrected in v14.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537454

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ha zutto mae kara kidzuite imashita yo

Tags: -

Card ID: 1673815537456

[I] make coffee and come back.

Remark 1: The expression "-te kuru" means: I go, do xxx and come back. In English, you'd probably just say: "I go [into the kitchen] and make coffee" instead of "I make coffee and come back". See ref.
Remark 2: literally, "ireru" means to put in or to pour in. In case of coffee or tea, it just means to make coffee or tea. There's a podcast episode in the follow-up deck that explains this in detail ;).

ko-hi-: coffee. The weird "-" marks prolong the vowels and are artifacts from romanizing katakana. This is a different Japanese writing system used for spelling loan words from other languages. In katakana, vowels are prolonged using "ー", which results in "-" in the romanization.

More causative soon...


References:
https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%82%8B-te-kuru-%E3%81%A6%E3%81%8D%E3%81%BE%E3%81%99-te-kimasu-meaning/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537458

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ko-hi- wo irete kimasu

Tags: -

Card ID: 1673815537460

As for beverage, [I] wonder if coffee is ok.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537462

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nomimono ha ko-hi- de ii ka na

Tags: -

Card ID: 1673815537464

A coffee, please.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537466

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ko-hi- kudasai

Tags: -

Card ID: 1673815537468

As for now, [I] want to eat sweets.

amaimono: sweets; sweet food


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537470

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ima amaimono ga tabetai

Tags: -

Card ID: 1673815537472

[He/you] liked sweets since long ago, didn't [he/you].


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537474

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mukashi kara amaimono ga suki datta yo ne

Tags: -

Card ID: 1673815537476

[I] want to go home quickly and eat sweets.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537478

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hayaku kaette amaimono ga tabetai

Tags: -

Card ID: 1673815537480

Before [having] coffee, make [them] eat sweets!

tabesaseru: causative of taberu (to eat)

The polar bear is talking to an apprentice who's learning to brew good coffee. This sentence is his trick, to make the coffee taste better (just make the coffee tasters eat sweets before the coffee).

Causative: to make or to let someone do something. For -ru verbs, replace "-ru" with "-saseru".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537482

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ko-hi- no mae ni amaimono wo tabesaseru

Tags: -

Card ID: 1673815537484

I wonder if [he] lets me eat [his] lunchbox.

If the causative is used together with ageru, kureru and morau, it almost always means: to let someone do something, not to make someone do it.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass

https://hedgehog-japanese.com/grammar/jlpt-n3/sasetemorau-2/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537486

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
obentou tabesasete moratte ii ka na

Tags: -

Card ID: 1673815537488

[I] talk to kai once more.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537490

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kai to mouichido hanashi wo shimasu

Tags: -

Card ID: 1673815537492

[I] talk [to him] and make [him] stop.

A verb in causative form can be conjugated futher (technically, all causative forms are ru verbs).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537494

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hanashite yamesasemasu

Tags: -

Card ID: 1673815537496

[I won't] let [you] do [it].

This is the negative causative.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537498

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sasenai yo

Tags: -

Card ID: 1673815537500

[I] won't let [you] kill [it]!

This is the negative causative.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537502

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
korosasenai

Tags: -

Card ID: 1673815537504

[This is really rude...] making [me] listen to something like this!

nante: things like; something like (expresses disdain, dislike, astonishment)
kikaseru: causative of kiku (to hear, to listen to)

Causative: to make or to let someone do something. For -u verbs, change the verb to negative form and then replace "nai" by "seru". Hacky rule of thumb for listening comprehension: If a verb ends on -seru, it's almost always causative. The only exception are -u verbs ending on -su, e.g. hanaseru is the potential form, while the causative e.g. is: hanasu -> hanasanai -> hanasaseru.

Editor's remark: your lie in april, 18-18:46


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537506

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
konna no kikaseru nante

Tags: -

Card ID: 1673815537508

When [you] return, let me hear many enjoyable/fun stories. Note that the speaker is not really asking for permission here, she just wants to hear some interesting stories when the guy returns from his trip. Asking for pemission is rather done using "kiite mo ii desu ka" as we learned before.

kikasete: causative -te form of kiku.

Causative: to make or to let someone do something. For -u verbs, change the verb to negative form and then replace "nai" by "seru". Hacky rule of thumb for listening comprehension: If a verb ends on -seru, it's almost always causative. The only exception are -u verbs ending on -su, e.g. hanaseru is the potential form, while the causative e.g. is: hanasu -> hanasanai -> hanasaseru.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537510

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kaettara tanoshii ohanashi ippai kikasete ne

Tags: -

Card ID: 1673815537512

Come on, let [me / him] hear [it]!

If the causative is used together with ageru, kureru, morau or kudasai, it almost always means: to let someone do something, not to make someone do it.

Causative: to make or to let someone do something; -u verbs: use negative and replace -nai with -seru. -ru verbs: replace -ru with -saseru. Causative verbs may be conjugated further.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537514

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kikasete morau yo

Tags: -

Card ID: 1673815537516

Yes, please let me swim.

If the causative is used together with ageru, kureru, morau or kudasai, it almost always means: to let someone do something, not to make someone do it.

Causative: to make or to let someone do something; -u verbs: use negative and replace -nai with -seru. -ru verbs: replace -ru with -saseru. Causative verbs may be conjugated further.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537518

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hai oyogasete kudasai

Tags: -

Card ID: 1673815537520

Let [me] swim!

If the causative is used together with ageru, kureru, morau or kudasai, it almost always means: to let someone do something, not to make someone do it.

Causative: to make or to let someone do something; -u verbs: use negative and replace -nai with -seru. -ru verbs: replace -ru with -saseru. Causative verbs may be conjugated further.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537522

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
oyogasete kure yo

Tags: -

Card ID: 1673815537524

Sorry, [I] made [you] wait!

Causative: to make or to let someone do something; -u verbs: use negative and replace -nai with -seru. -ru verbs: replace -ru with -saseru. Causative verbs may be conjugated further.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537526

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
gomen ne matasete shimatte

Tags: -

Card ID: 1673815537528

Please let [me] wait here. [My] condition is a bit bad.

guai: condition; health; state (of health)

Causative: to make or to let someone do something; -u verbs: use negative and replace -nai with -seru. -ru verbs: replace -ru with -saseru. Causative verbs may be conjugated further.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537530

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
koko de matasete kudasai chotto guai ga warukute

Tags: -

Card ID: 1673815537532

The speaker is musing about how the owners of this restaurant let their customers enjoy sake to the fullest extend:
[In order to enjoy my sake, they] give [me] the favor of letting [me] drink [it] quietly [i.e. without talking to me / disturbing her].

Causative: to make or to let someone do something; -u verbs: use negative and replace -nai with -seru. -ru verbs: replace -ru with -saseru. Causative verbs may be conjugated further.

Remark: In the previous translation, I didn't consider the direction of "kureru", changed in v14.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537534

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shizuka ni nomasete kureru

Tags: -

Card ID: 1673815537536

Who [did you] allow to drink [it]? I.e. the listener let someone drink something and the speaker is upset about it.

Causative: to make or to let someone do something; -u verbs: use negative and replace -nai with -seru. -ru verbs: replace -ru with -saseru. Causative verbs may be conjugated further.

Remark: Corrected the translation in v14.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537538

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dare ni nomaseta ?

Tags: -

Card ID: 1673815537540

Make [them] stop / come to an end!

Causative: to make or to let someone do something; -u verbs: use negative and replace -nai with -seru. -ru verbs: replace -ru with -saseru. Causative verbs may be conjugated further.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537542

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
owaraseru

Tags: -

Card ID: 1673815537544

[I] make this sorrow end.

Causative: to make or to let someone do something; -u verbs: use negative and replace -nai with -seru. -ru verbs: replace -ru with -saseru. Causative verbs may be conjugated further.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537546

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
konna kanashimi owaraseru n da

Tags: -

Card ID: 1673815537548


Why should I ignore something?!?!


On many cards before, I wrote: "Ignore this or that" - here's why: In many cases, it is not essential to understand every little detail, word or grammar of a sentence. The key message is just fine. In fact, understanding the last final tiny detail will cost you much more time. I often crawled the internet in search for explanations, while I could as well have learned a few new words or sentences in the meantime. In a nutshell, it's the pareto principle applied to language learning.

Takeaway message: Ignoring some things you don't understand yet is a virtue, not a flaw. It will speed you up a lot.

Press "@" or "!" to suspend this remark.


Tags: -

Card ID: 1673815537550

As for today, [he is on] vacation. Literally, it's "as for today, it's vacation", from context it is clear that it is "his" vacation (some person these guys talk about).

yasumi: vacation; holiday; absence; suspension


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537552

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou ha yasumi da yo

Tags: -

Card ID: 1673815537554

[You] make/let [them] say [it]?

Reminder: Negative of iu is iwanai.

Causative: to make or to let someone do something; -u verbs: use negative and replace -nai with -seru. -ru verbs: replace -ru with -saseru. Causative verbs may be conjugated further.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537556

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
iwaseru no ka

Tags: -

Card ID: 1673815537558

[I] quit. [You] quit?! Why?!

yameru: to quit, to resign (it also means: to stop, but this word is written with a different kanji).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537560

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yameta yameta doushite

Tags: -

Card ID: 1673815537562

Here we have the coffee apprentice once again. He's trying to learn how to make really good coffee and the "ezorisu - hokkaido squirrels" are judging his skills. However, the poor guy could not convince them. He says:

Until [I] make the squirrels say "tasty" [how much more time will it take?! -> next card]

Causative: to make or to let someone do something; -u verbs: use negative and replace -nai with -seru. -ru verbs: replace -ru with -saseru. Causative verbs may be conjugated further.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537564

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ezorisutachi ni oishii tte iwaseru made ni

Tags: -

Card ID: 1673815537566

[Your favorite food] is bread?

pan: bread; (sweet) pastry


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537568

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
pan desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815537570

Huh? Is this a bakery?

panya: bakery; baker; pastry shop
-ya is a suffix used for certain shops. I.e. pan is bread, panya means bakery. The same for niku (meat) nikuya (butcher's shop).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537572

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
are koko pan'ya na no

Tags: -

Card ID: 1673815537574

How much [time] will it take [until the squirrels finally like my coffee?!]

kakaru: to take (a resource, e.g. time or money)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537576

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dore dake kakaru n darou

Tags: -

Card ID: 1673815537578

Don't answer him!

kotaeru: to answer

Reminders:


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537580

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yatsu ni kotaeru na

Tags: -

Card ID: 1673815537582

As for tomorrow, [will] you come to school?

ashita: tomorrow


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537584

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ashita ha gakkou ni kuru no ka

Tags: -

Card ID: 1673815537586

Now the polar bear gives some important advice: [You] want [them] to say "oishii".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537588

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
oishii tte itte hoshii n da

Tags: -

Card ID: 1673815537590

Don't talk to me!

hanashikakeru: to address (someone), to start a conversation
Reminder: verb + na is the negative command form, rude.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537592

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hanashikakeru na

Tags: -

Card ID: 1673815537594

An unknown number? (listen, someone is calling this guy, but he doesn't know the incoming number).

bangou: number, series of digits


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537596

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shiranai bangou

Tags: -

Card ID: 1673815537598

002 - this is a number [I] have not seen before.

I cover numbers in a separate deck, which is linked later in this course. This one is easy though: zero-zero-ni (ni is Japanese for two, zero is sometimes used for 0).



References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537600

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
002 mita koto nai bangou da

Tags: -

Card ID: 1673815537602

[I] don't know [his] phone number.

Remember denwa (phone)? denwabangou is a phone number, but as you learned from the previous card, you can also just say: bangou.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537604

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
denwabangou shira na- i

Tags: -

Card ID: 1673815537606

My phone, my cellphone... [seems like she lost it]

denwa: phone
keitaidenwa: cellphone
keitai: short for cellphone


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537608

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi no keitai ga keitaidenwa ga

Tags: -

Card ID: 1673815537610

Since [I] don't have a smartphone [I] cannot call [him].

sumaho: smartphone
denwa is also a suru-verb: denwa suru - to call someone.
Reminder: dekiru is the (irregular) potential form of suru and means "to be able to do"

There's also a longer version of "sumaho", but I'll skip this for now.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537612

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sumaho mottenai kara denwa mo dekinai shi

Tags: -

Card ID: 1673815537614

[You want them to like your coffee? Well...] A good method exists... [You know the result from an earlier card: Make them eat sweets before!

houhou: method; process; manner


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537616

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ii houhou ga aru yo

Tags: -

Card ID: 1673815537618

Welcome home! [Do you want to] take a bath or have a meal?

soretomo: or

Remark: "ni suru" usually means "to decide on", have a look at the references if you want to know more.


References:
http://www.guidetojapanese.org/surunaru.html

https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%E3%81%AA-adjective-%E3%81%AB%E3%81%99%E3%82%8B-ni-suru-meaning/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537620

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
okaeri ofuro ni suru soretomo gohan nante

Tags: -

Card ID: 1673815537622

[Do you] return to the classroom or the club room?

soretomo: or


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537624

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyoushitsu ni modoru soretomo bushitsu

Tags: -

Card ID: 1673815537626

Please climb / come down the chair.

isu: chair


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537628

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
isu kara orite kudasai

Tags: -

Card ID: 1673815537630

Please don't show my picture to anyone.

shashin: picture, photo


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537632

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi no shashin dare ni mo misenaide ne

Tags: -

Card ID: 1673815537634

Can I return home?

If you want to ask for permission, the "-te mo ii" grammar is more common than the causative.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537636

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku kaette mo ii desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815537638

Can [I] quickly check [if we have more nice clothes] and come back?

The listener is a model who asks for more fancy clothes. The speaker has a lot of respect for her and asks if he can go and check. Also, "-te kuru" means "to xxx and come back", but in English you'd rather say: "I go and xxx", see ref.

If you want to ask for permission, the "-te mo ii" grammar is more common than the causative.

Translation changed in v14.


References:
https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%82%8B-te-kuru-%E3%81%A6%E3%81%8D%E3%81%BE%E3%81%99-te-kimasu-meaning/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537640

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sukoshi mite kite mo ii desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815537642

Sensei, can I do it [physical action]?

If you want to ask for permission, the "-te mo ii" grammar is more common than the causative.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537644

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sensei watashi ga yatte mo ii desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815537646

[You] can sit down.

suwaru: to sit, to sit down


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537648

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
a suwatte ii yo

Tags: -

Card ID: 1673815537650

Why are there so many different [kinds of food] -> the speaker has trouble choosing the right dish.

iroiro: various; all sorts of


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537652

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nande konnani iroiro aru n da

Tags: -

Card ID: 1673815537654

Did [you] see this video?

douga: video (esp. digital); video clip

Especially in Japanese YouTube videos, you will hear the word "douga" a lot, when people say: "In this video..."


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537656

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kono douga mita ka

Tags: -

Card ID: 1673815537658

[I will] stand up (the speaker is carrying someone on the shoulders, who just got on).

tatsu: to stand; to rise; to stand up​


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537660

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ja tatsu zo

Tags: -

Card ID: 1673815537662

[I was surprised and screamed] because [I] thought somebody is standing [there]?

tatsu: to stand; to rise; to stand up​
Reminder: tatteru is short for tatte iru.

The speaker was shocked and screamed, because he thought someone might be in the room. However, it was only dresses hanging there. He explains his screaming by saying this. So the "no" here is the typical explanatory one and the "ka" expresses his uncertainty by asking: Was someone there? Altogether, the sentence ending on "ka" is a clause the speaker talks about. Is it clearer now? I add this explanation to the card. It's from natsume's book of friends, s3 e5 after 5:40.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537664

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hito ga tatteru no ka to omotta

Tags: -

Card ID: 1673815537666


Remark


Maggie Sensei has a good article with many examples on the causative form, here's the link. Note that she also covers the passive form in this article, which we will have a look at next.

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815537668

Next we cover passive verbs, here are some good news: THIS IS THE LAST VERB CONJUGATION!!!!1 The remainder of Tae Kim's book is very easy I'd say. Hang in there!

Passive and potential are actually the same for -ru verbs, so this means:

[something] can be stopped (potential form)
[something] is being stopped (passive)

Passive: Something is done or was done, the "doer" is unknown or not relevant. For -ru verbs, replace -ru by -rareru.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass#Passive_Verbs


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537670

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tomerareru

Tags: -

Card ID: 1673815537672

Passive and potential are actually the same for -ru verbs, so this means:

[something] can be eaten (potential form)
[something] is being eaten (passive)

Passive: Something is done or was done, the "doer" is unknown or not relevant. For -ru verbs, replace -ru by -rareru.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass#Passive_Verbs


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537674

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
taberareru no ka na

Tags: -

Card ID: 1673815537676

Passive and potential are actually the same for -ru verbs, so this means:

[something] can be seen in this darkness (potential)?
[something] is being seen in this darkness (passive)?

kurasa: darkness (kurai - dark + sa (makes i-adjectives to nouns))

Passive: Something is done or was done, the "doer" is unknown or not relevant. For -ru verbs, replace -ru by -rareru.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass#Passive_Verbs


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537678

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kono kurasa de mirareru ka

Tags: -

Card ID: 1673815537680

[This] is heard [by someone], you moron!

Passive: Something is done or was done, the "doer" is unknown or not relevant. For -u verbs, use the negative form, but replace -nai with -reru. Hacky rule of thumb: If a verb ends on -reru, it's most likely passive (or potential).

Don't let this intimidate you, I'll add some general advice on the next card.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass#Passive_Verbs


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537682

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kikareru darou baka

Tags: -

Card ID: 1673815537684


Don't let verb conjugations intimidate you


The variety and similarity of verb conjugations can be very intimidating. My common rule: Don't worry and don't let this get too close to you. My most important remark in this context is: The conjugations are not as important as you might think, in many cases it is sufficient to figure out the meaning of the verb in order to understand a sentence. Moreover, it's totally fine to ignore all the parts you don't fully understand yet and look them up later. I'll elaborate on this towards the end of this course.

Two sites might be helpful, they can conjugate verbs: Japanese verb conjugator or verbix.

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815537686

[It] was heard [by someone]

Passive: Something is done or was done, the "doer" is unknown or not relevant. For -u verbs, use the negative form, but replace -nai with -reru. Passive verbs can be conjugated to past tense.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass#Passive_Verbs


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537688

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kikareta ze

Tags: -

Card ID: 1673815537690

[We will] be eaten, you said?

Passive: Something is done or was done, the "doer" is unknown or not relevant. For -u verbs, use the negative form, but replace -nai with -reru. Hacky rule of thumb: If a verb ends on -reru, it's most likely passive (or potential).


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass#Passive_Verbs


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537692

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kuwareru tte

Tags: -

Card ID: 1673815537694

[It's dangerous out there, my] comrade was eaten in front of [my] eyes.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass#Passive_Verbs


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537696

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nakama ga me no mae de kuwareta

Tags: -

Card ID: 1673815537698

[I] didn't notice, until [it] was said.

Passive: Something is done or was done, the "doer" is unknown or not relevant. For -u verbs, use the negative form, but replace -nai with -reru. Hacky rule of thumb: If a verb ends on -reru, it's most likely passive (or potential).


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass#Passive_Verbs


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537700

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
iwareru made kidzukanakatta

Tags: -

Card ID: 1673815537702


Showing politeness by using passive forms


In Japanese, the passive form may be used to express additional politeness. In short: The less direct a sentence becomes, the more polite it gets. The confusing thing here is that this may be used in an actual conversation, i.e. you talk to someone, while not addressing the person directly. Here's an example with "suru" taken from Tae Kim's book:

Have a look at the next cards.

Tags: -

Card ID: 1673815537704

What will [you] do?


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass#Using_passive_form_to_show_politeness


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537706

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dou suru

Tags: -

Card ID: 1673815537708

What will [you] do (regular polite)?


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass#Using_passive_form_to_show_politeness


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537710

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dou shimasu ka

Tags: -

Card ID: 1673815537712

What will [you] do (passive polite)?

Using the passive can make a sentence more polite, because you're not addressing a person directly.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass#Using_passive_form_to_show_politeness


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537714

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dou saremasu no

Tags: -

Card ID: 1673815537716

[I] wonder where [you] go (passive polite)

Using the passive can make a sentence more polite, because you're not addressing a person directly.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass#Using_passive_form_to_show_politeness


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537718

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
doko he ikareru no ka na

Tags: -

Card ID: 1673815537720

[I] heard about [this].

We already had a few "koto ga aru" examples before. A few more generic nouns follow now.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/genericnouns


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537722

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
aa kiita koto ga aru

Tags: -

Card ID: 1673815537724

A lot of enjoyable things happened.

takusan: a lot; lots; plenty


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537726

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
takusan tanoshii koto ga atta yo

Tags: -

Card ID: 1673815537728

An important item? What is it?

The difference between "koto" and "mono": mono is usually a tangible thing, such as a wallet, a cabbage, a door, or a coin, while koto is an intangible thing, such as a win, a habit, a wish, or an incident


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/97320/differences-between-%E3%82%82%E3%81%AE-%E3%81%93%E3%81%A8-and-%E3%81%AE


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537730

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
taisetsu na mono sore ha nani

Tags: -

Card ID: 1673815537732

[It is a] want-to-go-there place.

Another abstract noun we already had is tokoro. In most cases, it refers to a physical location or place. However.... (next card)


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/genericnouns


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537734

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ikitai tokoro da yo ikitai tokoro

Tags: -

Card ID: 1673815537736

[He] has many gentle places -> He is gentle / kind in many ways.

tokoro can also refer to characteristics or places in time.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/genericnouns


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537738

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yasashii tokoro mo ippai aru n da

Tags: -

Card ID: 1673815537740

If [you] go [there], it's maybe enjoyable.

kamoshirenai: may; might; perhaps; may be; possibly. It's used to express uncertainty.

Technically, kamoshirenai actually is "[clause] ka mo shirenai". The "ka" makes the preceding clause an embedded question, whose answer is "shiru -> shireru (passive) -> shirenai -> not known".


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/65537/etymology-of-%EF%BD%9E%E3%81%8B%E3%82%82%E3%81%97%E3%82%8C%E3%81%BE%E3%81%9B%E3%82%93

http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/certainty


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537742

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ittara tanoshii kamoshirenai yo

Tags: -

Card ID: 1673815537744

[I] maybe also said [this] before.

kamoshirenai: may; might; perhaps; may be; possibly. It's used to express uncertainty.

Technically, kamoshirenai actually is "[clause] ka mo shirenai". The "ka" makes the preceding clause an embedded question, whose answer is "shiru -> shireru (passive) -> shirenai -> not known".
Note again, that iu (say) and iku (go) have the same past tense (itta).


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/65537/etymology-of-%EF%BD%9E%E3%81%8B%E3%82%82%E3%81%97%E3%82%8C%E3%81%BE%E3%81%9B%E3%82%93

http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/certainty


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537746

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mae ni mo itta kamoshirenai

Tags: -

Card ID: 1673815537748

Maybe there's some meaning [to this].

kamoshirenai: may; might; perhaps; may be; possibly. It's used to express uncertainty.

Technically, kamoshirenai actually is "[clause] ka mo shirenai". The "ka" makes the preceding clause an embedded question, whose answer is "shiru -> shireru (passive) -> shirenai -> not known".


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/65537/etymology-of-%EF%BD%9E%E3%81%8B%E3%82%82%E3%81%97%E3%82%8C%E3%81%BE%E3%81%9B%E3%82%93

http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/certainty


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537750

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nanika imi ga aru no kamoshirenai

Tags: -

Card ID: 1673815537752

[It's] maybe a difficult thing.

muzukashii: difficult

kamoshirenai: may; might; perhaps; may be; possibly. It's used to express uncertainty.

Technically, kamoshirenai actually is "[clause] ka mo shirenai". The "ka" makes the preceding clause an embedded question, whose answer is "shiru -> shireru (passive) -> shirenai -> not known".


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/65537/etymology-of-%EF%BD%9E%E3%81%8B%E3%82%82%E3%81%97%E3%82%8C%E3%81%BE%E3%81%9B%E3%82%93

http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/certainty


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537754

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
muzukashii koto kamoshirenai

Tags: -

Card ID: 1673815537756

As for you and I, [we] maybe are similar.

niru: to resemble; to look like; to be like

kamoshirenai: may; might; perhaps; may be; possibly. It's used to express uncertainty.

Technically, kamoshirenai actually is "[clause] ka mo shirenai". The "ka" makes the preceding clause an embedded question, whose answer is "shiru -> shireru (passive) -> shirenai -> not known".


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/65537/etymology-of-%EF%BD%9E%E3%81%8B%E3%82%82%E3%81%97%E3%82%8C%E3%81%BE%E3%81%9B%E3%82%93

http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/certainty


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537758

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi to anata ha niteru kamoshirenai

Tags: -

Card ID: 1673815537760

But... maybe [it is] enjoyable.

In casual conversations, you can omit "shirenai".


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/65537/etymology-of-%EF%BD%9E%E3%81%8B%E3%82%82%E3%81%97%E3%82%8C%E3%81%BE%E3%81%9B%E3%82%93

http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/certainty


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537762

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo tanoshii kamo

Tags: -

Card ID: 1673815537764

Maybe [it is] like that.

kamoshiren: masculine, rough version of kamoshirenai.


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/65537/etymology-of-%EF%BD%9E%E3%81%8B%E3%82%82%E3%81%97%E3%82%8C%E3%81%BE%E3%81%9B%E3%82%93

http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/certainty


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537766

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sou kamoshiren

Tags: -

Card ID: 1673815537768

[If I would walk away now without saying a word, I] would hurt her feelings [unintendedly].

The guy sat down next to a girl outside without noticing (he's reading a book). After noticing, he feels in trouble: he's shy and does not dare to talk to her. However, he also does not want to walk away without saying a word, because this would hurt her feelings.

kamoshiren: masculine, rough version of kamoshirenai.


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/65537/etymology-of-%EF%BD%9E%E3%81%8B%E3%82%82%E3%81%97%E3%82%8C%E3%81%BE%E3%81%9B%E3%82%93

http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/certainty


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537770

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kanojo kizutsukete shimau kamoshiren

Tags: -

Card ID: 1673815537772

Maybe [this] will become a fighting matter.

kamoshiremasen: teineigo / polite version of kamoshirenai.


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/65537/etymology-of-%EF%BD%9E%E3%81%8B%E3%82%82%E3%81%97%E3%82%8C%E3%81%BE%E3%81%9B%E3%82%93

http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/certainty


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537774

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tatakau koto ni naru kamoshiremasen

Tags: -

Card ID: 1673815537776

This is also a lie, isn't it?!

deshou: it seems; I think; I guess; I wonder. When voiced as a question, it can also mean "don't you agree"?

"deshou" also expresses a bit of uncertainty. However, the uncertainty is less than in case of "kamoshirenai". Keep in mind, that "uncertainty" has a large scale and does not mean someone is completely unsure. It can also be used "when someone is pretty sure something is that way, but not entirely", see ref below.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/certainty

https://japanese.stackexchange.com/questions/1558/other-meanings-of-%E3%81%A7%E3%81%97%E3%82%87%E3%81%86-besides-probably


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537778

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sore mo uso deshou

Tags: -

Card ID: 1673815537780

As for me, [I] think [I] will certainly win.

kanarazu: always; without exception; certainly
deshou: it seems; I think; I guess; I wonder

"deshou" also expresses a bit of uncertainty. However, the uncertainty is less than in case of "kamoshirenai". Keep in mind, that "uncertainty" has a large scale and does not mean someone is completely unsure. It can also be used "when someone is pretty sure something is that way, but not entirely", see ref below. This is especially the case here, because the speaker also uses "kanarazu".


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/certainty

https://japanese.stackexchange.com/questions/1558/other-meanings-of-%E3%81%A7%E3%81%97%E3%82%87%E3%81%86-besides-probably


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537782

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ha kanarazu katsu deshou

Tags: -

Card ID: 1673815537784

My friends will be surprised, I guess!

bikkuri suru: to be surprised; to be amazed
deshou: it seems; I think; I guess; I wonder

"deshou" also expresses a bit of uncertainty. However, the uncertainty is less than in case of "kamoshirenai". Keep in mind, that "uncertainty" has a large scale and does not mean someone is completely unsure. It can also be used "when someone is pretty sure something is that way, but not entirely", see ref below.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/certainty


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537786

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tomodachi ga bikkuri shiteru deshou

Tags: -

Card ID: 1673815537788

[I] guess [they] don't know.

The casual version of "deshou" is "darou".

darou: seems; I think; I guess


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/certainty


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537790

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shiranai darou ne

Tags: -

Card ID: 1673815537792

[I] guess [you] understand how it will become / what will happen.

The casual version of "deshou" is "darou".

darou: seems; I think; I guess


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537794

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dou naru ka wakatte iru darou na

Tags: -

Card ID: 1673815537796

[I] wonder what [they] are talking about together / the two of them...

futari: two persons


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537798

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
futari de nani hanashiteru n darou

Tags: -

Card ID: 1673815537800

What's the next lesson (casual!)?

jugyou: lesson


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537802

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tsugi no jugyou nani

Tags: -

Card ID: 1673815537804

A teacher is speaking, he ends the lesson by saying: As for lesson, [it is] until this.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537806

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
jugyou ha koko made

Tags: -

Card ID: 1673815537808

What did you do! During class [I mean].

chuu: during (can be appended to some words)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537810

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani yatteta no yo jugyouchuu ni

Tags: -

Card ID: 1673815537812

Don't make only me making a promise!

dake: only


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount

https://maggiesensei.com/2016/06/08/how-to-use-%E3%81%97%E3%81%8B-%E3%81%A0%E3%81%91-shika-dake/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537814

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ni dake yakusoku saseru na

Tags: -

Card ID: 1673815537816

Only the two of us [go there].


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount

https://maggiesensei.com/2016/06/08/how-to-use-%E3%81%97%E3%81%8B-%E3%81%A0%E3%81%91-shika-dake/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537818

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
futari dake de

Tags: -

Card ID: 1673815537820

As for thinking, it's not only you [I am also thinking about this].


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount

https://maggiesensei.com/2016/06/08/how-to-use-%E3%81%97%E3%81%8B-%E3%81%A0%E3%81%91-shika-dake/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537822

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kangaeteru no ha kimi dake janai

Tags: -

Card ID: 1673815537824

There's only beer [and really nothing else].

xxx shika nai: only xxx; the difference to "dake" is that "shika nai" emphasizes the lack of everything else. It's always negative.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount

https://maggiesensei.com/2016/06/08/how-to-use-%E3%81%97%E3%81%8B-%E3%81%A0%E3%81%91-shika-dake/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537826

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
bi-ru shika nai na

Tags: -

Card ID: 1673815537828

I eat only apples [and really nothing else].

ringo: apple

xxx shika nai: only xxx; the difference to "dake" is that "shika nai" emphasizes the lack of everything else. Note that "shika nai" is always negative, i.e. you can't say: "ringo shika taberu". "ringo dake taberu" however is ok.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount

https://maggiesensei.com/2016/06/08/how-to-use-%E3%81%97%E3%81%8B-%E3%81%A0%E3%81%91-shika-dake/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537830

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ringo shika tabenai

Tags: -

Card ID: 1673815537832

As for you, [you] can't see anything but yourself.

xxx shika nai: only xxx; the difference to "dake" is that "shika nai" emphasizes the lack of everything else. Note that "shika nai" is always negative, i.e. you can't say: "ringo shika taberu". "ringo dake taberu" however is ok.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount

https://maggiesensei.com/2016/06/08/how-to-use-%E3%81%97%E3%81%8B-%E3%81%A0%E3%81%91-shika-dake/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537834

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
anata ha jibun no koto shika mitenai

Tags: -

Card ID: 1673815537836

But [this is] a can do only now-thing -> it's something that can only be done now.

xxx shika nai: only xxx; the difference to "dake" is that "shika nai" emphasizes the lack of everything else. Note that "shika nai" is always negative, i.e. you can't say: "ringo shika taberu". "ringo dake taberu" however is ok.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount

https://maggiesensei.com/2016/06/08/how-to-use-%E3%81%97%E3%81%8B-%E3%81%A0%E3%81%91-shika-dake/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537838

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo ima shika dekinai koto

Tags: -

Card ID: 1673815537840

[This] is nothing but trouble.

The counterpart for "shika nai" is "bakkari". It indicates that there's so much of xxx that there's nothing else. I.e. "xxx shika nai" emphasizes the lack of everything else and "xxx bakkari" emphasizes the excessive amount of only xxx.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount

https://maggiesensei.com/2013/07/02/%E3%81%B0%E3%81%8B%E3%82%8A-bakari/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537842

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sou sa meiwaku bakkari da

Tags: -

Card ID: 1673815537844

Every day there's only studying studying studying...

The counterpart for "shika nai" is "bakkari". It indicates that there's so much of xxx that there's nothing else. I.e. "xxx shika nai" emphasizes the lack of everything else and "xxx bakkari" emphasizes the excessive amount of only xxx.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount

https://maggiesensei.com/2013/07/02/%E3%81%B0%E3%81%8B%E3%82%8A-bakari/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537846

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mainichi benkyou bakkari de

Tags: -

Card ID: 1673815537848

Nothing but sweets!

The counterpart for "shika nai" is "bakkari". It indicates that there's so much of xxx that there's nothing else. I.e. "xxx shika nai" emphasizes the lack of everything else and "xxx bakkari" emphasizes the excessive amount of only xxx.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount

https://maggiesensei.com/2013/07/02/%E3%81%B0%E3%81%8B%E3%82%8A-bakari/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537850

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
amaimono bakkari da na

Tags: -

Card ID: 1673815537852

But with little brother, there's nothing but quarrels.

The counterpart for "shika nai" is "bakkari". It indicates that there's so much of xxx that there's nothing else. I.e. "xxx shika nai" emphasizes the lack of everything else and "xxx bakkari" emphasizes the excessive amount of only xxx.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount

https://maggiesensei.com/2013/07/02/%E3%81%B0%E3%81%8B%E3%82%8A-bakari/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537854

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo ne otouto to ha kenka bakkari

Tags: -

Card ID: 1673815537856

Too much happiness; good fortune -> sounds like the excess is not bad in this case...

sugiru: to exceed; to surpass; to be above

sugiru is used to express that there's too much of something. For nouns and na-adjectives, simply attach it.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount

https://maggiesensei.com/2018/03/02/how-to-use-%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B-sugiru/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537858

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shi shiawase sugiru

Tags: -

Card ID: 1673815537860


Bonus content: Video recommendations


Here are some videos with (hopefully) comprehensible content as bonus material, read more about this here. More videos after about 150 cards.

Video 1: What is the cat doing?
Video 2: Konbini story continues 2
Video 2: Konbini story continues 3
Just the links for copy/pasting:
https://youtu.be/08zvf3XSaIk
https://youtu.be/B7RK-qXBgSs
https://youtu.be/g9AWgfYjqOo

Are these videos easy to understand for you? Please send feedback to joe@japanese-like-a-breeze.com. Thanks!

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815537862

[You are] too naive, or: [this is] too sweet.

amai: we learned it as sweet, but also can mean: naive, see here
sugiru: to exceed; to surpass; to be above

sugiru is used to express that there's too much of something. For i-adjectives, remove the last "i" and attach it.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount

https://maggiesensei.com/2018/03/02/how-to-use-%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B-sugiru/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537864

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ama sugiru

Tags: -

Card ID: 1673815537866

Too embarassing!

sugiru is used to express that there's too much of something. For i-adjectives, remove the last "i" and attach it.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount

https://maggiesensei.com/2018/03/02/how-to-use-%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B-sugiru/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537868

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hazukashi sugiru

Tags: -

Card ID: 1673815537870

Let's go to the hospital [and visit him].

byouin: hospital; clinic


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537872

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
byouin he ikou

Tags: -

Card ID: 1673815537874

[You are] too kind.

sugiru is used to express that there's too much of something. For i-adjectives, remove the last "i" and attach it.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount

https://maggiesensei.com/2018/03/02/how-to-use-%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B-sugiru/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537876

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yasashi sugiru

Tags: -

Card ID: 1673815537878

Why are [you] sleeping in this [weird] place?

basho: place; location; spot


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537880

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
na nanda nande konna basho de neteru n da

Tags: -

Card ID: 1673815537882

This hurts. It hurts too much.

sugiru is used to express that there's too much of something. For i-adjectives, remove the last "i" and attach it.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount

https://maggiesensei.com/2018/03/02/how-to-use-%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B-sugiru/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537884

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sore ha itai na ita sugiru

Tags: -

Card ID: 1673815537886

Who is sleeping next to kimari (literally: on kimari's next side)?

tonari: next (to); adjoining; adjacent, also: house next door


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537888

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kimari no tonari ni dare ga neru ka

Tags: -

Card ID: 1673815537890

No good, [I'm] too tired.

sugiru is used to express that there's too much of something. For i-adjectives, remove the last "i" and attach it.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount

https://maggiesensei.com/2018/03/02/how-to-use-%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B-sugiru/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537892

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
aa dame da nemu sugiru

Tags: -

Card ID: 1673815537894

You also are doing slightly uncommon hobbies, aren't you?

shumi: hobby, but also: taste

kawaru: to change, but also: to be different / uncommon.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537896

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
omae mo chotto kawatta shumi shiteru yo na

Tags: -

Card ID: 1673815537898

[This is] too difficult.

sugiru is used to express that there's too much of something. For i-adjectives, remove the last "i" and attach it.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount

https://maggiesensei.com/2018/03/02/how-to-use-%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B-sugiru/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537900

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
muzukashi sugiru yo

Tags: -

Card ID: 1673815537902

Mother also always worked out / did physical exercise.

undou: exercise; physical training; workout


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537904

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
okaasan mo itsumo undou shiteta

Tags: -

Card ID: 1673815537906

Are you Japanese?

-jin: suffix to indicate nationality: nihon + jin = Japanese person.
Reminder: nihon + go: Japanese language


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537908

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nipponjin ka omae

Tags: -

Card ID: 1673815537910

[This is] too scary.

sugiru is used to express that there's too much of something. For i-adjectives, remove the last "i" and attach it.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount

https://maggiesensei.com/2018/03/02/how-to-use-%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B-sugiru/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537912

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kowa sugiru ne

Tags: -

Card ID: 1673815537914

Huh? Which house was it? Where [should I go]?

dono: which; what (way)​
da kke: was it?; I think it was ...? used e.g. when someone is trying to remember something.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537916

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
are dono ie ni da kke doko ni

Tags: -

Card ID: 1673815537918

As for [your] origin, [is it] Japan? -> Are you from Japan?

shusshin: one's origin (e.g. city, country, parentage, school)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537920

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shusshin ha nippon

Tags: -

Card ID: 1673815537922

Too much is visible!

sugiru is used to express that there's too much of something. For verbs, attach it to the verb stem.

mie: verb stem of mieru - to be visible. It's not the stem of miru - to see, this would be mi sugiru.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount

https://maggiesensei.com/2018/03/02/how-to-use-%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B-sugiru/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537924

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mie sugiru

Tags: -

Card ID: 1673815537926

Both the hospital and the doctor among others could not do anything.

byouin: hospital; clinic
Reminder: "ya" is used for an incomplete listing of nouns. It means "and" and implies that there are more instances.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537928

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
byouin ya isha ni ha nani mo dekimasen

Tags: -

Card ID: 1673815537930

What are [you] doing? At this time in this place?

basho: place; location; spot


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537932

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani shite iru no konna jikan ni konna basho de

Tags: -

Card ID: 1673815537934

And this was in the room next door (looks like they are investigating something and probably found the note in the guy's hand in the room next door).

tonari: next (to); adjoining; adjacent, also: house next door

Remark: The "ga" here sounds a bit like a "mo", but it's indeed a "ga", see Blood+, ep 19, 21:20+ for reference & context. Don't worry if you don't understand the "ga" perfectly, it's the speaker's fault :D.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537936

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
soshite kore ga tonari no heya ni atta

Tags: -

Card ID: 1673815537938

[I] don't know who told [you to do so] but: [Their] taste is too bad.

Here, the speaker was addressed using the witch of envy's name (which is bad). She asks the listener: I don't know who told you to use this name, but their taste is too bad.

shumi: hobby, but also: taste


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537940

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dare ni iwareta ka shiranai kedo shumi ga waru sugiru

Tags: -

Card ID: 1673815537942

[I] ate too much.

sugiru is used to express that there's too much of something. For verbs, attach it to the verb stem.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount

https://maggiesensei.com/2018/03/02/how-to-use-%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B-sugiru/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537944

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tabe sugita

Tags: -

Card ID: 1673815537946

[This was so tasty that I automatically] ate to much.

Reminder: sugichatta is from sugite shimatta - unintended actions, often with a bad outcome.

sugiru is used to express that there's too much of something. For verbs, attach it to the verb stem.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount

https://maggiesensei.com/2018/03/02/how-to-use-%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B-sugiru/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537948

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tabe sugichatta

Tags: -

Card ID: 1673815537950

[I] drank too much.

sugiru is used to express that there's too much of something. For verbs, attach it to the verb stem.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount

https://maggiesensei.com/2018/03/02/how-to-use-%E3%81%99%E3%81%8E%E3%82%8B-sugiru/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537952

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nomi sugita

Tags: -

Card ID: 1673815537954

For bad jokes, there's a limit (seems like someone pushed it too far by telling some bad jokes).

hodo: extent; degree; limit.


References:

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount#Using_to_express_the_extent_of_something

https://maggiesensei.com/2012/10/10/how-to-use-%E7%A8%8B-%E3%81%BB%E3%81%A9-hodo/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537956

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
warui joudan ni mo hodo ga aru

Tags: -

Card ID: 1673815537958

Are [you] delighted / happy to the extend that [you] cry -> Are you so happy that you cry?

hodo: extent; degree; limit.


References:

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount#Using_to_express_the_extent_of_something

https://maggiesensei.com/2012/10/10/how-to-use-%E7%A8%8B-%E3%81%BB%E3%81%A9-hodo/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537960

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
naku hodo ureshii ka 。

Tags: -

Card ID: 1673815537962

As for me, [I] am not friendly to the extent of this guy -> I am not as friendly as this guy!

Imagine a good cop / bad cop interrogation going on here and the suspect has not yet said anything. So now it's time for the bad cop to continue.

hodo: extent; degree; limit.


References:

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount#Using_to_express_the_extent_of_something

https://maggiesensei.com/2012/10/10/how-to-use-%E7%A8%8B-%E3%81%BB%E3%81%A9-hodo/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537964

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ha kono otoko hodo yasashikunai zo

Tags: -

Card ID: 1673815537966

[I] was scary to the die-extend -> It was so scary I could die.

hodo: extent; degree; limit.


References:

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount#Using_to_express_the_extent_of_something

https://maggiesensei.com/2012/10/10/how-to-use-%E7%A8%8B-%E3%81%BB%E3%81%A9-hodo/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537968

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shinu hodo osoroshikatta wa

Tags: -

Card ID: 1673815537970

[I] am sad, die-degree sad -> I am so sad I could die.

hodo: extent; degree; limit.


References:

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount#Using_to_express_the_extent_of_something

https://maggiesensei.com/2012/10/10/how-to-use-%E7%A8%8B-%E3%81%BB%E3%81%A9-hodo/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537972

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kanashii sa shinu hodo kanashii

Tags: -

Card ID: 1673815537974

To this-degree lively / healthy / well is not there -> I am not that genki.

hodo: extent; degree; limit.


References:

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount#Using_to_express_the_extent_of_something

https://maggiesensei.com/2012/10/10/how-to-use-%E7%A8%8B-%E3%81%BB%E3%81%A9-hodo/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537976

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
are hodo no genki ha arimasen yo

Tags: -

Card ID: 1673815537978

[I was tasty] to a can-laugh extend.

hodo: extent; degree; limit.

Remark: The "ni" directs what is hidden in the previous sentence of the conversation towards "waraeru hodo": The ramen at this shop was sooo good, to the extend I could laugh.


References:

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/amount#Using_to_express_the_extent_of_something

https://maggiesensei.com/2012/10/10/how-to-use-%E7%A8%8B-%E3%81%BB%E3%81%A9-hodo/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537980

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
waraeru hodo ni ne

Tags: -

Card ID: 1673815537982

For impoliteness, there's a limit!

shitsurei: discourtesy; impoliteness​


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537984

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shitsurei ni mo hodo ga aru

Tags: -

Card ID: 1673815537986

This is really high.

takai: high / expensive


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537988

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hontouni takai desu wa ne

Tags: -

Card ID: 1673815537990

I heard that you are expensive (could also mean: tall)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537992

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
anata ga takai no ha kiite imasu

Tags: -

Card ID: 1673815537994

[This has] a height of 30 meters.

takasa: height

By replacing the "i" of an i-adjective with "sa" you nominalize it (we already had oishii -> oishisa before).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815537996

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
30me-toru no takasa kara

Tags: -

Card ID: 1673815537998

As for temperature / fever, isn't it still there?-> [You want to go out, but] don't you still have temperature?

mada: still (don't mix it up with mata - again)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538000

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
netsu ha mada aru janai ka

Tags: -

Card ID: 1673815538002

As for menma, [she] still hasn't returned / didn't come home yet.

mada: still (don't mix it up with mata - again)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538004

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
menma ha mada kaette konai

Tags: -

Card ID: 1673815538006

Is menma's hair still long?

mada: still (don't mix it up with mata - again)
kami: hair


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538008

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
menma mada kami nagai no ka

Tags: -

Card ID: 1673815538010

Wrong, [this optinion / anwer is] wrong.

chigau: to differ (from); to vary; to not match the correct (answer, etc.)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538012

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
chigau chigau yo

Tags: -

Card ID: 1673815538014

[I] guess kiriyama is wrong.

chigau: to differ (from); to vary; to not match the correct (answer, etc.)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538016

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
chigau daro kiriyama

Tags: -

Card ID: 1673815538018

Is [this answer] wrong?

chigau: to differ (from); to vary; to not match the correct (answer, etc.)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538020

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
chigaimasu ka

Tags: -

Card ID: 1673815538022

No, no, [it's] just an ordinary side job.

tada: ordinary, common
chigau: to differ (from); to vary; to not match the correct (answer, etc.)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538024

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
chigau chigau tada no baito da yo

Tags: -

Card ID: 1673815538026

[Look at how the city has changed.] It's completely different from the olden days.

Note that the "to" particle is used to indicate a comparison here. Whenever you're confused by some particle use, you might want to look at this list.


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/57038/how-is-%e3%81%a8-used-in-these-sentences

https://japanese.stackexchange.com/questions/71742/why-is-the-particle-%e3%81%a8-being-used-in-the-following-sentences


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538028

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mukashi to zenzen chigau n da kedo

Tags: -

Card ID: 1673815538030

[It's] the weird person from that time [before].

toki: time; hour; moment​ or also: occasion

Here, the speaker is meeting some strange person she met before.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538032

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ano toki no myou na hito

Tags: -

Card ID: 1673815538034

At that time, what I wanted you to say was...

toki: time; hour; moment​ or also: occasion

Reminder: -te hoshii is used to express things that you want to have done, not things you want to do yourself.


References:
https://guidetojapanese.org/learn/grammar/desire#Indicating_things_you_want_or_want_done_using

https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%E3%81%A6%E6%AC%B2%E3%81%97%E3%81%84-%E3%81%A6%E3%81%BB%E3%81%97%E3%81%84-te-hoshii-meaning/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538036

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ano toki boku ga itte hoshikatta no ha

Tags: -

Card ID: 1673815538038

[I thought it was funny] because you were laughing at that time.

toki: time; hour; moment​ or also: occasion


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538040

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kimi ha ano toki waratte ita kara

Tags: -

Card ID: 1673815538042

If [you are a] man, fighting-times are coming -> you will have to stand your ground.

toki: time; hour; moment​ or also: occasion


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538044

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
otoko nara tatakau toki ga kuru

Tags: -

Card ID: 1673815538046

At that time [I] was seeing weird dreams and.... [didn't know what to do about it].

Reminder: The "and..." in the end is a consequence of the te-form.

toki: time; hour; moment​ or also: occasion


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538048

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ano toki kowai yume wo mite ite

Tags: -

Card ID: 1673815538050

Do [you] remember the time when [we] first met?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538052

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hajimete atta toki no koto oboeteru

Tags: -

Card ID: 1673815538054

There were quarrels / disputes [among other things] and very enjoyable times.

toki: time; hour; moment​ or also: occasion


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538056

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kenka mo atta shi sugoi tanoshii toki mo atta shi

Tags: -

Card ID: 1673815538058

Why do you talk to me?

koe: voice
koe wo kakeru: to greet; to call out (to); to start talking (to)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538060

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
naze watashi ni koe wo kakeru

Tags: -

Card ID: 1673815538062

The noise [we just heard], what is it?

oto: sound; noise; report


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538064

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
i ima no oto nani darou

Tags: -

Card ID: 1673815538066

[And then] I started to talk [to him].

koe: voice
koe wo kakeru: to greet; to call out (to); to start talking (to)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538068

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ga koe wo kakemashita

Tags: -

Card ID: 1673815538070

What noise is this?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538072

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani no oto desu ka sore

Tags: -

Card ID: 1673815538074

Come in / enter quickly (command form, rough / unfriendly!)

hairu: to enter; to go into; to join


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538076

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hayaku haitte kure

Tags: -

Card ID: 1673815538078

[It might be untidy] but I'd like to receive [you] letting me into the room. Good?

hairu: to enter; to go into; to join


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538080

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
heya ni hairasete morau kedo ii

Tags: -

Card ID: 1673815538082

You are [talking in / making a] cute voice, aren't you.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538084

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
omae kawaii koe shiteru yo na

Tags: -

Card ID: 1673815538086

Give me the favor of not entering this house!

I'd say the speaker is talking to a youkai (type of ghost, the entire anime revolves around this), so a rough command might be appropriate: "kure" is the command form of "kureru". Even though you hear it often in anime, try not to get used to it too much. Remember what Tae Kim wrote: "This command form is quite rude so you should use it with caution (if at all)"


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538088

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kono ie ni hairanaide kure

Tags: -

Card ID: 1673815538090

Whats wrong? [Why are you making] this face?!

dou shita no: What's wrong? What happened?
kao: face


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538092

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dou shita no sono kao

Tags: -

Card ID: 1673815538094

From somewhere [I] can hear a voice?!

Just in case you noticed: "doko kara ka" means "from somewhere". Instead, you could also use "doko ka kara". Don't worry about the difference.


References:
https://hinative.com/ja/questions/1530368

https://japanese.stackexchange.com/questions/82234/is-there-a-difference-between-%E3%81%A9%E3%81%93%E3%81%8B%E3%82%89%E3%81%8B-and-%E3%81%A9%E3%81%93%E3%81%8B%E3%81%8B%E3%82%89


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538096

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
doko kara ka koe ga kikoeru zo

Tags: -

Card ID: 1673815538098

Well, maybe it's like this [like you said].

maa - well...; I think...; it would seem... It's used when hesitating to express an opinion.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538100

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
maa sou kamoshirenai kedo naa

Tags: -

Card ID: 1673815538102

[I] would like to see this smile again.

egao: smile


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538104

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ano egao wo mata mitai

Tags: -

Card ID: 1673815538106

It's ok, it's ok, [I] am not [your] enemy.

teki: enemy


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538108

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
daddaijoubu daijoubu teki janai zo

Tags: -

Card ID: 1673815538110

[That's] a weird answer, isn't it? Well, but it's fine...

maa - well...; I think...; it would seem... It's used when hesitating to express an opinion.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538112

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hen na henji da na maa ii kedo

Tags: -

Card ID: 1673815538114

[I] was worrying.

shinpai: worry; concern


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538116

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shinpai shite imashita

Tags: -

Card ID: 1673815538118

[We] might be making an enemy (unintentionally, by the things they are currently doing - whatever this might be, I haven't seen this anime).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538120

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
teki wo tsukutte shimau kamoshirenai

Tags: -

Card ID: 1673815538122

Thank you for giving [me] the favor of worrying [about me].


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538124

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shinpai shite kurete arigatou

Tags: -

Card ID: 1673815538126

Strange, isn't it! [I] can't see your face.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538128

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
okashii na anata no kao mienai

Tags: -

Card ID: 1673815538130

[I am not only causing trouble for you, but] I am also causing worries for the others.

I already mentioned it on an earlier card: "kakeru" and "tsukeru" have many uses, just have a look at the dictionary. For these words, the dictionary often didn't help, but you'll get used to the words over time.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538132

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore minna ni mo shinpai kaketeru yo na

Tags: -

Card ID: 1673815538134

[This] is not a worry-matter -> not a thing to worry about.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538136

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shinpai suru koto ha nai yo

Tags: -

Card ID: 1673815538138

[This dish looks a bit weird....] anyway, it's tasty!

tonikaku: anyhow; at any rate; anyway; somehow or other; generally speaking


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538140

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tonikaku oishii desu

Tags: -

Card ID: 1673815538142

[Yes, I know it's difficult to get information on this topic] Anyhow, should [I] try to find out?

tonikaku: anyhow; at any rate; anyway; somehow or other; generally speaking


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538144

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tonikaku shirabete miru ka

Tags: -

Card ID: 1673815538146

In the end I could not do anything.

kekkyoku: after all; in the end; ultimately; eventually


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538148

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kekkyoku boku ha nanimo dekinakatta

Tags: -

Card ID: 1673815538150

[It was super loud in the library and I went home] because in the end I couldn't study.

kekkyoku: after all; in the end; ultimately; eventually


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538152

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kekkyoku zenzen benkyou dekinakatta no

Tags: -

Card ID: 1673815538154

It's ok [if you say it] in Japanese.

nihongo: Japanese (language)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538156

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nihongo de ii yo

Tags: -

Card ID: 1673815538158

It's English (e.g. the language some people close to them are speaking).

eigo: English


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538160

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
eigo desu

Tags: -

Card ID: 1673815538162

From today you too are [part of my] family.

kazoku: family


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538164

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou kara kimi mo boku no kazoku da

Tags: -

Card ID: 1673815538166

[This is an] embarassing picture!

shashin: picture


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538168

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hazukashii shashin

Tags: -

Card ID: 1673815538170

[You] must take good care of [your] family.

kazoku: family
daiji: important; serious; crucial
daiji ni suru: to take good care of

Reminder: "must do [something]" is expressed by: [something] shinai to dame -> not doing [something] is bad. For "to", the "dame" may be omitted.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538172

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kazoku ha daiji ni shinai to na

Tags: -

Card ID: 1673815538174

[Yeah, I understand it's not tasty. This] is a dish / food for adults.

otona: adult; grown-up


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538176

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
otona no tabemono da

Tags: -

Card ID: 1673815538178

[I have to] live in a place like this?

sumu: to live (of humans); to reside; to inhabit


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538180

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
konna tokoroni sumu no ka

Tags: -

Card ID: 1673815538182

Why do you [have] a picture of taiga? (there's a "motsu no ka" missing in the end)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538184

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nande omae ga taiga no shashin wo

Tags: -

Card ID: 1673815538186

As for me, [I] don't understand adults.

otona no hito: adult


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538188

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku ni ha otona no hito ha wakarimasen

Tags: -

Card ID: 1673815538190

When [you] become an adult, [you] can't do this anymore (literally: this becomes not-being-able-to-do).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538192

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
‪ otona ni naru to ‬ are dekinaku naru yo ne

Tags: -

Card ID: 1673815538194

[I] wonder if [he] lives alone in this place.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538196

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hitori de konna tokoro ni sunde iru no darou ka

Tags: -

Card ID: 1673815538198

[This time I can do it!] I also became an adult [e.g. more mature among other things] and studied a lot!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538200

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi mo otona ni natta shi ippai benkyou shita

Tags: -

Card ID: 1673815538202

[I am not alone]. I have both family and friends.

xxx mo yyy mo means: both xxx and yyy.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538204

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ni ha kazoku mo tomodachi mo iru 。

Tags: -

Card ID: 1673815538206

[I] want to live in this place.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538208

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
konna tokoroni sumitai na

Tags: -

Card ID: 1673815538210

[Let's wait] because [he] takes a picture.

shashin wo toru: to take a picture


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538212

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shashin toru n da

Tags: -

Card ID: 1673815538214

Which [part] of [doing] thas is strange? [I did it for my] family!

The speaker did something for his family, which is considered strange by someone else here. He defends himself by saying this.

okashii: strange; odd; funny (don't mix this up with "okashi - sweets").

Remark: "sore no doko" literally means: "the "where" of that", which translates to "which part". It might take a while to digest this...


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538216

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sore no doko ga okashii n da yo kazoku nanda

Tags: -

Card ID: 1673815538218

[Are you] taking a picture?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538220

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shashin wo totteru no ka

Tags: -

Card ID: 1673815538222

Oh, before [eating] this I take a picture.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538224

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
assono mae ni shashin torima - su

Tags: -

Card ID: 1673815538226

As for me, pictures being taken [from me] is [my] job [among other things] -> the speaker is a model.

torareru: passive of toru


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538228

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi nante shashin torareru no ga shigoto da shi

Tags: -

Card ID: 1673815538230

[I] wonder [if you] can give [me] the favor of coming again afterwards.

ato / ato de: after, afterwards


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538232

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mata ato de kite kurenai ka na

Tags: -

Card ID: 1673815538234

Got it. [I] send a mail afterwards.

ato / ato de: after, afterwards


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538236

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
wakatta ato de me-ru suru

Tags: -

Card ID: 1673815538238

It's ok, [I] try to call [your] mom afterwards [and tell her].

ato / ato de: after, afterwards


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538240

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
daijoubu ato de okaasan ni denwa shite miru yo

Tags: -

Card ID: 1673815538242

[It's] for sure a wonderful thing, [I] think.

kitto: surely; undoubtedly


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538244

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kitto suteki na koto da to omou no

Tags: -

Card ID: 1673815538246

[This item] for sure has special powers.

kitto: surely; undoubtedly


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538248

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kitto tokubetsu na chikara ga aru no yo

Tags: -

Card ID: 1673815538250

[You should call you mom] because [she is] for sure worrying.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538252

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kitto shinpai shiteru to omou kara

Tags: -

Card ID: 1673815538254

Please watch the sky.

sora: sky


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538256

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sora wo sora wo mite kudasai

Tags: -

Card ID: 1673815538258

As for today, the sky is crying, too [maybe it's raining and something sad happened].


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538260

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou ha o sora mo naite imasu ne

Tags: -

Card ID: 1673815538262


Congratulations, you finished 85% of Tae Kim's book


In addition to the grammar, you learned 746 words, great!

The fifth version of this course ended here, in the meantime I added more cards. If you like the course, please rate it on Ankiweb. If you don't like it, please send me some suggestions for improvement: joe@japanese-like-a-breeze.com. Thanks!

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815538264


Similarity, appearance and hearsay


Japanese has many different ways to express likeness or similarity, this is covered next. The rules of when to apply what are rather complex. However, the different ways to express this translate to more or less the same thing in English, so I again recommend to not worry about the differences.

For now, you'll be fine if you translate all hearsay and similarity examples on the following cards to: "looks like, seems like, appears to be like".

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815538266

It appears [this] was wrong.

you: appearance, manner; It's a noun used to express simliarity, which often translates to "it appears that ..." or "it looks like...". Here's the dictionary definition.

Literally, this sentence would translate to something like: [this] is wrong-appearance. This way of expressing similarity, appearance and hearsay is very different from English, it takes a while to get used to this.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2012/04/03/request-lesson-%E3%82%88%E3%81%86you/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538268

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
chigatta you da

Tags: -

Card ID: 1673815538270

[There seem to be intruders here!] What business [do you have] here?!

you also means: business; task; errand

The "you" from the previous card meaning "appearance, manner" is usually written in kana: "よう", while this one is spelled in kanji: 用.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2012/04/03/request-lesson-%E3%82%88%E3%81%86you/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538272

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
koko ni nani no you da

Tags: -

Card ID: 1673815538274

[This has] no purpose, [I] just wanted you to call my [first] name [the speaker has a crush on the listener and wants him to stop being so formal and use her first name].

you: use, purpose but also: business, task, errand

The "you" from the previous card meaning "appearance, manner" is usually written in kana: "よう", while this one is spelled in kanji: 用.

Updated in v14


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2012/04/03/request-lesson-%E3%82%88%E3%81%86you/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538276

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
you ha nai no tada namae wo yonde hoshikute

Tags: -

Card ID: 1673815538278

[You shouldn't be here!] But if [you] have some business, I'll listen.

you also means: business; task; errand


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2012/04/03/request-lesson-%E3%82%88%E3%81%86you/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538280

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
you ga aru nara watashi ga kiku kedo

Tags: -

Card ID: 1673815538282

Looks like [he] returned home.

you: appearance, manner; It's a noun used to express simliarity, which often translates to "it appears that ..." or "it looks like...". Here's the dictionary definition.

It takes a while to get used to this "Japanese" way of expressing similarity or hearsay.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2012/04/03/request-lesson-%E3%82%88%E3%81%86you/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538284

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
modotte kita you da

Tags: -

Card ID: 1673815538286

Looks like you are wrong.

you: appearance, manner; It's a noun used to express simliarity, which often translates to "it appears that ..." or "it looks like...". Here's the dictionary definition.

It takes a while to get used to this "Japanese" way of expressing similarity or hearsay.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2012/04/03/request-lesson-%E3%82%88%E3%81%86you/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538288

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
anta ha chigau you da

Tags: -

Card ID: 1673815538290

Looks like [I] accidentially fell asleep.

you: appearance, manner; It's a noun used to express simliarity, which often translates to "it appears that ..." or "it looks like...". Here's the dictionary definition.
nemuru - to sleep

It takes a while to get used to this "Japanese" way of expressing similarity or hearsay.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2012/04/03/request-lesson-%E3%82%88%E3%81%86you/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538292

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nemutte shimatta you da

Tags: -

Card ID: 1673815538294

Since long ago [he] was something like a friend.

you: appearance, manner; It's a noun used to express simliarity, which often translates to "it appears that ..." or "it looks like...". Here's the dictionary definition.

It takes a while to get used to this "Japanese" way of expressing similarity or hearsay.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2012/04/03/request-lesson-%E3%82%88%E3%81%86you/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538296

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mukashi kara o tomodachi no you deshita kara

Tags: -

Card ID: 1673815538298

For which business did you come here?


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2012/04/03/request-lesson-%E3%82%88%E3%81%86you/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538300

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani no you de koko he kita

Tags: -

Card ID: 1673815538302

[I] guess [it] will not become like it was before.

mukashi no you: like before, literally: past-appearance.

It takes a while to get used to this "Japanese" way of expressing similarity or hearsay.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2012/04/03/request-lesson-%E3%82%88%E3%81%86you/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538304

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mukashi no you ni ha naranai darou

Tags: -

Card ID: 1673815538306

Can [you] do this for me like a [real] dog? [In this anime, the speaker often treats the listener like a servant. She considers him her personal service dog].

inu no you: like a dog

It takes a while to get used to this "Japanese" way of expressing similarity or hearsay.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2012/04/03/request-lesson-%E3%82%88%E3%81%86you/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538308

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
inu no you ni shite kureru

Tags: -

Card ID: 1673815538310

When I become big [grow up], will my hair become like my mother's?


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2012/04/03/request-lesson-%E3%82%88%E3%81%86you/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538312

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ookiku nattara watashi no kami mo okaasan no you ni naru

Tags: -

Card ID: 1673815538314

[The place was empty. However, it was scary] because it felt like someone was there.

Very interesting sentence construction:
dareka ita - someone was there
dareka ita you - someone was there-appearance -> it appeared like someone was there
ki ga suru - to have a hunch / feeling of

Here, "you" is used as na-adjective to describe "ki - spirit, mood, feeling". So the speaker is suru-ing a someone-appeared-to-be-there feeling.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2012/04/03/request-lesson-%E3%82%88%E3%81%86you/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538316

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dare ka ita you na ki ga shita no

Tags: -

Card ID: 1673815538318

It feels like [I'm] forgetting something.

nanika wasurete iru - I am forgetting something
nanika wasurete iru you - It appears like I am forgetting something
ki ga suru - to have a hunch / feeling of

Again "you" as na-adjective to describe "ki - spirit, mood, feeling": The speaker is suru-ing an it-appears-I-am-forgetting-something feeling.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2012/04/03/request-lesson-%E3%82%88%E3%81%86you/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538320

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nanika wasurete iru you na ki ga suru ga

Tags: -

Card ID: 1673815538322

[I] know a person that appears to be similar / appears to look the same.

niru - to resemble; to look like; to be like; to be alike; to be similar

Without "you na", this would mean: I know someone who looked exactly the same as your dad. The "you na" adds some uncertainty: The person appears to look the same.

Remark: The verb before "you" does not have to be in past tense.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2012/04/03/request-lesson-%E3%82%88%E3%81%86you/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538324

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nita you na hito wo shitteru kara

Tags: -

Card ID: 1673815538326

[I don't apologize] because [this] doesn't appear to be an apologize-thing -> this doesn't appear to be something I should apologize for.

I find some of these "you"-examples quite hard to translate to English...


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2012/04/03/request-lesson-%E3%82%88%E3%81%86you/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538328

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ayamaru you na koto janai n da

Tags: -

Card ID: 1673815538330

It feels like [it's] interesting (the speaker was asked to review a book or essay).


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2012/04/03/request-lesson-%E3%82%88%E3%81%86you/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538332

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
omoshiroi you na ki ga suru

Tags: -

Card ID: 1673815538334

What? This appears-to-be-worried face? -> What's up? You look worried / you appear to be worried?


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2012/04/03/request-lesson-%E3%82%88%E3%81%86you/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538336

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani sono komatta you na kao ha

Tags: -

Card ID: 1673815538338


Bonus content: Video recommendations


Here are some more videos with (hopefully) comprehensible content as bonus material, read more about this here.

Video 1: Where's the hospital?
Video 2: Where's the bus stop?
Video 3: Another self introduction
Just the links for copy/pasting:
https://youtu.be/yd2-xA4LEeg
https://youtu.be/fbLVWjC3a1w
https://youtu.be/6mGqjusPIdU

Are these videos easy to understand for you? Please send feedback to joe@japanese-like-a-breeze.com. Thanks!

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815538340

As for partner, to me [he] was a thing like family -> my partner was like family to me.

nitotte: to; for; from the standpoint of; as far as ... is concerned​ (it's actually "ni totte", but I found it easier to learn it as one expression).


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2012/04/03/request-lesson-%E3%82%88%E3%81%86you/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538342

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nakama ha watashi nitotte kazoku no you na mono datta

Tags: -

Card ID: 1673815538344

[I] want to eat together with the others like before.

issho: together
issho ni: together with



References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2012/04/03/request-lesson-%E3%82%88%E3%81%86you/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538346

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mae no youni minna to issho ni

Tags: -

Card ID: 1673815538348

Don't sleep like [you're] dead!

Reminder: neru na - negative command form, rude!


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2012/04/03/request-lesson-%E3%82%88%E3%81%86you/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538350

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shinda youni neru na

Tags: -

Card ID: 1673815538352

[Do it] like this guy over there.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2012/04/03/request-lesson-%E3%82%88%E3%81%86you/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538354

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ano otoko to onaji youni

Tags: -

Card ID: 1673815538356

[He behaves] like an idiot. Embarassing!

mitai: -like; sort of; similar to; resembling​. It's used in a similar way as "you/よう" to explain that something looks like something else. It's rather used in spoken Japanese and more casual than "you/よう".

Don't mix this up with "mitai - want to see".


References:

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2015/11/11/how-to-use-%E3%81%BF%E3%81%9F%E3%81%84-mitai/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538358

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
baka mitai。 hazukashii

Tags: -

Card ID: 1673815538360

Seems like everyone is doing [their] best.

mitai: -like; sort of; similar to; resembling​. It's used in a similar way as "you/よう" to explain that something looks like something else. It's rather used in spoken Japanese and more casual than "you/よう".

Don't mix this up with "mitai - want to see".


References:

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2015/11/11/how-to-use-%E3%81%BF%E3%81%9F%E3%81%84-mitai/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538362

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
minna ganbatteru mitai ne

Tags: -

Card ID: 1673815538364

[I] wanted to become like menma (character in this anime).

mitai: -like; sort of; similar to; resembling​. It's used in a similar way as "you/よう" to explain that something looks like something else. It's rather used in spoken Japanese and more casual than "you/よう".

Don't mix this up with "mitai - want to see".


References:

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2015/11/11/how-to-use-%E3%81%BF%E3%81%9F%E3%81%84-mitai/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538366

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
menma mitai ni naritakatta

Tags: -

Card ID: 1673815538368

Seems like he lost consciousness.

ki: mind, spirit
ushinau: to lose something

mitai: -like; sort of; similar to; resembling​. It's used in a similar way as "you/よう" to explain that something looks like something else. It's rather used in spoken Japanese and more casual than "you/よう".

Don't mix this up with "mitai - want to see".


References:

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2015/11/11/how-to-use-%E3%81%BF%E3%81%9F%E3%81%84-mitai/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538370

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ki wo ushinatta mitai ni

Tags: -

Card ID: 1673815538372

I like a daughter / girl like you.

mitai: -like; sort of; similar to; resembling​. It's used in a similar way as "you/よう" to explain that something looks like something else. It's rather used in spoken Japanese and more casual than "you/よう".

Don't mix this up with "mitai - want to see".


References:

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2015/11/11/how-to-use-%E3%81%BF%E3%81%9F%E3%81%84-mitai/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538374

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi anata mitai na musume ha suki yo

Tags: -

Card ID: 1673815538376

But I am not amazing like [my / your] older brother (as amazing as older brother).

mitai: -like; sort of; similar to; resembling​. It's used in a similar way as "you/よう" to explain that something looks like something else. It's rather used in spoken Japanese and more casual than "you/よう".

Don't mix this up with "mitai - want to see".


References:

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2015/11/11/how-to-use-%E3%81%BF%E3%81%9F%E3%81%84-mitai/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538378

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo watashi ha oniisan mitai ni sugokunakute

Tags: -

Card ID: 1673815538380

Seems like it wasn't you.

Note that "mitai" is never conjugated.

mitai: -like; sort of; similar to; resembling​. It's used in a similar way as "you/よう" to explain that something looks like something else. It's rather used in spoken Japanese and more casual than "you/よう".

Don't mix this up with "mitai - want to see".


References:

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2015/11/11/how-to-use-%E3%81%BF%E3%81%9F%E3%81%84-mitai/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538382

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kimi janai mitai da ne

Tags: -

Card ID: 1673815538384

Seems like [he] hasn't come yet.

mitai: -like; sort of; similar to; resembling​. It's used in a similar way as "you/よう" to explain that something looks like something else. It's rather used in spoken Japanese and more casual than "you/よう".


References:

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2015/11/11/how-to-use-%E3%81%BF%E3%81%9F%E3%81%84-mitai/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538386

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mada kitenai mitai da na

Tags: -

Card ID: 1673815538388

[Why are you worrying?] It seems like it's going well, isn't it?!

mitai: -like; sort of; similar to; resembling​. It's used in a similar way as "you/よう" to explain that something looks like something else. It's rather used in spoken Japanese and more casual than "you/よう".


References:

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2015/11/11/how-to-use-%E3%81%BF%E3%81%9F%E3%81%84-mitai/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538390

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
umaku itteru mitai janai

Tags: -

Card ID: 1673815538392

Seems like I am the only one in this world, doesn't it?


References:

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/similarity

https://maggiesensei.com/2015/11/11/how-to-use-%E3%81%BF%E3%81%9F%E3%81%84-mitai/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538394

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sekai ni boku hitori shika inai mitai janai ka

Tags: -

Card ID: 1673815538396

[This] looks tasty.

-sou: appearing that; seeming that; looking like; having the appearance
This is just another example for expressing similarity/appearance. Don't worry about the difference to the others for now, just translate it like the others.

-sou can be appended to i-adjectives: replace the last i.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538398

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
oishisou da ne

Tags: -

Card ID: 1673815538400

[You] again caught something [e.g. a fish]. Looks big!

tsukamaeru: to catch; to capture;

-sou: appearing that; seeming that; looking like; having the appearance
This is just another example for expressing similarity/appearance. Don't worry about the difference to the others for now, just translate it like the others.

-sou can be appended to i-adjectives: replace the last i.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538402

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mata nanika tsukamaeta wa ookisou

Tags: -

Card ID: 1673815538404

Father looked tired.

nemui: tired, sleepy

-sou: appearing that; seeming that; looking like; having the appearance
This is just another example for expressing similarity/appearance. Don't worry about the difference to the others for now, just translate it like the others.

-sou can be appended to i-adjectives: replace the last i.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538406

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
otousan nemusou datta ne

Tags: -

Card ID: 1673815538408

[This] looks really expensive!

sugee: slang for sugoi

-sou: appearing that; seeming that; looking like; having the appearance
This is just another example for expressing similarity/appearance. Don't worry about the difference to the others for now, just translate it like the others.

-sou can be appended to i-adjectives: replace the last i.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538410

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sugee takasou da na

Tags: -

Card ID: 1673815538412

[This] looks good! But it seems to be / looks expensive.

Remember the irregular conjugation of ii - good? It also applies here: ii is from yoi (which practically is not used - only for conjugating). So "isou" is wrong, instead use "yosasou".

-sou: appearing that; seeming that; looking like; having the appearance
This is just another example for expressing similarity/appearance. Don't worry about the difference to the others for now, just translate it like the others.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538414

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yosasou da na takasou da kedo

Tags: -

Card ID: 1673815538416

[Pikachu] seems/looks healthy! [yes, pika]

-sou: appearing that; seeming that; looking like; having the appearance
This is just another example for expressing similarity/appearance. Don't worry about the difference to the others for now, just translate it like the others.

For na-adjectives, simply add "sou".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538418

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
genki sou ne hai pika

Tags: -

Card ID: 1673815538420

[He] seems to be not bad / at fault, good!

To express similarity/appearance for all negative words (except nouns), replace "nai" with "nasasou". This is rare!

For nouns, use "deshou" instead.



References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538422

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
warukunasasou ne yokatta

Tags: -

Card ID: 1673815538424

Don't make such a happy-looking face -> literally: don't make such an appears-to-be-happy face!

Why is "sou" used here? I'd say that it is more polite to say "shiawasesou na kao - seems like your face looks happy" instead of "shiawase na kao - your face is happy". It's very similar to the use of "-tai": You don't know what the other person really is like.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538426

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sonna shiawasesou na kao shinaide

Tags: -

Card ID: 1673815538428

As for naruto, looks like [he] eats everything.

Why is "sou" used here? I'd say that it is more polite to say "nandemo tabesou - seems to eat everything", because you don't know if it's really true.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538430

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
naruto ha nani demo tabesou da kedo 。

Tags: -

Card ID: 1673815538432

[What do we drink?] Beer! Seems like [you, sensei] drink it I guess?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538434

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
bi-ru sensei nomisou deshou

Tags: -

Card ID: 1673815538436

[This] seems enjoyable / fun and [I am] jealeous [i.e. I also want to do this].

urayamashii - envious; jealous


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538438

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tanoshisou de urayamashii

Tags: -

Card ID: 1673815538440

Somehow, kanazawa seems to be happy.

ureshii - happy; glad
nanka: somehow, something (used to express unclarity / vagueness here, see ref)


References:
https://maggiesensei.com/2018/01/10/how-to-use-%E3%81%AA%E3%82%93%E3%81%8B-nanka/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538442

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nanka kanazawa ureshisou da ne

Tags: -

Card ID: 1673815538444


Remark on "sou"


Correct use of -sou can be quite tricky. Just for the sake of completeness, be aware of the following details (if you don't get it, don't worry, it doesn't make a big difference):

You can use it to express "looks like", this is what I covered before:
oishisou for i-adjectives (drop the last i) or tabesou for verbs (attach it to the stem).

However, you can also append "sou" to the entire word: oishii sou or taberu sou. This is a bit more general and does not mean "looks like" but rather "I heard that".

To be honest, I never was aware of this myself and I'd say it really doesn't make much of a difference most of the time.

Have a look at this video for details: https://www.youtube.com/watch?v=t4z-pIjwyg0

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815538446

[What a] pitiable person.

kawaisou: poor; pitiable
Important: kawaisou is not from kawaii + sou, but is a standalone na-adjective. The difference is actually big: poor vs. seems to be cute...


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538448

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kawaisou na hito

Tags: -

Card ID: 1673815538450

Getting up at this time is unusual.

mezurashii: unusual; rare; curious


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538452

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
o konna jikan ni okiteru nante mezurashii

Tags: -

Card ID: 1673815538454

[Here, the people are choosing fireworks] Unusual, isn't it. [That you] choose the same [as I], I mean.

mezurashii: unusual; rare; curious
erabu: to choose; to select


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538456

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ammezurashii ne onaji no erabu nante

Tags: -

Card ID: 1673815538458

Seems like [they were] in trouble.

rashii: seeming ...; appearing ...​; -ish
Yet another word for expressing similarity/appearance/hearsay. The difference to the others is that "rashii" is less specific. E.g. using "-sou", you draw a conclusion from something specific: You look at a dish and say: oishisou - this specific one looks delicions. You could also say: oishii rashii - you somewhere heard that something about this dish is delicious. Again, don't worry and just translate it like the others.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538460

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
komatta rashii yo

Tags: -

Card ID: 1673815538462

Seems like in the past [he] often was at the sea.

rashii: seeming ...; appearing ...​; -ish
Yet another word for expressing similarity/appearance/hearsay. The difference to the others is that "rashii" is less specific. E.g. using "-sou", you draw a conclusion from something specific: You look at a dish and say: oishisou - this specific one looks delicions. You could also say: oishii rashii - you somewhere heard that something about this dish is delicious. Again, don't worry and just translate it like the others.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538464

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mukashi ha umi toka ni takusan ita rashii

Tags: -

Card ID: 1673815538466

Seems like we're still close [maybe they are trying to get away from a dangerous event].

rashii: seeming ...; appearing ...​; -ish
Yet another word for expressing similarity/appearance/hearsay. The difference to the others is that "rashii" is less specific. E.g. using "-sou", you draw a conclusion from something specific: You look at a dish and say: oishisou - this specific one looks delicions. You could also say: oishii rashii - you somewhere heard that something about this dish is delicious. Again, don't worry and just translate it like the others.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538468

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mada chikaku ni iru rashii na

Tags: -

Card ID: 1673815538470

Seems like a teacher or: [He acts] like a teacher

ppoi: slang expression for similarity (very casual).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538472

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sensei ppoi

Tags: -

Card ID: 1673815538474

[Don't act like this] it's kid-like [among other things].

ppoi: slang expression for similarity (very casual).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538476

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kore ha kodomoppoi shi

Tags: -

Card ID: 1673815538478


Don't stick to the rules


I already mentioned in the beginning: The rules of when to apply what in the context of similarity/appearance/hearsay are quite complex: you, mitai, sou, rashii, ppoi, different ways to use "sou"... So once again: It's fine if you translate all of them to "seems like, looks like, feels like , appears like" and read the rules again later.

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815538480

Yesterday, didn't [you] say "[you're] weird" to me? -> continues on next card.

kinou: yesterday


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538482

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kinou ore ni hen tte itta jan

Tags: -

Card ID: 1673815538484

[Yesterday, didn't [you] say "you're weird" to me?] But you are weirder!

hou: indicates one side of a comparison. When used as "xxx no hou ga yyy" this means: "The direction of xxx is more yyy than something clear from context". It may take a bit of practice to grasp this, but I'm sure you can do it!
In short: xxx no hou ga yyy: xxx is more yyy than something clear from context.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/comparison


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538486

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo omae no hou ga hen da yo

Tags: -

Card ID: 1673815538488

White clothes are better I think.

xxx no hou ga yyy: xxx is more yyy than something clear from context.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/comparison


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538490

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shiroi fuku no hou ga ii to omou

Tags: -

Card ID: 1673815538492

Is [this] cuter?

xxx no hou ga yyy: xxx is more yyy than something clear from context.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/comparison


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538494

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kocchi no hou ga kawaii

Tags: -

Card ID: 1673815538496

Huh [noone here]? I wonder if I was faster.

xxx no hou ga yyy: xxx is more yyy than something clear from context.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/comparison


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538498

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
are watashi no hou ga hayakatta no ka na

Tags: -

Card ID: 1673815538500

I am stronger.

xxx no hou ga yyy: xxx is more yyy than something clear from context.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538502

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore no hou ga tsuyoi

Tags: -

Card ID: 1673815538504

You are more sly; cunning; sneaky; crafty; unfair; dishonest​.

xxx no hou ga yyy: xxx is more yyy than something clear from context.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538506

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
omae no hou ga zurui darou

Tags: -

Card ID: 1673815538508

Going home is better [than staying here].

xxx no hou ga yyy: xxx is more yyy than something clear from context.

Note the past tense "kaetta" here: Especially when making suggestions, past tense sounds more confident and certain. This does not mean that this happened in the past here.

References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538510

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
aa ie ni ha kaetta hou ga ii

Tags: -

Card ID: 1673815538512

Not knowing is happier -> I find "shiawase" always hard to translate, the sentence means that the speaker would be happier, if he didn't know something.

xxx no hou ga yyy: xxx is more yyy than something clear from context.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538514

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shiranai hou ga shiawase da

Tags: -

Card ID: 1673815538516

Not seeing is better -> It's better if [you] don't see [it].

xxx no hou ga yyy: xxx is more yyy than something clear from context.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538518

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
minai hou ga ii

Tags: -

Card ID: 1673815538520

You'd better hurry.

xxx no hou ga yyy: xxx is more yyy than something clear from context.

Note the past tense "isoida" here: Especially when making suggestions, past tense sounds more confident and certain. This does not mean that this happened in the past here, see refs.

References:
https://www.japaneseammo.com/how-to-give-advice-%E3%81%9F%E3%81%BB%E3%81%86%E3%81%8C%E3%81%84%E3%81%84-jlpt-n5-grammar/

https://guidetojapanese.org/learn/grammar/comparison


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538522

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
isoida hou ga ii yo

Tags: -

Card ID: 1673815538524

Studying is maybe better [than lazing around].

xxx no hou ga yyy: xxx is more yyy than something clear from context.

Note the past tense "shite oita" here: Especially when making suggestions, past tense sounds more confident and certain. This does not mean that this happened in the past here.
Reminder: shite oku - to do something in preparation of the future.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538526

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
benkyou shite oita hou ga ii kamoshiren

Tags: -

Card ID: 1673815538528

I think it's better if [I] also go home quickly.

xxx no hou ga yyy: xxx is more yyy than something clear from context.

Note the past tense "kaetta" here: Especially when making suggestions, past tense sounds more confident and certain. This does not mean that this happened in the past here.

References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538530

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi mo hayaku kaetta hou ga ii to omoimasu

Tags: -

Card ID: 1673815538532

I am stronger than you (in an explanatory tone).

yori: sort of the opposite of "hou". It means "than" or "rather than", refers to the preceding word or clause and is often combined with "hou". The pattern or meaning is always something like this:

xxx yori, yyy no hou ga zzz: yyy is more zzz than xxx.

Or as Tae Kim explains it: "hou" defines the direction the comparison is leaning toward while "yori" defines the side it’s leaning away from. You don't always have to use "hou".


References:
https://guidetojapanese.org/learn/complete/comparisons


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538534

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
anata yori boku no hou ga tsuyoi node

Tags: -

Card ID: 1673815538536

Rather than watching [the mountain], climbing [it] is more fun.

nagameru: to look at; to gaze at; to watch; to stare at

yori: sort of the opposite of "hou". It means "than" or "rather than", refers to the preceding word or clause and is often combined with "hou". The pattern or meaning is always something like this:

xxx yori, yyy no hou ga zzz: yyy is more zzz than xxx.

Or as Tae Kim explains it: "hou" defines the direction the comparison is leaning toward while "yori" defines the side it’s leaning away from. You don't always have to use "hou".


References:
https://guidetojapanese.org/learn/complete/comparisons


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538538

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nagameru yori nobotta hou ga tanoshii

Tags: -

Card ID: 1673815538540

Rather than this / apart from this, how is mother's condition / health?

yori: sort of the opposite of "hou". It means "than" or "rather than", refers to the preceding word or clause and is often combined with "hou". The pattern or meaning is always something like this:

xxx yori, yyy no hou ga zzz: yyy is more zzz than xxx.

Or as Tae Kim explains it: "hou" defines the direction the comparison is leaning toward while "yori" defines the side it’s leaning away from. You don't always have to use "hou".


References:
https://guidetojapanese.org/learn/complete/comparisons


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538542

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sore yori okaasan no guai dou

Tags: -

Card ID: 1673815538544

It looks like [this] took more time than [I] thought.

yori: sort of the opposite of "hou". It means "than" or "rather than", refers to the preceding word or clause and is often combined with "hou". The pattern or meaning is always this:

xxx yori, yyy no hou ga zzz: yyy is more zzz than xxx.


References:
https://guidetojapanese.org/learn/complete/comparisons


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538546

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
omotta yori jikan ga kakatta mitai da ne

Tags: -

Card ID: 1673815538548

[This] was more joyful than everything else.

If you use "yori" with question words, you can form superlatives. I.e. nani yori -> more than everything.


References:
https://guidetojapanese.org/learn/complete/comparisons


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538550

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani yori mo ureshikatta n da

Tags: -

Card ID: 1673815538552

[He is] stronger than everybody else.

If you use "yori" with question words, you can form superlatives. I.e. dare yori -> more than everybody.


References:
https://guidetojapanese.org/learn/complete/comparisons


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538554

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dare yori mo tsuyoi

Tags: -

Card ID: 1673815538556

[You] give me the favor of understanding me better than everybody else.

If you use "yori" with question words, you can form superlatives. I.e. dare yori -> more than everybody.

Remember: kureru always works towards the speaker.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538558

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dare yori mo ore no koto wo wakatte kureteru

Tags: -

Card ID: 1673815538560

[She] knew better than everybody else.

If you use "yori" with question words, you can form superlatives. I.e. dare yori -> more than everybody.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538562

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dare yori mo yoku shitte ita

Tags: -

Card ID: 1673815538564

If [you] eat this way, [you] cannot understand the taste!

kata: way of doing, append it to the verb stem.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538566

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sonna tabekata shitara aji ga wakarimasen yo

Tags: -

Card ID: 1673815538568

As for drinking-way / way-of-drinking, how [do you] do it? [The barkeeper asks the customer, in what way she wants to drink her rice wine. She answers: cold]

kata: way of doing, append it to the verb stem.

Clarified translation in v14.
Taken from: Wakako Zake, E1, after 5:00.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538570

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nomikata dou saremasu ka

Tags: -

Card ID: 1673815538572

Please stop this way-of-saying -> please don't talk like this.

kata: way of doing, append it to the verb stem.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538574

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sonna iikata yamete kudasai

Tags: -

Card ID: 1673815538576

[As for this piece of meat] there's no bone and eating [it] is easy.

hone: bone
yasui: easy

yasui can be attached to the stem of a verb to express that an action is easy.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/easy_difficult


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538578

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hone ga nakute tabe yasui desu yo

Tags: -

Card ID: 1673815538580

Eating [this] with chopsticks is easier, but [we don't have some here].

hashi: chopsticks
yasui: easy

yasui can be attached to the stem of a verb to express that an action is easy.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/easy_difficult


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538582

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
o hashi no hou ga tabe yasui ga

Tags: -

Card ID: 1673815538584

This is easy to drink.

yasui: easy

yasui can be attached to the stem of a verb to express that an action is easy.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/easy_difficult


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538586

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
‪ nomi yasui kore ‬

Tags: -

Card ID: 1673815538588

[This] is easy to understand.

yasui: easy

yasui can be attached to the stem of a verb to express that an action is easy.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538590

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
wakari yasui ze

Tags: -

Card ID: 1673815538592

Good, isn't it. This is easy to read [the guy was asked to proofread some text or story].

yasui: easy

yasui can be attached to the stem of a verb to express that an action is easy.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538594

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ii ne yomi yasui yo kore

Tags: -

Card ID: 1673815538596

[A: I am not good with phones, It's hard to talk on the phone. B:] What do you mean by "hard to talk?!" (corrected in v14).

nikui: difficult to ...; hard to ...​
tte sonna: what do you mean by saying [hanashi nikui]

nikui can be attached to the stem of a verb to express that an action is difficult.


References:
https://nativecamp.net/heync/question/27244


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538598

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hanashi nikui tte sonna

Tags: -

Card ID: 1673815538600

Hard to do [phys. activity].

nikui: difficult to ...; hard to ...​

nikui can be attached to the stem of a verb to express that an action is difficult.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538602

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yari nikui

Tags: -

Card ID: 1673815538604

Seems like [this is] hard to eat.

nikui: difficult to ...; hard to ...​

nikui can be attached to the stem of a verb to express that an action is difficult.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538606

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tabe nikui mitai na

Tags: -

Card ID: 1673815538608

[This is] hard to understand.

nikui: difficult to ...; hard to ...​

nikui can be attached to the stem of a verb to express that an action is difficult.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538610

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
wakari nikui

Tags: -

Card ID: 1673815538612

[This is] hard to eat.

tsurai: tough; difficult; hard

tsurai is used in a similar way than "nikui". As usual, don't worry about the difference, but if you're interested, there's an elaborate answer on Japanese stackexchange.

Note that the consonant "t" of "tsurai/つらい" is a bit softened when appended (dzurai/づらい). Sometimes, this happens for other consonants too, to make the words easier to pronounce.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538614

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tabe dzurai yo

Tags: -

Card ID: 1673815538616

[This is] hard to understand.

tsurai: tough; difficult; hard

tsurai is used in a similar way than "nikui". As usual, don't worry about the difference, but if you're interested, there's an elaborate answer on Japanese stackexchange.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538618

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
wakari dzurai no

Tags: -

Card ID: 1673815538620

[I] thought this is very hard to understand.

tsurai: tough; difficult; hard

tsurai is used in a similar way than "nikui". As usual, don't worry about the difference, but if you're interested, theres an elaborate answer on japanese stackexchange.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538622

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sugoi wakaridzurai na to omotta

Tags: -

Card ID: 1673815538624

Until [you] come, [I] wait without eating -> I don't eat anything until you come.

verb stem + zu: Indicates that this verb is not done while doing something else. Usually, there's a "ni" after the "zu".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538626

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kuru made tabezu ni mattemasu kara

Tags: -

Card ID: 1673815538628

Without thinking about something else [I] could concentrate on my job.

verb stem + zu: Indicates that this verb is not done while doing something else. Usually, there's a "ni" after the "zu".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538630

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nanimo kangaezu ni shigoto ni shuuchuu dekita

Tags: -

Card ID: 1673815538632

Without worrying, [I] ate [all of this at once].

verb stem + zu: Indicates that this verb is not done while doing something else.
suru becomes "sezu".

ki ni suru: to mind (negative nuance); to care about; to worry.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538634

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo ki ni sezu tabe chau

Tags: -

Card ID: 1673815538636

Please follow [me] without being separated / getting disconnected.

verb stem + zu: Indicates that this verb is not done while doing something else.

hanareru: to be separated; to be apart; to be distant. I often mixed this up with "hanasu", if it was conjugated.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538638

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hanarezu tsuite kite kudasai

Tags: -

Card ID: 1673815538640

[I] guess [he] said [it] without thinking well.

verb stem + zu: Indicates that this verb is not done while doing something else.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538642

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yoku kangaezu ni itta desho

Tags: -

Card ID: 1673815538644

If [we] don't triy to find out [more], we won't understand.

-nu instead of -nai: This is an old-fashioned way of negating a verb. Some anime characters use it though.

References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538646

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dou ka na shirabete minakereba wakaranu yo

Tags: -

Card ID: 1673815538648

[I] don't understand the meaning [of this].

-nu instead of -nai: This is an old-fashioned way of negating a verb. Some anime characters use it though.

References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538650

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
imi ga wakaranu wa

Tags: -

Card ID: 1673815538652

[I] don't know this.

-nu instead of -nai: This is an old-fashioned way of negating a verb. Some anime characters use it though.

References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538654

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
saa sonna koto ha shiranu

Tags: -

Card ID: 1673815538656

[It's winter, ] this means / no wonder that [it] is cold!

wake (da): makes sense that / no wonder that / it means that
The use of this word is a bit hard to describe: It's a noun used for making conlusions. Especially when used as "xxx wake da", it translates to what I wrote above, but it as usual depends a bit on the context.


References:
https://www.youtube.com/watch?v=P2KS94qQXxw

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/reasoning#Coming_to_a_conclusion_with


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538658

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
samui wake da

Tags: -

Card ID: 1673815538660

[We were moving very fast, ] no wonder that noone followed us.

wake (da): makes sense that / no wonder that / it means that
The use of this word is a bit hard to describe: It's a noun used for making conlusions. Especially when used as "xxx wake da", it translates to what I wrote above, but it as usual depends a bit on the context.

If the "to iu" here confuses you, just ignore it for now. It kind of emphasizes what comes before, but is a bit hard to explain. Have a look at maggie sensei's elaborate explanation in the references. She answers this in detail in this article and in the comments of this article.


References:
https://www.youtube.com/watch?v=P2KS94qQXxw

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/reasoning#Coming_to_a_conclusion_with

https://maggiesensei.com/2010/04/24/request-lesson-%E3%81%A8%E3%81%84%E3%81%86toiu-%E3%81%A8%E3%81%84%E3%81%86%E3%81%93%E3%81%A8%EF%BC%88toiukoto-and-many-more/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538662

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
daremo tsuite konai toiu wake desu na

Tags: -

Card ID: 1673815538664

If you ignore the "ikou ka", this can mean: [We didn't bring a map] no wonder that [we're] lost.

However, "mayou" not only means "to be lost", but also "to hesitate; to be of two minds over; to be puzzled", which actually is the correct translation here:
[This is a very difficult decision] no wonder [I] am hesitating. Should we go?

wake (da): makes sense that / no wonder that / it means that
The use of this word is a bit hard to describe: It's a noun used for making conlusions. Especially when used as "xxx wake da", it translates to what I wrote above, but it as usual depends a bit on the context.


References:
https://www.youtube.com/watch?v=P2KS94qQXxw

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/reasoning#Coming_to_a_conclusion_with


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538666

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mayotteru wake desu yo ikou ka

Tags: -

Card ID: 1673815538668

It's not like [he] can do this.
There's no way he can do this.

wake ga nai / de ha nai / de ha arimasen, etc: it's not like that, there's no way that
Especially in negative sentences or with a form of "nai", wake translates like this.


References:
https://maggiesensei.com/2012/01/13/request-lesson-%E3%82%8F%E3%81%91%E3%81%A7%E3%81%AF%E3%81%AA%E3%81%84-%E3%82%8F%E3%81%91%E3%81%8C%E3%81%AA%E3%81%84-wake-dewa-nai-wake-ga-nai/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/reasoning#Coming_to_a_conclusion_with

https://www.youtube.com/watch?v=dzhW05x9cno


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538670

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dekiru wake ga nai daro sonna koto

Tags: -

Card ID: 1673815538672

There's no way you can't know this!

wake ga nai / de ha nai / de ha arimasen, etc: it's not like that, there's no way that
Especially in negative sentences or with a form of "nai", wake translates like this.


References:
https://maggiesensei.com/2012/01/13/request-lesson-%E3%82%8F%E3%81%91%E3%81%A7%E3%81%AF%E3%81%AA%E3%81%84-%E3%82%8F%E3%81%91%E3%81%8C%E3%81%AA%E3%81%84-wake-dewa-nai-wake-ga-nai/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/reasoning#Coming_to_a_conclusion_with

https://www.youtube.com/watch?v=dzhW05x9cno


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538674

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
omae ga ano koto wo shiranai wake ga nai

Tags: -

Card ID: 1673815538676

It's not like [you are] not important [to father].

The speaker is telling his sister, that the father cares about her.

wake ga nai / de ha nai / de ha arimasen, etc: it's not like that, there's no way that
Especially in negative sentences or with a form of "nai", wake translates like this.


References:
https://maggiesensei.com/2012/01/13/request-lesson-%E3%82%8F%E3%81%91%E3%81%A7%E3%81%AF%E3%81%AA%E3%81%84-%E3%82%8F%E3%81%91%E3%81%8C%E3%81%AA%E3%81%84-wake-dewa-nai-wake-ga-nai/

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/reasoning#Coming_to_a_conclusion_with

https://www.youtube.com/watch?v=dzhW05x9cno


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538678

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
daiji janai wake ga nai janai ka

Tags: -

Card ID: 1673815538680

This must not be forgotten at all cost.

wake ni ha ikanai is a stronger version of xxx-te ha ikanai (must not do).


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/reasoning#Coming_to_a_conclusion_with


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538682

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
wasureru wake ni ha ikanai

Tags: -

Card ID: 1673815538684

As for me, [I] just became a teacher [at that time -> he's talking about the past].

bakkari can also be used to express, that something has just happened (not only to express amounts as we learned before): Append it to the past tense of the verb.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/timeactions


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538686

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku ha mada sensei ni natta bakari datta kedo

Tags: -

Card ID: 1673815538688

[It wasn't me who did this, because] I also just came home [like you].

bakkari can also be used to express, that something has just happened (not only to express amounts as we learned before): Append it to the past tense of the verb.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/timeactions


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538690

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi mo modotte kita bakari na node

Tags: -

Card ID: 1673815538692

[Since when are you here? I] just came.

bakkari can also be used to express, that something has just happened (not only to express amounts as we learned before): Append it to the past tense of the verb.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/timeactions


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538694

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ima kita bakari desu kedo ne

Tags: -

Card ID: 1673815538696

[I] just came [here].

bakkari can also be used to express, that something has just happened (not only to express amounts as we learned before): Append it to the past tense of the verb.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/timeactions


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538698

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ha kita bakari da 。

Tags: -

Card ID: 1673815538700

[Someone said something to the speaker straight up to her face. She answers: How can you say this to ] me, [who you] just met?

bakkari can also be used to express, that something has just happened (not only to express amounts as we learned before): Append it to the past tense of the verb.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/timeactions


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538702

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
atta bakari no watashi ni

Tags: -

Card ID: 1673815538704

[What, you already forgot?! I] just told [you]!

oshieru: to teach; to instruct / to tell; to inform

bakkari can also be used to express, that something has just happened (not only to express amounts as we learned before): Append it to the past tense of the verb.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/timeactions


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538706

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ima oshieta bakari darou ga

Tags: -

Card ID: 1673815538708

[We] just started!

bakkari can also be used to express, that something has just happened (not only to express amounts as we learned before): Append it to the past tense of the verb.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/timeactions


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538710

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mada hajimatta bakari da ze

Tags: -

Card ID: 1673815538712

[We] do it while [we] go [there].

nagara: used to express concurrent actions: Append it to the stem of the first verb, this always means: to do something while doing something else.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/timeactions#Using_for_two_concurrent_actions


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538714

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
iki nagara yaru

Tags: -

Card ID: 1673815538716

[I don't join for lunch because] I eat while studying in [my room].

shi is from "suru".

nagara: used to express concurrent actions: Append it to the stem of the first verb, this always means: to do something while doing something else.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/timeactions#Using_for_two_concurrent_actions


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538718

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
benkyou shi nagara heya de taberu no

Tags: -

Card ID: 1673815538720

[But playing the flute] while walking around is dangerous!

nagara: used to express concurrent actions: Append it to the stem of the first verb, this always means: to do something while doing something else.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/timeactions#Using_for_two_concurrent_actions


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538722

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
aruki nagara ha abunai desu wa ne

Tags: -

Card ID: 1673815538724

Let's go home while eating [maybe they have something to-go].

nagara: used to express concurrent actions: Append it to the stem of the first verb, this always means: to do something while doing something else.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/timeactions#Using_for_two_concurrent_actions


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538726

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tabe nagara kaerimashou

Tags: -

Card ID: 1673815538728

Let's talk while walking around.

nagara: used to express concurrent actions: Append it to the stem of the first verb, this always means: to do something while doing something else.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/timeactions#Using_for_two_concurrent_actions


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538730

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
aruki nagara hanasou

Tags: -

Card ID: 1673815538732

While it's unfortunate, [this] is not a joke.

nagara can also be attached to nouns. This describes that something is X and also Y. I'd just translate it like this, Tae Kim's explanation is a bit technical.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/timeactions#Using_with_state-of-being


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538734

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
zannen nagara joudan de ha nai n da yo

Tags: -

Card ID: 1673815538736

Crying, crying, [you are] crying [all the time / again and again].

The dictionary definition of "makuru" is funny:
makuru: to do over and over again; to do relentlessly; to do with reckless abandon to the activity

You can use this to express that an action is happening again and again by attaching this to the stem of the verb.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/timeactions#To_repeat_something_with_reckless_abandon_using


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538738

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
naite naite naki makuru dake ja

Tags: -

Card ID: 1673815538740

[I will] search for something - anything [to cure you] as hard as [I] can.

The dictionary definition of "makuru" is funny:
makuru: to do over and over again; to do relentlessly; to do with reckless abandon to the activity

You can use this to express that an action is happening again and again by attaching this to the stem of the verb.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/timeactions#To_repeat_something_with_reckless_abandon_using


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538742

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nani demo sagashi makutte yo

Tags: -

Card ID: 1673815538744

In this state / condition, nothing changes.

mama: as it is; (current) state / condition; without changing ~.
mama is used to express something as it is, or to express a lack of change.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nochange

https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%E3%81%BE%E3%81%BE-mama-meaning/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538746

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ima no mama da nanimo kawaranai

Tags: -

Card ID: 1673815538748

Damn it, [I] fell asleep like this / in this state? [Maybe he still had his clothes on].

mama: as it is; (current) state / condition; without changing ~.
mama is used to express something as it is, or to express a lack of change.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nochange


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538750

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shimatta ano mama nechatta no ka

Tags: -

Card ID: 1673815538752

If [you] end school in this state [you won't get a job].

mama: as it is; (current) state / condition; without changing ~.
mama is used to express something as it is, or to express a lack of change.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nochange


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538754

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
moshi kono mama gakkou wo yametara

Tags: -

Card ID: 1673815538756

As for me, [I] think [I am] ok with staying in this condition/state [as a band; i.e. the speaker does not want their band to change].

mama: as it is; (current) state / condition; without changing ~.
mama is used to express something as it is, or to express a lack of change.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nochange


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538758

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi kono mama de ii to omou n da

Tags: -

Card ID: 1673815538760

[We where very hungry, but] in the end [we] went home without having eaten something.

mama: as it is; (current) state / condition; without changing ~.
mama is used to express something as it is, or to express a lack of change.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nochange


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538762

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo kekkyoku tabenai mama kaecchattari ne

Tags: -

Card ID: 1673815538764

[I like you] I like [you] and that won't change (hard to translate literally).

mama: as it is; (current) state / condition; without changing ~.
mama is used to express something as it is, or to express a lack of change.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nochange


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538766

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
suki na mama desu

Tags: -

Card ID: 1673815538768

[He] left [the window] open.

~ppanashi: keep ...-ing; have been ...-ing; leaving (something) on; leaving (something) still in use
You can attach this suffix to the stem of any verb to describe the act of doing something and leaving it that way without changing it. You can treat the combination like a regular noun.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nochange

https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%E3%81%A3%E3%81%B1%E3%81%AA%E3%81%97-ppanashi-meaning/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538770

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
akeppanashi da

Tags: -

Card ID: 1673815538772

The Manga [I] secretly bought yesterday... (continues on next card)

kossori: stealthily; secretly; in secret​


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538774

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kinou kossori katta manga

Tags: -

Card ID: 1673815538776

[The Manga I secretly bought yesterday... I] left [it] in [my] bag!

ireru: to put in; to let in; to take in; to bring in; to insert
kaban: bag

~ppanashi: keep ...-ing; have been ...-ing; leaving (something) on; leaving (something) still in use
You can attach this suffix to the stem of any verb to describe the act of doing something and leaving it that way without changing it. You can treat the combination like a regular noun.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nochange

https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%E3%81%A3%E3%81%B1%E3%81%AA%E3%81%97-ppanashi-meaning/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538778

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kaban ni ireppanashi datta

Tags: -

Card ID: 1673815538780

[We are] supposed to be together.

beki: should; must; that one ought to; to be done; this describes actions that should be done, simply attach it to the verb. This is quite strong and not to be used for casual suggestions, please read Tae Kim's remarks.


References:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/should


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538782

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
issho ni iru beki da

Tags: -

Card ID: 1673815538784

[I] wonder, if [we] are supposed to help/rescue him

beki: should; must; that one ought to; to be done; this describes actions that should be done, simply attach it to the verb. This is quite strong and not to be used for casual suggestions, please read Tae Kim's remarks.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538786

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tasukeru beki ka na kare wo

Tags: -

Card ID: 1673815538788

[We left, even though we were] supposed to rescue him.

beki: should; must; that one ought to; to be done; this describes actions that should be done, simply attach it to the verb. This is quite strong and not to be used for casual suggestions, please read Tae Kim's remarks.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538790

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ga tasukete yaru beki datta noni

Tags: -

Card ID: 1673815538792

[He is] injured and blood is flowing out (one of the many uses of "deru").

chi: blood


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538794

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kega shite chi mo deteru

Tags: -

Card ID: 1673815538796

[Enough already, Hurry, get some help!] because [he is] covered in blood!

~darake: full of, covered with
Ignore the "mou" for now, it means something like "enough already". Have a look at the ref if you're interested. In the comments, they discuss that it can also be put at the end of a sentence.


References:
https://maggiesensei.com/2016/07/09/how-to-use-%E3%82%82%E3%81%86-%E3%81%BE%E3%81%A0-mou-mada/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538798

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
chidarake nanda yo mou

Tags: -

Card ID: 1673815538800

[What, you don't want to go to the bathroom?] Aren't [you] covered with mud?

doro: mud; slush; (wet) dirt
~darake: full of, covered with


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538802

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nanda doro darake janai ka a

Tags: -

Card ID: 1673815538804


Yes, you did it!


With the last 1850 flashcards, you learned almost the complete content of Tae Kim's grammar book. I skipped about 50 out of 300 pages, mostly honorific language, but also minor topics I found not so relevant or boring. Congratulations and thank you so much for sticking to this deck for so long!

So far, the deck teaches only 820 words. I want to increase this to at least 2000 with multiple sentences per word. So from now on, the main focus will be new words...

As always: If you like the course, please rate it on Ankiweb. If you don't like it, please send me some suggestions for improvement: joe@japanese-like-a-breeze.com. Thanks!

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815538806

As for me, [I] believe in this way -> this is what I believe.

shinjiru: to believe; to believe in; to place trust in


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538808

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ha sou shinjiru

Tags: -

Card ID: 1673815538810

Hey, until when are [you] sleeping!?

hora: look!; look out!; hey!; look at me!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538812

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hora itsu made nete iru n da yo

Tags: -

Card ID: 1673815538814

Yes, got it. [I] believe [you].


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538816

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
un wakatta shinjiru yo

Tags: -

Card ID: 1673815538818

Hey look! If [you] watch/look here, [you will] understand.

hora: look!; look out!; hey!; look at me!


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538820

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hora koko wo miru to wakarimasu

Tags: -

Card ID: 1673815538822

I believe [in] mitsuru-kun. Therefore, mitsuru-kun also believes [in] me...

Note the speaker's short break after "watashi ha mitsuru kun wo shinjiru". Her next sentence starts with "da kara...". Don't worry about the use of da and kara here, simply learn this as one thing: If used as conjunction (i.e. between two sentences), "da kara" means "therefore".


References:
https://selftaughtjapanese.com/2019/09/18/japanese-grammar-spotlight-%E3%81%A0%E3%81%A3%E3%81%A6-datte-vs-%E3%81%A0%E3%81%8B%E3%82%89-dakara/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538824

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ha mitsuru kun wo shinjiru da kara mitsuru kun mo watashi wo shinjite

Tags: -

Card ID: 1673815538826

[Shhh, this is a sacred place] therefore [you] must not speak.

dasu: to take out; to get out (this has many more meanings, but this one fits well most of the time)
koe wo dasu: to speak; to say: Rather in the sense of "saying something", or literally: to get out your voice


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538828

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
koe dashitara dame da kara ne

Tags: -

Card ID: 1673815538830

The sentence means: What should I do to make you believe?

In Japanese, this is expressed very different, reminder "ba"-conditional: If A then B. Here, "A" is "dou sureba", "B" is "shinjite kureru":
If [I] do what/how/in which way, then will [you] give me the favor of believing [me]?


References:
https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%E3%81%B0-ba-conditional-form-meaning/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538832

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dou sureba shinjite kureru

Tags: -

Card ID: 1673815538834

[I'm] sorry, [I] spoke with a loud voice!

dasu: to take out; to get out (this has many more meanings, but this one fits well most of the time)
koe wo dasu: to speak; to say: Rather in the sense of "saying something", or literally: to get out your voice


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538836

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sumimasen ookii na koe dashite

Tags: -

Card ID: 1673815538838

[This is] what [I am] believing.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538840

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ha sou shinjite imasu

Tags: -

Card ID: 1673815538842

[I] guess [he will] show up again.

dasu: to take out; to get out, to show (this has many more meanings, but this one fits well most of the time)
kao wo dasu: to show up, lit. to show your face


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538844

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mata kao wo dasu n darou na

Tags: -

Card ID: 1673815538846

Give [me] the favor of feeling my feelings.

kanjiru: to feel; to sense; to experience


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538848

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ima no ore no kimochi wo kanjite kure

Tags: -

Card ID: 1673815538850

[I] could really feel [it].

kanjiru: to feel; to sense; to experience


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538852

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ha hontouni kanjirareru n da

Tags: -

Card ID: 1673815538854

[I] wonder, if you could also feel something.

kanjiru: to feel; to sense; to experience


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538856

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kimi mo nanika wo kanjita darou ka

Tags: -

Card ID: 1673815538858

There's only one thing [I] can say.

hitotsu: one (thing)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538860

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hitotsu dake ieru koto ga aru

Tags: -

Card ID: 1673815538862

[When I returned home, ] all sorts of things had happened.

iroiro: various; all sorts of; variety of


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538864

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
iroiro na koto ga atta

Tags: -

Card ID: 1673815538866

Well, [let's] search for a department store. A department store!

depa-to: department store; usually very large shopping malls where you can buy all kinds of things. I liked visiting them when I was in Japan, even though I don't like to go shopping very much. Have a look at the reference link if you're interested.


References:
https://www.japan-guide.com/e/e2072.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538868

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
jaa depa-to sagashite depa-to

Tags: -

Card ID: 1673815538870

[I am well prepared. I studied a lot and] even read a lot of books.

hon: book

"hon" also works with the store suffix we already had: honya - book store.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538872

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
takusan hon mo yonda

Tags: -

Card ID: 1673815538874

[When I returned home, ] all sorts of things had happened.

ironna: slangy version of "iroiro na": various; all sorts of; variety of


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538876

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ironna koto ga atta na

Tags: -

Card ID: 1673815538878

Being alone-time feels long to this extent -> The time when being alone passes slowly / feels long.

hitori de iru: to be alone (used as clause for "jikan - time")
kore hodo made: to this extend
nagaku kanjiru: to feel long

to ha: Ignore it for now, it's used to quote someone (from "to iu no ha") / to indicate the topic and express the speaker’s surprise, see reference link for more information.


References:
https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/%E3%81%A8%E3%81%AF-towa-meaning/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538880

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hitori de iru jikan ga kore hodo made ni nagaku kanjiru to ha

Tags: -

Card ID: 1673815538882

Look right, look left [that's what you do before crossing the road].

migi: right


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538884

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
migi mite hidari mite

Tags: -

Card ID: 1673815538886

Please come by / show up. -> Literally, the translation is something like "Please bring up / show your face".

dasu: to take out; to get out (this has many more meanings, but this one fits well most of the time)
kao wo dasu: to turn up; to make an appearance


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538888

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kao wo dashite kudasai

Tags: -

Card ID: 1673815538890

This woman is dangerous:

onna: female; woman; female sex​


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538892

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ano onna ga abunai

Tags: -

Card ID: 1673815538894

As for that, those are my father's words (i.e. my father's way of speaking or: my father's opinion).

kotoba: word, phrase; but also: language / way of speaking


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538896

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sore ha watashi no otousan no kotoba

Tags: -

Card ID: 1673815538898

[It was the] woman with the long hair!

onna: female; woman; female sex​
onna no hito: (adult) woman;

Without "no hito", onna is more generic.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538900

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kami no nagai onna no hito ga

Tags: -

Card ID: 1673815538902

Ah, [is this] the woman you kissed? lit. the woman that kissed with you?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538904

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
aa omae to kisu shita onna ka

Tags: -

Card ID: 1673815538906

It's ok [you can tell me] - because I'm not a kid [anymore].

kodomo: child, kid


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538908

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ii yo mou kodomo janai n da kara

Tags: -

Card ID: 1673815538910

[This] is not a book from the library.

hon: book

"hon" also works with the store suffix we already had: honya - book store.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538912

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
toshokan no hon janai yo

Tags: -

Card ID: 1673815538914

[You] didn't know that there are no women in this town?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538916

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kono machi ni onna ga inai koto shiranakatta

Tags: -

Card ID: 1673815538918

Cheers (the Japanese way to raise your glass).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538920

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kanpai

Tags: -

Card ID: 1673815538922

Well, shall we start?

hajimeru: to start; to begin; to commence


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538924

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
saa hajimeyou ka

Tags: -

Card ID: 1673815538926

Looks like something is coming from the right...

migi: right


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538928

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
migi kara nani ka kiteru mitai da shi

Tags: -

Card ID: 1673815538930

[I] have been calling out [to you] since a short while ago, but I didn't get an aswer at all. [B: Sorry, I was thinking about work].

sakki: a short while ago; a moment ago; just now; some time ago
Remark: yobu is not used for expressing to call someone on the phone, see ref. Here, the speakers are sitting on a table together.


References:
https://hinative.com/questions/5642497


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538932

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sakki kara yonderu noni zenzen henji shite kurenai desu

Tags: -

Card ID: 1673815538934

[I don't like it here], because the summer is very hot.

natsu: summer


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538936

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
totemo atsui natsu no

Tags: -

Card ID: 1673815538938

As for what I want to hear right now: It's not those words (or less literal: that's not what I want to hear right now).

kotoba: word, phrase


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538940

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ima watashi ga kikitai no ha sonna kotoba janai 。

Tags: -

Card ID: 1673815538942

[You're] totally not understanding a girl's feelings!

onna no ko: young woman, girl

Note that parsing written Japanese is a bit inconsistent here, "onnanoko" is spelled together, while "onna no hito" had whitespaces on a previous card. It's quite some effort to correct this everywhere, so I just leave it as it is for now. Remember: Japanese has no whitespaces anyway. If spelled with kanji, this is much easier to read though: 女の子.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538944

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
onnanoko no kimochi nante zenzen wakattenai

Tags: -

Card ID: 1673815538946

[Your] Japanese is super skillful -> something you will hear when you say a little more than "konnichiha" to a Japanese person ;).

jouzu: skillful; skilled; proficient; good (at)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538948

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nihongo sugoi jouzu desu ne

Tags: -

Card ID: 1673815538950

Isn't this a kid [over there]? Looks tasty! (seems like they want to eat it, I haven't seen this anime).

kodomo: child, kid


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538952

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kodomo janai ka umasou

Tags: -

Card ID: 1673815538954

[Your skills] became better than a while ago.

sakki: a short while ago; a moment ago; just now; some time ago

Remark: The "ha" on this card has a slightly different use than what we learned before: It is used for contrasting what comes before with what comes after. In this case, it contrasts the past (sakki yori) and the present (rest of the sentence) and and puts a certain emphasis on "sakki yori". Most important: It does not make much of a difference in nuance, if it is there or not. See refs for details.

Remark 2: Actually, I am not sure if the contrasting use and the topic marking use are constructions made up by western grammar scholars, but this is just my opinion ;).


References:
https://www.tofugu.com/japanese-grammar/particle-wa/#for-contrast

https://www.tofugu.com/japanese-grammar/particle-wa/#for-contrasting-two-topics

https://hinative.com/questions/24809685


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538956

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sakki yori ha yoku narimashita yo ne

Tags: -

Card ID: 1673815538958

[I have to] hang up soon (i.e. to stop talking on the phone)

kiru: to cut (paper, hair, vegetables), but also (like in this example): to hang up the phone


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538960

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
jaa sorosoro kiru ne

Tags: -

Card ID: 1673815538962

OK [everyone], class [is about to] start --> e.g. the teacher is asking the students to get to their seats.

hajimeru: to start; to begin; to commence

Remark: the "haaaai" in the beginning is often used to get the attention of someone.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538964

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ha-i jugyou wo hajimemasu yo-

Tags: -

Card ID: 1673815538966

[It's strange,] a girl being at a place like this.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538968

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
konna tokoroni onnanoko ga iru nante

Tags: -

Card ID: 1673815538970

[I am] looking forward to winter.

fuyu: winter


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538972

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
fuyu ga tanoshimi da na

Tags: -

Card ID: 1673815538974

regoshi, as for this summer [you told us about], how was it?

natsu: summer


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538976

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
regoshi kono natsu ha dou datta no yo

Tags: -

Card ID: 1673815538978

[I know it's not nice] but we need money!

hitsuyou: necessary; needed; essential; indispensable

This is another interesting example of different word types: In Japanese, it's a noun, while you would rather use a verb (need) in English.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538980

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo ne watashitachi ni ha okane ga hitsuyou nanda

Tags: -

Card ID: 1673815538982

[What] happened afterwards, noone knows.

sonogo: after that; afterwards (sometimes also pronounced "sonoato").


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/6685/when-to-read-%E3%81%9D%E3%81%AE%E5%BE%8C-as-%E3%81%9D%E3%81%AE%E3%81%94-%E3%81%9D%E3%81%AE%E3%81%82%E3%81%A8-or-%E3%81%9D%E3%81%AE%E3%81%AE%E3%81%A1


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538984

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sonogo dou natta ka ha dare mo shiranee

Tags: -

Card ID: 1673815538986

[I] want to become better [at this].

jouzu: skillful; skilled; proficient; good (at)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538988

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
motto jouzu ni naritai

Tags: -

Card ID: 1673815538990

But as expected, human blood is a requirement -> we need human blood [to complete this / to heal him...]

yappari. as expected; sure enough; after all (is said and done); in the end


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538992

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo yappari hito no chi ha hitsuyou

Tags: -

Card ID: 1673815538994

How about cutting [your] hair a bit? Literally: what if you cut your hair a bit (due to conditional form "kittara").

kiru: to cut (paper, hair, vegetables), but also: to hang up the phone


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815538996

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ne kami sukoshi kittara

Tags: -

Card ID: 1673815538998

[We] will need more money [to finish this].


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539000

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
motto okane ga hitsuyou ni naru yo

Tags: -

Card ID: 1673815539002

As for you two, [you are] from shinganshinaku, aren't you?

shusshin: one's origin (e.g. city, country, parentage, school)
Remark: I found names quite hard to understand...


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539004

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
futari ha ano shiganshinaku no shusshin da yo ne

Tags: -

Card ID: 1673815539006

The winter here is great, isn't it?

fuyu: winter


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539008

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
koko no fuyu ha ii na

Tags: -

Card ID: 1673815539010

Water and the toilet are downstairs -> the girl is renting a room in an old house. She doesn't have water and a toilet on this floor.

shita: below; down; under


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539012

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mizu to o toire ha shita yo

Tags: -

Card ID: 1673815539014

What do you mind since recently? -> What is bothering you since a while ago?

ki ni suru: to mind (negative nuance); to care about

I found it hard to distinguish all these phrases with "ki".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539016

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sakki kara nani wo ki ni shiteru n da yo

Tags: -

Card ID: 1673815539018

As for after that, there's no information -> They are talking about a mysterious girl, but only know about her up so some point in time.

sonoato: after that; afterwards (sometimes also pronounced "sonogo").


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539020

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sonoato no jouhou ha nashi

Tags: -

Card ID: 1673815539022

As for black cats, [they] are cute.

kuroi: black, dark
nyanko: kitty-cat (children's language). This is an important word in this anime, more on this later ;)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539024

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kuroi nyanko tte kawaii na

Tags: -

Card ID: 1673815539026

There's no need to spend money.

betsuni: (not) particularly; (not) especially; (not) specially
okane wo kakeru: to spend money


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539028

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
betsu ni okane wo kakeru hitsuyou ha nai no

Tags: -

Card ID: 1673815539030

No, as for that, [it's] wrong.

iie: no -> make sure to read the article I linked as reference


References:
https://cotoacademy.com/how-to-say-no-in-japanese/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539032

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
iie sore ha chigaimasu 。

Tags: -

Card ID: 1673815539034

As for [your origin], where is it? -> Where are you from?

shusshin: one's origin (e.g. city, country, parentage, school)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539036

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shusshin doko desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815539038

As for opened the window: Who is it? -> Who opened the window?

mado: window


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539040

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mado wo aketa no ha dare da ?

Tags: -

Card ID: 1673815539042

But why is it necessary to wound / injure people?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539044

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo doushite hito wo kizutsukeru hitsuyou ga aru n darou

Tags: -

Card ID: 1673815539046


Version 7 of the deck ended here


As always: I will update this deck when I have time. However, the next update will take a while, as I need a serious break now. If you'd like to get notified, you can sign up for the newsletter or check the deck page on Ankiweb.

If you like the course, please rate it on Ankiweb. If you don't like it, please send me some suggestions for improvement: joe@japanese-like-a-breeze.com. Thanks!

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815539048

And now, let's say congratulations to [your] wedding with everybody!

kekkon: marriage (this ranks surprisingly high on my frequency lists)
sorede: so; therefore; and; (and) then, well


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539050

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sorede minna de kekkon omedetou tte iimashou

Tags: -

Card ID: 1673815539052

Ok, and what about the picture below [the one you just explained? They are looking at a larger gallery of pictures on the wall].

shita: below; down; under


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539054

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
takeshi jaa sono shita no shashin ha

Tags: -

Card ID: 1673815539056

The feeling / impression [when drinking ordinary grape juice and freshly pressed juice] is completely different (they are really talking about juice here :D).

kanji: feeling; sense; impression
The word "kanji" is not only a Chinese character, but it also has this completely different meaning. I often found this quite hard to translate.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539058

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
zenzen kanji ga chigaimasu yo

Tags: -

Card ID: 1673815539060

As for you, [you] must not be separated from your siblings.

kyoudai: sibling(s), also: brothers
Reminder: "-te ha ikanai" means "must not"


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539062

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
omae ha kyoudai to hanarete ha ikan

Tags: -

Card ID: 1673815539064

It's ok, it's ok, it's not black yet (they're talking about a silver spear. When it turns dark, the speaker will die - for whatever reason).
This sentence can also mean: It's not dark (outside) yet, i.e. the sun is still shining a bit.

kuroi: black, dark


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539066

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
daijoubu daijoubu mada kurokunai

Tags: -

Card ID: 1673815539068

[You are Elizabeth...wait] no, wrong. Who are you?

iie: no -> make sure to read the article I linked as reference


References:
https://cotoacademy.com/how-to-say-no-in-japanese/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539070

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
iie chigau anata ha dare na no

Tags: -

Card ID: 1673815539072

Something entered through the window and... [took pikachu]. Note that the past tense in this example comes from the second part of the sentence, which is missing here. This sentence is linked to the second one using the -te form.

mado: window
Reminder: -te iku and -te kuru direct the preceding verb (hairu - to enter) into a direction. kuru means, that the entering happens towards the speaker into the room.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539074

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mado kara nani ka ga haitte kite

Tags: -

Card ID: 1673815539076

By no means [I expected] something like this [to happen]...

"masaka" is not always easy to translate directly. It is very common though and usually means, that something is unbelievable and not likely to be true.
The official dictionary definition is: by no means; never!; well, I never!; you don't say!; certainly (not)


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/15127/how-is-the-word-%E3%81%BE%E3%81%95%E3%81%8B-used


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539078

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
masaka konna koto ni naru nante

Tags: -

Card ID: 1673815539080

I also was like that before [I] got married.

kekkon: marriage (this ranks surprisingly high on my frequency lists)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539082

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi mo kekkon suru mae ha sonna datta naa

Tags: -

Card ID: 1673815539084

You, at school [you] always read books alone, don't you.

hon: book

"hon" also works with the store suffix we already had: honya - book store.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539086

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
omae saa gakkou de ittsumo hitori de hon yonderu yo na

Tags: -

Card ID: 1673815539088

kurosakika brothers, if [you want to] fight, then [go] over there [out of the room].

kyoudai: sibling(s), also: brothers


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539090

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ochi kurosakika no kyoudai kenka nara acchi de yare

Tags: -

Card ID: 1673815539092

Keep your eyes on shigeta's right, or more literal: Watch shigeta's right well.

migi: right


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539094

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shigeta no migi wo yoku mite oke

Tags: -

Card ID: 1673815539096

Watch your tone (lit: pay attention to your words).

kotoba: word, phrase; but also: language / way of speaking


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539098

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kotoba ni ki wo tsukero

Tags: -

Card ID: 1673815539100

Please don't think of me as a kid forever.

kodomo: child, kid
itsu made mo: forever, this is often taught as one word or phrase (itsumademo). Literally, it means something like "until even when".
Reminder 1: "to omou" is used to "quote" and talk about the previous phrase in the sense: to think. It's related to "to iu".
Reminder 2: mama is a noun and refers to a state. xxx no mama usually translates to "as xxx".


References:
http://www.guidetojapanese.org/quotation.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539102

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
itsu made mo kodomo no mama to omowanaide kudasai

Tags: -

Card ID: 1673815539104

At the time when I started [to play] the guitar, [do you] remember what [I] did [physical action]? -> e.g. what he did to improve, playing an instrument is hard, after all.

hajimeru: to start; to begin; to commence


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539106

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ga gita- hajimeta toki nani yatteta ka oboeteru

Tags: -

Card ID: 1673815539108

[You] explicitly came here for returning that?

tame ni: for; for the sake of; in order to
In some resources, this is often covered as topic of its own, but not found in Tae Kim's guide. Probably, because it is just the common use case of "ni" as Tae Kim explained it: ni marks the preceding word as target of a verb or clause. In this case, the preceding word is "tame - sake, purpose".


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-to-express-aims/#1


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539110

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sore kaesu tameni wazawaza kita no

Tags: -

Card ID: 1673815539112

When [it] becomes summer, the city becomes quiet to a scary degree.

natsu: summer


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539114

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
natsu ni naru to machi ha kowai hodo shizuka ni naru

Tags: -

Card ID: 1673815539116

[Your] father is good at food (=at cooking) so [eating at your place will be] tasty.

jouzu: skillful; skilled; proficient; good (at)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539118

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
otousan o ryouri jouzu da kara oishii desu yo

Tags: -

Card ID: 1673815539120

[After this incident] did swimming thing become disliked? -> Do you hate swimming now?

kirai: disliked; hated; disagreeable
Reminder: -te shimau describes unintended actions, often with bad outcome.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539122

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
oyogu koto kirai ni natte shimaimashita ka

Tags: -

Card ID: 1673815539124

Huh? No way, you cut [your hair] yourself?!

kiru: to cut (paper, hair, vegetables), but also (like in this example): to hang up the phone


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539126

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
n masaka jibun de kiru no

Tags: -

Card ID: 1673815539128

If [you] are strong against coldness, [you will] not catch a cold even though [it is] winter.

fuyu: winter
kaze wo hiku: to catch a cold


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539130

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
samusa ni tsuyoi to fuyu de mo kaze wo hikanai

Tags: -

Card ID: 1673815539132

As for running, [this is] impossible [now, looks like the girl is injured]

hashiru: to run


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539134

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kore ja hashiru no ha muri da na

Tags: -

Card ID: 1673815539136

As for afterwards, what [will] you do? -> well, and what will you do afterwards?

sonoato: after that; afterwards


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539138

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
jaa sonoato ha dou suru n da

Tags: -

Card ID: 1673815539140

As for you two, where are you from?

shusshin: one's origin (e.g. city, country, parentage, school)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539142

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
futari ha doko no shusshin na no

Tags: -

Card ID: 1673815539144

Not [for] eat purpose [I killed], for kill purpose [I] killed.

tame ni: for; for the sake of; in order to
In some resources, this is often covered as topic of its own, but not found in Tae Kim's guide. Probably, because it is just the common use case of "ni" as Tae Kim explained it: ni marks the preceding word as target of a verb or clause. In this case, the preceding word is "tame - sake, purpose".


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-to-express-aims/#1


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539146

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kuu tame janaku korosu tameni koroshita n da yo

Tags: -

Card ID: 1673815539148

I also like to sing.

utau: to sing


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539150

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku mo utau no ha suki da

Tags: -

Card ID: 1673815539152

[I] hate saying-such-thing people -> I hate people who say such things.

daikirai: strong dislike, hating


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539154

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sonna koto wo iu hito daikirai desu

Tags: -

Card ID: 1673815539156

Please tell me [your] given name.

Remark: In Japanese, you usually address people with their last name. When writing down names, the last name is written first. Moreover, Japanese is traditionally written from top to bottom, so the given name is below the last name. That's why given name literally is "bottom name" in Japanese, have a look at the reference.

shita: below; down; under


References:
https://hinative.com/questions/967934


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539158

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ja shita no namae oshiete kudasai

Tags: -

Card ID: 1673815539160

Why am I cleaning up alone? -> This guy loves to clean and to do housework. However, he's currently on vacation in Okinawa with some friends who went to the beach without him.

souji: cleaning; sweeping; dusting; scrubbing


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539162

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nande hitori de souji shiteru n da ore

Tags: -

Card ID: 1673815539164

A while ago [she] said: [I go and call my brother] and went off.

hashiru: to run
Difficult sentence, hints: tte itte is "to iu" in it's -te form. "xxx to iu" means "to say xxx". The -te form then links it to the next part of the sentence (hashitteta), which is from hashitte ita.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539166

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sakki oniisan wo yonde kuru tte itte hashitteta n da

Tags: -

Card ID: 1673815539168

Stay away from the window...!

mado: window
hanareru: to be separated, to go away

hanaretete: colloquial shortening of hanarete ite, ite being the -te form of "iru". So we have an enduring state here, hence the "stay away" in the translation.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539170

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mado kara hanaretete

Tags: -

Card ID: 1673815539172

tatoeba: for example


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539174

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tatoeba

Tags: -

Card ID: 1673815539176

This umbrella, if [you] like, you can use it.

tsukau: to use (a tool, method, etc.); to make use of; to put to use


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539178

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kono kasa yokattara anta tsukatte yo

Tags: -

Card ID: 1673815539180

As for mom, [she] was happy because she could marry dad.

kekkon: marriage (this ranks surprisingly high on my frequency lists)
Reminder: The -te form can be used to express a reason, have a look at the reference.


References:
https://www.learn-japanese-adventure.com/te-form-cause-reason.html


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539182

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
okaasan otousan to kekkon dekite shiawase datta kara

Tags: -

Card ID: 1673815539184

Doesn't [this] feel like there are only two people / the two of us in the world? (They are sitting together in an empty classroom).

kanji: feeling; sense; impression
The word "kanji" is not only a Chinese character, but it also has this completely different meaning. I often found this quite hard to translate.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539186

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sekai ni futari shika inai kanji shinai

Tags: -

Card ID: 1673815539188

Sing with a slightly louder / larger voice.

utau: to sing
Reminder: verb stem + nasai = firm, but polite order


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539190

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mousukoshi ookii koe de utai nasai

Tags: -

Card ID: 1673815539192

No way! By no means [can this be true]!

"masaka" is not always easy to translate directly. It is very common though and usually means, that something is unbelievable and not likely to be true.
The official dictionary definition is: by no means; never!; well, I never!; you don't say!; certainly (not)


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/15127/how-is-the-word-%E3%81%BE%E3%81%95%E3%81%8B-used


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539194

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
masaka

Tags: -

Card ID: 1673815539196

[And you, ramuchi, you are] good at cleaning toilets, right? -> the guy is trying to compliment one of the girls. Probably not the right words :D

souji: cleaning; sweeping; dusting; scrubbing


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539198

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
un toire souji toka jouzu da yo na

Tags: -

Card ID: 1673815539200

No way, [you are] really not eating [this delicious food]?

"masaka" is not always easy to translate directly. It is very common though and usually means, that something is unbelievable and not likely to be true.
The official dictionary definition is: by no means; never!; well, I never!; you don't say!; certainly (not)


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/15127/how-is-the-word-%E3%81%BE%E3%81%95%E3%81%8B-used


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539202

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
masaka hontouni tabetenai no ka

Tags: -

Card ID: 1673815539204

[I] thought [you] must not think that way

fuu: method; manner; way; style


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/9933/whats-the-difference-between-%E6%80%9D%E3%81%86-and-%E8%80%83%E3%81%88%E3%82%8B


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539206

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sonna fuu ni kangaete ha ikenai to omotte ita

Tags: -

Card ID: 1673815539208

Do [me] the favor of using [it], my body [I mean].

tsukau: to use (a tool, method, etc.); to make use of; to put to use


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539210

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tsukatte kure ore no karada wo

Tags: -

Card ID: 1673815539212

Before [I] kill [you], [I] by all means want to know thing is there -> there's something I want to know by all means, before I kill you.

zehi: by all means; certainly; definitely


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539214

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
korosu mae ni zehi kikitai koto ga aru

Tags: -

Card ID: 1673815539216

Ok, thanks everyone for giving me the favor of subscribing!

touroku: registration, subscription; this is a word you'll often hear in youtube videos ;)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539218

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hai minna touroku shite kurete arigatou

Tags: -

Card ID: 1673815539220

As for conversation, that's all. Thank you for giving me the favor of listening.

ijou: that's all; that is the end; the end
Again a word I often found hard to translate, probably because a different meaning of "ijou" is "beyond, more than", see one of the next cards.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539222

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hanashi ha ijou da kiite kurete arigatou

Tags: -

Card ID: 1673815539224

Does [it] always feel like this? lit: Is [it] always this feeling?

kanji: feeling; sense; impression
The word "kanji" is not only a Chinese character, but it also has this completely different meaning. I often found this quite hard to translate.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539226

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
itsumo konna kanji na no

Tags: -

Card ID: 1673815539228

As for what-I-can-say thing, that's all -> This is all I can say.

ijou: that's all; that is the end; the end
Again a word I often found hard to translate, probably because a different meaning of "ijou" is "beyond, more than", see one of the next cards.


References:
https://nihongomaster.com/japanese/dictionary/word/14505/ijou


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539230

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ni ieru koto ha ijou da

Tags: -

Card ID: 1673815539232

Wait, you gotta be kidding, is there really something [you] want to say?

"masaka" is not always easy to translate directly. It is very common though and usually means, that something is unbelievable and not likely to be true.
The official dictionary definition is: by no means; never!; well, I never!; you don't say!; certainly (not)

Reminder: iu (to say) -> iitai (want to say)


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/15127/how-is-the-word-%E3%81%BE%E3%81%95%E3%81%8B-used


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539234

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
matte masaka hontouni iitai koto ga aru no ka

Tags: -

Card ID: 1673815539236

Thank you. As for [what I] wanted to ask today thing, that's all -> this is all I wanted to ask you today. Note that "koto" can in many cases not be translated to English directly, but you'll get used to this over time, trust me ;).

ijou: that's all; that is the end; the end
Again a word I often found hard to translate, probably because a different meaning of "ijou" is "beyond, more than", see one of the next cards.

Reminder: kiku -> kikitai -> kikitakatta (wanted to ask)


References:
https://nihongomaster.com/japanese/dictionary/word/14505/ijou


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539238

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
arigatou kyou kikitakatta koto ha ijou desu

Tags: -

Card ID: 1673815539240

Come on, that way-of-saying is not good -> don't put it that way.

souiu: such; like that; that sort of​ (refers to something close to the listener, just as for sore / kore)


References:
https://hinative.com/questions/15364581


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539242

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
chotto souiu iikata ha yokunai yo

Tags: -

Card ID: 1673815539244

...but even if [I] win this way, it's totally not joyful/delightful -> I don't want to win like this [the speaker is about to win a fight, because the opponent gave up].

fuu: method; manner; way; style

The pattern -te mo can be used to express: even if / regardless / no matter what.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539246

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
da kara tte konna fuu ni katte mo zenzen ureshikunai yo

Tags: -

Card ID: 1673815539248

Beyond this, what-do intention is it? This sort of means: What else do you intend to do beyond this? Do you want to cause even more trouble?

ijou: beyond, more than

ki: motivation, intention
I'd say the major meaning of "ki" is "spirit; mind; heart​". What I found very interesting is that all other meanings such as "motivation, intention" can somehow be mapped to "spirit, mind".


References:
https://nihongomaster.com/japanese/dictionary/word/14505/ijou


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539250

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kore ijou nani wo suru ki da

Tags: -

Card ID: 1673815539252

If there's a cannot-read kanji, [I] teach [you].

kanji: Chinese character, which makes reading Japanese a nightmare (or fun, choose your favorite :D)

Note the -te yaru construction. Here, we do not have a physical action. Instead, this is used to express the listener's lower status. A more friendly way to express this would be to use -te ageru.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539254

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yomenai kanji ga attara oshiete yaru zon

Tags: -

Card ID: 1673815539256

[I] have been waiting for the purpose of telling [you] that.

tame ni: for; for the sake of; in order to
Here, tame is described by a clause (sore-wo-iu).


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-to-express-aims/#1


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539258

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sore wo iu tameni matte ita

Tags: -

Card ID: 1673815539260

[Things] like this take time.

kouiu: such; this sort of; like this (refers to something close to the speaker, just as for sore / kore)


References:
https://hinative.com/questions/15364581


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539262

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kouiu no ha jikan ga kakaru

Tags: -

Card ID: 1673815539264

Don't start to hate yourself...

kirai: disliked; hated; disagreeable
Remark: "mo" is used for emphasis here, which is a frequent use case. Have a look at the references.


References:
https://maggiesensei.com/2013/10/08/japanese-particle-%E3%82%82mo-to-emphasize-the-number-%E3%80%8C%E4%B8%80%E2%98%85%E3%82%82%E3%80%8D/

https://www.tofugu.com/japanese-grammar/particle-mo/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539266

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
jibun no koto mo kirai ni naranai de

Tags: -

Card ID: 1673815539268

Should [I] have made them running more? -> Looks like the guy is a trainer, this anime is about running.

hashiru: to run
Reminder 1: hashiraseru is causative: to make or to let someone do something - running in this case.
Reminder 2: beki is used to express "should"


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539270

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
motto hashiraseru beki datta ka

Tags: -

Card ID: 1673815539272

So in the end, you are that sort of person -> looks like the speaker just realized the true nature of the listener.

souiu: such; like that; that sort of​ (refers to something close to the listener, just as for sore / kore)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539274

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kekkyoku omae ha souiu yatsu nanda

Tags: -

Card ID: 1673815539276

[Are you] Ok? Stomach? Does [your] stomach hurt?

onaka: stomach, belly


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539278

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
daijoubu onaka onaka itai no

Tags: -

Card ID: 1673815539280

It's bad, it's bad, do not think about [it] beyond this point [i.e. do not think any further].


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539282

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dame da dame da kore ijou kangaeru na

Tags: -

Card ID: 1673815539284

Damn it, my throat, grwafawr -> Sounds like the poor guy gets choked by something...

nodo: throat


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539286

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shimatta ore no nodo ga a ga aa

Tags: -

Card ID: 1673815539288

What happened? As for that [you in this small jar, I mean]

doushitan: what happened? What's the matter?
This actually is: dou shita no with the last "no" just as "n". Literally, it means: what/how was [it] (from dou shita), the additional "no" is the explanatory one, which in a question means that an explanation is desired.

Caution, this is rather informal.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539290

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
doushitan da sore ha

Tags: -

Card ID: 1673815539292

[It was] about one week ago, wasn't it?

kurai: approximately, about, around (sometimes also spelled "gurai", used to make expressions or numbers more vague)
isshuukan: one week

Just learn isshuukan as "one week" for now. This is actually build from:
ichi - one
shuu - week
kan - period of time
I found counting boring and a nighmare for several reasons, every 5 year old Japanese kid can probably do it better than me. This will be put into a separate deck.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539294

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
isshuukan kurai mae ka na

Tags: -

Card ID: 1673815539296

Why don't [you] sing in English [for me]?

utau: to sing


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539298

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
doushite eigo de utatte kurenai n desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815539300

That the match is over, [I] still can't believe (maybe it was a fight against a very tough opponent)

shiai: match, game. Sometimes also: fight


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539302

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shiai ga owatta nante mada shinjirarenai ya

Tags: -

Card ID: 1673815539304

[The guy I am referring to] is a nice man with a face like this [look at the picture the speaker has drawn: Very accurate :D]

kouiu: such; this sort of; like this (refers to something close to the speaker, just as for sore / kore)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539306

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kouiu kao no ii otoko da

Tags: -

Card ID: 1673815539308

Is new year's cleaning really that fun?!

souji: cleaning; sweeping; dusting; scrubbing
oosouji: major cleanup, spring cleanup (new year's cleaning often done in Japanese households in late December)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539310

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
oosouji ga sonnani tanoshii no ka yo

Tags: -

Card ID: 1673815539312

Shall [I] give [you] the favor of opening the medicine? The guy on the bed maybe does not have enough strength to open it himself.

kusuri: medicine


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539314

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kusuri akete ageyou ka

Tags: -

Card ID: 1673815539316

Tomorrow too [we] study at the same time.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539318

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ashita mo onaji jikan ni benkyou yo

Tags: -

Card ID: 1673815539320

Because [I] became so full, [I will] take a break.

onaka: stomach, belly
onaka ippai: colloquial way to say you're full, also: that you had enough.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539322

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
onaka ippai ni natta kara chotto kyuukei

Tags: -

Card ID: 1673815539324

[I] am home! Mom! Tea! [My] throat is bone dry

nodo: throat
karakara: parched, bone dry. This is a nice example for onomatopoeia (words that mimic something): karakara sounds a bit like choking or a dry throat, doesn't it?


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539326

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tadaima okaasan ocha nodo kara kara

Tags: -

Card ID: 1673815539328

Introduce yourself

jikoshoukai: self-introduction. It's jiko + shoukai. We already had it in several videos, here's finally a flashcard as reminder ;).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539330

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
jaa jikoshoukai shite

Tags: -

Card ID: 1673815539332

Now [I am] happy to the can't believe-extend

kurai: approximately, about, around (sometimes also spelled "gurai", used to make expressions or numbers more vague)
kurai: to (about) the extend that...


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539334

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ima watashi shinjirarenai kurai ni shiawase desu

Tags: -

Card ID: 1673815539336

Looks like winning will be hard this year.

kotoshi: this year, current year
kibishii: severe; strict; rigid; unsparing; relentless
Reminder: -sou: appearing that; seeming that; looking like; having the appearance
This is just another example for expressing similarity/appearance/hearsay. Don't worry about the difference to the others for now, just translate it like the others.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539338

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kotoshi ha kibishisou da yo

Tags: -

Card ID: 1673815539340

Fighting beyond this is impossible.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539342

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kore ijou tatakau no ha muri da

Tags: -

Card ID: 1673815539344

I saw that [special] match on TV

shiai: match, game. Sometimes also: fight


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539346

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ano shiai terebi de mitemashita

Tags: -

Card ID: 1673815539348

What's wrong? Making such a dark face?

doushitano / dou shita no: what's the matter?; what's wrong?
kurai: dark, gloomy (don't mix them up...)

I already mentioned it on a different card: Japanese has many homophones (words with same pronunciation, but different meaning). They are usually written with different kanji - one of the strengths of the writing system. Since there are no kanji popping up during a conversation however, this will not help your listening comprehension much.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539350

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dou shita no sonna kurai kao shite

Tags: -

Card ID: 1673815539352

From now on, let's do this [physical action] every year.

maitoshi: every year


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539354

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
korekara ha maitoshi yarou ne

Tags: -

Card ID: 1673815539356

As for me, [I] stopped drinking the medicine

kusuri: medicine


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539358

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ha kusuri wo nomu no wo yameta

Tags: -

Card ID: 1673815539360

I give you (lower rank) the favor of going instead.

kawari: substitute; replacement; substituting; replacing
kawari ni: instead of, as substitute for
Reminder: -te yaru has the meaning of -te ageru (doing something for someone directed away from the speaker), but is used for something of lower rank, e.g. when feeding your dog. When used among people, it's rather unfriendly. Here, the cat is speaking. The cat actually thinks of itself as noble being and thus adresses the protagonist as inferior.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539362

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ga kawari ni itte kite yaru

Tags: -

Card ID: 1673815539364

[This is] pretty older sister-ish (someone wants to act like a larger sister here).

kekkou: quite, reasonably, fairly, pretty
ppoi: -ish, (slang)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539366

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kekkou oneesan ppoi desu yo

Tags: -

Card ID: 1673815539368

[You] must come home fast, rain will come falling (less literal: it will rain)

furu: to fall (rain, snow, NOT falling of a person, this is ochiru)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539370

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hayaku kaeranai to ame futte kuru wa yo

Tags: -

Card ID: 1673815539372

As for today, this is well enough (lit: [we are] well enough with this -> we don't need to do more today).

kekkou: well enough, ok, tolerable (one of these words with different meanings, I somehow found it hard to learn)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539374

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou ha sore de kekkou

Tags: -

Card ID: 1673815539376

If there are bright times, there are also dark times.

Just ignore the first "mo" here.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539378

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
akarui toki mo areba kurai toki mo aru

Tags: -

Card ID: 1673815539380

As for this rain, [it] is no normal rain (maybe it is raining more than usual).

futsuu: normal; ordinary; regular


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539382

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kono ame ha futsuu no ame janai

Tags: -

Card ID: 1673815539384

Can [I] get another one?

mouhitotsu: another one


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539386

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mouhitotsu moratte ii desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815539388

[Thank you, you] always gave me power.

atashi: girl / female version of "watashi"


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539390

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
itsumo atashi ni chikara wo kureta

Tags: -

Card ID: 1673815539392

[Don't worry, I can safely run around here] because [we] come to this ocean every year [the listener is worried that the speaker might hurt himself running around on the beach].

maitoshi: every year


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539394

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
umi nante maitoshi kiten da kara

Tags: -

Card ID: 1673815539396

We arrived earlier here than planned.

yotei: plans; arrangement; schedule


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539398

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yotei yori hayaku tsuichatta kara na

Tags: -

Card ID: 1673815539400

[Are you] OK? [You] also take a rest today?

yasumu: to take a rest, to take a day off, to be absent


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539402

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
daijoubu kyou mo yasumu

Tags: -

Card ID: 1673815539404

Why are you doing that?!

souiu: such; like that; that sort of​ (refers to something close to the listener, just as for sore / kore)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539406

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
doushite souiu koto suru no

Tags: -

Card ID: 1673815539408

As for that [over there, it is] not a normal girl.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539410

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
are ha futsuu no onnanoko janai kedo

Tags: -

Card ID: 1673815539412

Where [in the world] is an idiot, who forgets an umbrella at the time it is raining -> what the speaker wants to express: there's noone in the world who forgets an umbrella when it rains

furu: to fall (rain, snow, NOT falling of a person, this is ochiru)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539414

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ame ga futteru tokini kasa wo wasureru baka ga doko ni iru no

Tags: -

Card ID: 1673815539416

Are [you] awake? Literally: did your eyes wake up?

sameru: to wake, to wake up
me ga sameru: to wake up (sameru is often used like this, i.e. together with me - eyes)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539418

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
me sameta ka

Tags: -

Card ID: 1673815539420

There's one other thing I can see (one other thing in the personality of the listener, that's what they are currently talking about).

mouhitotsu: another one


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539422

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ne mieteru koto mouhitotsu aru yo

Tags: -

Card ID: 1673815539424

When [do you] wake up? At wakeup time as for me, what shoud [I] do -> what should I do when you wake up?

mezameru: to wake up (I'm not a linguist, but I'd say this is a standalone word resulting from me ga sameru without the "ga").


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539426

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
itsu mezameru no ka mezameta toki ore ha dou sureba ii no ka

Tags: -

Card ID: 1673815539428

But [I wonder] how much [it] costs.

"kurai" is sometimes spelled "gurai"


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539430

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo ikura gurai kakaru no ka na

Tags: -

Card ID: 1673815539432

But a job like this even will become study / experience [for you] -> you will learn a lot from this job.

kouiu: such; this sort of; like this (refers to something close to the speaker, just as for sore / kore)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539434

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo kouiu shigoto mo benkyou ni naru yo

Tags: -

Card ID: 1673815539436

If it is this world (i.e. if we're in this world), even washing my hair is difficult. -> This is from Dr. Stone, where civilization was turned to stone somehow. Maybe they're lacking water...

arau: to wash
If "da to" confuses you: it's really just da + to, meaning "if it is x, then y"


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/52928/function-of-%E3%81%A0%E3%81%A8


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539438

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kono sekai da to kami arau no mo taihen da shi

Tags: -

Card ID: 1673815539440

Hanegawa-san, take the day off from school, I also take a rest (ignore the trailing "kara" here).

yasumu: to be absent; to take a day off, to rest


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539442

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hanegawa sankyou ha gakkou wo yasumi nasai watashi mo yasumu kara

Tags: -

Card ID: 1673815539444

Yes, [it is really not a special item. It is] more normal than [I] thought.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539446

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
un omotta yori futsuu da ne

Tags: -

Card ID: 1673815539448

And then, I wake up from [this] dream -> The speaker seems to dream this dream often and always wakes up when something happens.

sameru: to wake, to wake up


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539450

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
soshite mata ore ha yume kara sameru

Tags: -

Card ID: 1673815539452

[We] just walked to the station together!

eki: train station


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539454

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
eki made issho ni aruita dake desuu

Tags: -

Card ID: 1673815539456

[It's nothing, don't worry] because it's just my throat that hurts a bit.

nodo: throat


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539458

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
chotto nodo ga itai dake da kara

Tags: -

Card ID: 1673815539460

[I don't know why I am bored. Going to the cinema used to be] very enjoyable. Normally [I mean].

futsuu ni: normally


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539462

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sugoi tanoshikatta yo futsuu ni

Tags: -

Card ID: 1673815539464

As for washing [your] body: Isn't that [other] body easier? -> The listener can change her body shape and the speaker wonders, if washing her body in a given shape is easier.

arau: to wash


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539466

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kobayashi karada arau no ha sono karada no hou ga yari yasui n janai no

Tags: -

Card ID: 1673815539468

Even if [you] do not see [him, you] can feel [his presence].

The pattern -te mo can be used to express: even if / regardless / no matter what.


References:
http://guidetojapanese.org/learn/complete/consequences


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539470

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mienakute mo kanjirareru

Tags: -

Card ID: 1673815539472

Quickly get inside the house

naka: inside; interior; among; within


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539474

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hayaku ie no naka ni hairi nasai

Tags: -

Card ID: 1673815539476

Did [you] drink ALL of the medicine?! Note the small break behind "zenbu", which illustrates the use: xxx-zenbu means all of xxx.

kusuri: medicine


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539478

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kusuri zenbu nonda no ka

Tags: -

Card ID: 1673815539480

Even if you escape, [you will] die.


References:
http://guidetojapanese.org/learn/complete/consequences


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539482

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kimi ga nigete mo shinimasu

Tags: -

Card ID: 1673815539484

[He] worked part time at the convenience store. The one in front of the train station.

eki: train station


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539486

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
konbini de baito shiteta ekimae no

Tags: -

Card ID: 1673815539488

...and this year, the time [for this] has come.

kotoshi: this year, current year


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539490

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
soshite kotoshi toki ha kita

Tags: -

Card ID: 1673815539492

Why do [you] think I am so popular among girls?

moteru: to be popular (esp. with the opposite sex); to be well liked


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539494

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi ga onna ni moteru no ha nande da to omou

Tags: -

Card ID: 1673815539496

Until now, [I] didn't see such a dream very often -> I didn't dream a dream like this very often until now.

amari: (not) very; (not) much; sometimes, also "anmari", which is more colloquial, see ref.


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/25545/%E3%81%82%E3%82%93%E3%81%BE%E3%82%8A-versus-%E3%81%82%E3%81%BE%E3%82%8A


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539498

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ima made konna yume wo amari mita koto ga nakatta

Tags: -

Card ID: 1673815539500

This year, it seems like [they] are making a movie [at the school's culture festival]. A culture festival is an event held by many schools, where students show some kind of artistic achievement. This is also topic of various animes.

kotoshi: this year, current year


References:
culture festival

Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539502

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kotoshi ha eiga wo tsukuru mitai nanda kedo

Tags: -

Card ID: 1673815539504

[Now I] get it. If [I] look closely, [you are] a guy.

The guy in this scene often is mistaken for his grandma for various reasons. The conversation continues on the next card...


References:
http://guidetojapanese.org/learn/complete/consequences


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539506

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
naruhodo yoku mireba otoko da

Tags: -

Card ID: 1673815539508

When [I] close [my] eyes, it seems like [I] am still inside this dream.

naka: inside; interior; among; within


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539510

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
me wo tojiru to mada yume no naka ni iru mitai

Tags: -

Card ID: 1673815539512

Even if [you] do not look closely, [I] am a guy!

Just before, the cat said to the guy: [Now I] get it. If [I] look closely, [you are] a guy.

The pattern -te mo can be used to express: even if / regardless / no matter what.


References:
http://guidetojapanese.org/learn/complete/consequences


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539514

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yoku minakute mo otoko da yo

Tags: -

Card ID: 1673815539516

[He is] popular as ever, isn't [he]?

ninki: popularity; public favor


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539518

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
aikawarazu sugoi ninki ne

Tags: -

Card ID: 1673815539520

When [you] finished eathing this, go home.

Every once in a while you might encounter verbs that are not chained together using the -te form, but the verb stem (tabe in this case) followed by another verb. Just have a look at wasabi jpn's explanation.


References:
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/japanese-compound-verbs/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539522

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
arigatou sore tabe owattara kaette ne

Tags: -

Card ID: 1673815539524

When [you] finished eathing this, let's go home by train.

Every once in a while you might encounter verbs that are not chained together using the -te form, but the verb stem (tabe) followed by another verb. I could not find any official rules here, only a question on Japanese stack exchange, but I think the answer does not apply here. Just accept it for now, the examples are rather rare. I still wanted to add this for the sake of completeness.


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/73871/%E3%81%BE%E3%81%99-verb-stem-another-verb-grammar-meaning


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539526

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
tabe owattara densha de kaerou ne

Tags: -

Card ID: 1673815539528

[I'd love to do something about it] but as for things that can be done by me, [I] don't understand much [about them] -> I don't know what I can do.

amari: (not) very; (not) much


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539530

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
boku ni dekiru koto ga amari wakaranai kedo

Tags: -

Card ID: 1673815539532


Bonus content: Video recommendations


Here are some more videos with (hopefully) comprehensible content as bonus material, read more about this here.

Video 1: Dialogue from Genki
Video 2: Japanese palindromes
Video 3: Another Genki dialogue
Video 4: Next part of the konbini story
Just the links for copy/pasting:
https://youtu.be/niyGjK04llw
https://youtu.be/UsITkdCCkK4
https://youtu.be/5VxYns5aXXM
https://youtu.be/1Mblhd48Fb8

Are these videos easy to understand for you? Please send feedback to joe@japanese-like-a-breeze.com. Thanks!

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815539534

I also want to play outside.

soto: outside, exterior


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539536

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi mo soto de asobitai

Tags: -

Card ID: 1673815539538

It came [that we] spent a long time together...

sugosu: to pass (time); to spend


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539540

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nagai jikan issho ni sugoshite kita yo na

Tags: -

Card ID: 1673815539542

[He] just decided if [he] either talks or not talks to you. Or less literally: He just decided if he talks to you or not.

x ka y ka: Either x or y. Especially if y is the negation of x as in this example, this can also be translated to "whether or not".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539544

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ima anata to hanasu ka hanasanai ka kimeta

Tags: -

Card ID: 1673815539546

Well, it feels like [he] still doesn't know if [he] has interest [in it] or not.

x ka y ka: Either x or y. Especially if y is the negation of x as in this example, this can also be translated to "whether or not".


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539548

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
jaa kyoumi aru ka nai ka mada wakannai kanji

Tags: -

Card ID: 1673815539550

DID YOU GET THIS?! THINK [about it] AS MATCH/CONTEST OF EITHER LIVING OR DYING!

x ka y ka: Either x or y.

Reminder: omoe is the (rather rude) command form of omou - to think.

ikiru: to live, to exist


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539552

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ii ka ikiru ka shinu ka no shoubu to omoe

Tags: -

Card ID: 1673815539554

Why do [you] confess [your] love to everyone?

kokuhaku: professing one's feelings (to someone one wants to go out with); declaration of love
This word is pretty frequent in anime, but not so common on the wikipedia frequency list i'm using ;).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539556

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nande minna ni kokuhaku suru no

Tags: -

Card ID: 1673815539558

[This firetable on the picture] is the thing that's so popular, because it is so light -> this anime is about camping, and on some campgrounds, people are not allowed to light a campfire directly on the ground.

ninki: popularity; public favor


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539560

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
o sugoi karukute ninki no yatsu jan

Tags: -

Card ID: 1673815539562

[Do you] go out with ogiso?

tsukiau: to keep company with; to go out with. This is often used in the context of dating, but is not restricted to this use case.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539564

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ogiso to tsukiau no ka

Tags: -

Card ID: 1673815539566

[I know I should eat this] but [I] don't know whether or not [it] is tasty.

xxx ka dou ka: whether or not something is xxx


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539568

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
oishii ka dou ka wakaranai kedo

Tags: -

Card ID: 1673815539570

I knew it! We should also go to search [for it] outside of the school.

soto: outside, exterior


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539572

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
yappari watashitachi mo gakkou no soto sagashi ni ikou yo

Tags: -

Card ID: 1673815539574

Both I and my parents had the same feeling.

x mo y mo: Both x and y


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539576

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashi mo ryoushin mo onaji kimochi datta

Tags: -

Card ID: 1673815539578

Spending this summer with me, how was it?

sugosu: to pass (time); to spend


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539580

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kono natsu watashi to sugoshite dou datta

Tags: -

Card ID: 1673815539582

[You'd] better wash [your] face

arau: to wash


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539584

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kao aratta hou ga ii desu yo 。  haa

Tags: -

Card ID: 1673815539586

Are [you] remembering? The time when [you] gave me the favor of confessing [your] love...

kokuhaku: professing one's feelings (to someone one wants to go out with); declaration of love


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539588

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
oboete iru ka na ore ni kokuhaku shite kureta toki no koto

Tags: -

Card ID: 1673815539590

That's enough, [I will] kill both you and your sister.

x mo y mo: Both x and y

Important: the "-te yaru" construction here does not mean "to do something for someone inferior", as we have learned in the section on giving and receiving. It has the second meaning of "(proactively) performing an action so as to prove one's ability to others." See discussion on Japanese stackexchange.


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/14413/what-does-%E3%81%A6%E3%82%84%E3%82%8B-mean-when-it-is-not-used-for-giving


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539592

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mou ii omae mo imouto mo koroshite yaru

Tags: -

Card ID: 1673815539594

Pay attention to cars

kuruma: car, vehicle


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539596

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kuruma ni ki wo tsukete ne

Tags: -

Card ID: 1673815539598

[I] have neither seen nor heard [about this].

x mo y mo: Neither x nor y (in a negative sentence)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539600

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mita koto mo kiita koto mo nai

Tags: -

Card ID: 1673815539602

Can [you] give [me] the favor of hanging out a bit? --> the speaker wants to talk to the protagonist of this anime, thus asks this question.

tsukiau: to keep company with; to go out with. This is often used in the context of dating, but is not restricted to this use case.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539604

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sukoshi tsukiatte kurenai ka

Tags: -

Card ID: 1673815539606

As for today, [I] go shopping in front of the train station.

eki: train station


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539608

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou ha watashi ekimae de kaimono shite kaerimasu

Tags: -

Card ID: 1673815539610

It's scary [in here]. It's scary and [I] can't stand it.

tamaranai: unbearable, irresistible
You can think of this word as "unbearable" in both a positive and negative sense: A scary situation is unbearable, but the lure of e.g. some delicious food might also be unbearable (we usually use something like irresistible in this case - see next card)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539612

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kowai yo kowakute tamaranai yo

Tags: -

Card ID: 1673815539614

[This food] is irresistible. This anime is about food and cooking, it's funny and weird btw. make sure to watch the first episode :D

tamaranai: unbearable, irresistible
You can think of this word as "unbearable" in both a positive and negative sense: A scary situation is unbearable, but the lure of e.g. some delicious food might also be unbearable.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539616

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
fuffufu kore ha tamaranai na

Tags: -

Card ID: 1673815539618

If [you] do that [running away leaving the speaker with his work behind] [I] will stab you.

sasu: to stab, to sting


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539620

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sonna koto wo shitara sasu wa yo

Tags: -

Card ID: 1673815539622

As for the thing I want: It changed neither now nor a long time ago (i.e. I still want the same).

x mo y mo: Both x and y


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539624

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ore ga hoshii mono ha ima mo mukashi mo kawaranai

Tags: -

Card ID: 1673815539626

As for kotomi kun: Was [he] saying anything about me?

xxx ni tsuite: about xxx, regarding xxx


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539628

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kotomi kun ha watashi ni tsuite nani ka itte ita ka ne

Tags: -

Card ID: 1673815539630

Don't worry...

Reminder: The negative command form simply is verb + na, just as in this example.

Try to keep this in mind for the next cards (negative command form).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539632

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
shinpai suru na sugu ...

Tags: -

Card ID: 1673815539634

As for that conversation, how long is it going to continue?

tsudzuku: to continue; to last; to go on


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539636

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sono hanashi dore kurai tsudzuku no

Tags: -

Card ID: 1673815539638

The real problem is inside me (probably something on her mind or her way of thinking)

naka: inside; interior; among; within


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539640

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hontou no mondai ha watashi no naka ni aru

Tags: -

Card ID: 1673815539642

Ok, big brother, let's take many pictures


toru: to take (this is the most general of its 5000 meanings). shashin/video/podcast wo toru means to take/record a photo/video/podcast


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539644

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
umaru yo-shi o niichan ippai shashin wo torou

Tags: -

Card ID: 1673815539646

[I] want to learn more about this car!

kuruma: car, vehicle


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539648

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
motto kono kuruma no koto shiritai desu

Tags: -

Card ID: 1673815539650

Don't forget this!

Reminder: The negative command form simply is verb + na, just as in this example.

Try to keep this in mind for the next cards (negative command form).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539652

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sore wo wasureru na !

Tags: -

Card ID: 1673815539654

As for giving [us] the favor of preparing food, it's your wife I guess? -> I guess your wife makes food for us?

okusan: wife
-te kudasaru has the same meaning as -te kureru, but is kind of one level more polite.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539656

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ryouri wo tsukutte kudasaru no ha okusan desho

Tags: -

Card ID: 1673815539658

As for bento / (boxed) lunch, eat [it] together.

Reminder: nasai: Use it together with the verb stem to issue a friendly yet firm command.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539660

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mei obentou ha futari de tabe nasai

Tags: -

Card ID: 1673815539662

But if [I] stab it, blood... [will come out ->they are talking about killing a rabbit, but the speaker is afraid of blood]

sasu: to stab, to sting


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539664

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
de demo sashitara chi ga

Tags: -

Card ID: 1673815539666

That night, ronja / ronya saw a dream / had a dream.

yoru: evening; night


References:
https://ja.hinative.com/questions/18247

https://japanese.stackexchange.com/questions/66631/difference-among-evening-words-%E5%A4%95%E6%96%B9-%E5%A4%95%E3%81%B9-%E6%99%A9-%E5%A4%95


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539668

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
< sono yoru ローニャ ha yume wo mimashita >

Tags: -

Card ID: 1673815539670

[You might not be hungry] but eat only a little bit.

verb stem + na: colloquial abbreviation of "verb stem + nasai", i.e. tabe nasai in this case.

This actually is a positive command, which confused me a lot - it is very similar to the negative command, after all. Here's the difference:


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/2707/using-%e3%81%aa-in-positive-instead-of-negative-imperative-e-g-%e8%a1%8c%e3%81%8d%e3%81%aa


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539672

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo chotto dake tabe na ne

Tags: -

Card ID: 1673815539674

[I] didn't think that [it] lasts forever. [It] is a thing that ends someday...

tsudzuku: to continue; to last; to go on


References:
https://japanese.stackexchange.com/questions/58376/why-do-we-need-%E3%81%AF-in-%E3%81%A8%E3%81%AF%E6%80%9D%E3%81%86


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539676

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
itsu made mo tsudzuku to ha omotte imasen deshita shi itsuka ha owaru koto desu shi

Tags: -

Card ID: 1673815539678

Hey, come on, Panda, eat more!

verb stem + na: colloquial abbreviation of "verb stem + nasai", i.e. tabe nasai in this case.

This actually is a positive command, which confused me a lot - it is very similar to the negative command, after all. Here's the difference:


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539680

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
panda kun hora motto tabe na yo

Tags: -

Card ID: 1673815539682

Until when is [your] intention to continue this work? -> how long do you intend to continue this work?

tsudsukeru: to continue
Do you remember tsudzuku? It also means "to continue". The difference is: tsudzukeru is done by an active agent (e.g. a person), while tsudzuku happens passively. The first is called transitive, the second intransitive. Don't worry about the differences.


References:
http://guidetojapanese.org/learn/grammar/in-transitive


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539684

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
itsu made kono shigoto wo tsudzukeru tsumori desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815539686

Because [I] forgot [my] phone, [I] came to pick [it] up / take it with me

toru: to take (this is the most general of its 5000 meanings). shashin/video/podcast wo toru means to take/record a photo/video/podcast


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539688

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
uehara keitai wasureta kara tori ni kitan da yo

Tags: -

Card ID: 1673815539690

Oh, right! Wilhelm san earlier said, he had a beautiful wife...

okusan: wife


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539692

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
assou vyiruherumu san kirei na okusan ga iru tte mae ni itteta na to

Tags: -

Card ID: 1673815539694

[I] don't have much time anymore.

amari: (not) very; (not) much
mou: already; (not) anymore (in a negative sentence)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539696

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mou amari jikan ga arimasen

Tags: -

Card ID: 1673815539698

[I] do [this] from morning to evening [so I don't have time for club activities - the listener asked her to join a school club].

ban: evening


References:
https://ja.hinative.com/questions/18247

https://japanese.stackexchange.com/questions/66631/difference-among-evening-words-%E5%A4%95%E6%96%B9-%E5%A4%95%E3%81%B9-%E6%99%A9-%E5%A4%95

https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/comments/2ibjt6/%E5%A4%9C_vs_%E6%99%A9/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539700

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
asa kara ban made yattemasu

Tags: -

Card ID: 1673815539702

These days, the city is bright even during night time (among other things), so we might not meet him (this anime is about supernatural beings, maybe there's one who only comes out when it is dark).

yoru: evening; night


References:
https://ja.hinative.com/questions/18247

https://japanese.stackexchange.com/questions/66631/difference-among-evening-words-%E5%A4%95%E6%96%B9-%E5%A4%95%E3%81%B9-%E6%99%A9-%E5%A4%95


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539704

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ima ja machi ha yoru demo akarui shi mou au koto mo nai kamo na

Tags: -

Card ID: 1673815539706

If [you] encounter [this animal] outside, run away.

soto: outside, exterior


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539708

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
moshi soto de attara sugu nigeru koto

Tags: -

Card ID: 1673815539710

Is it tasty? [You] eat well, don't you!

...and then there was of course the "taberu na" that is not a negative command (listen to the way this is pronounced). "na" is a sentence ending particle here, see ref below.


References:
http://guidetojapanese.org/learn/grammar/sentence_ending#_and_sentence-ending_particles


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539712

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
oishii desu ka yoku taberu na 。

Tags: -

Card ID: 1673815539714

[I] do not want to cause trouble for [my] parents.

oya: parents; mother and father​


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539716

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
oya ni meiwaku wo kaketakunai

Tags: -

Card ID: 1673815539718

As for today's dinner, what is good? -> what do you want to eat?

bangohan: dinner


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539720

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou no bangohan nani ga ii desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815539722

Hey, try opening [your] mouth!

kuchi: mouth, also: way of speaking


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539724

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hora kuchi akete mite kudasai

Tags: -

Card ID: 1673815539726

[Are you] perhaps [her] boyfriend?

moshikashite: perhaps; possibly; maybe; by any chance; if I'm not mistaken (learn this as one word)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539728

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
moshikashite kareshi desu ka

Tags: -

Card ID: 1673815539730

[I] guess it is Monday today?

getsuyoubi: Monday


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539732

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou ha getsuyoubi daro

Tags: -

Card ID: 1673815539734

[This is] the first time alone evening -> first evening where someone is alone at home.

ban: evening


References:
https://ja.hinative.com/questions/18247

https://japanese.stackexchange.com/questions/66631/difference-among-evening-words-%E5%A4%95%E6%96%B9-%E5%A4%95%E3%81%B9-%E6%99%A9-%E5%A4%95

https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/comments/2ibjt6/%E5%A4%9C_vs_%E6%99%A9/


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539736

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
hajimete no hitori no ban —

Tags: -

Card ID: 1673815539738

Are [you] ok? Eat slowly.

yukkuri: slowly; unhurriedly; without haste
Reminder: kuu is very casual, use "taberu" instead. Moreover, the command form (kue) is rude, don't use it. A more friendly example follows in two cards.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539740

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mayama daijoubu ka yukkuri kue

Tags: -

Card ID: 1673815539742

Hey, if [you] still have time, won't [you] give [me] the favor of hanging out a bit more?

tsukiau: to keep company with; to go out with. This is often used in the context of dating, but is not restricted to this use case.

Changed translation in v14 from mata - again to mada - still.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539744

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nee mada jikan aru nara mousukoshi tsukiatte kurenai

Tags: -

Card ID: 1673815539746

It's ok. Eat slowly.

yukkuri: slowly; unhurriedly; without haste


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539748

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ii yo yukkuri tabe nasai

Tags: -

Card ID: 1673815539750

If [you] eat like that, dinner will become can not eat -> if you keep eating that much right now, you won't be able to eat dinner.

bangohan: dinner


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539752

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
konnani tabetara bangohan kuenaku naru daro

Tags: -

Card ID: 1673815539754

kieru: to disappear; to vanish; to go away


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539756

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kieru

Tags: -

Card ID: 1673815539758

Well then, please begin.

soredeha: well then... (phrase)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539760

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
soredeha hajimete kudasai 。

Tags: -

Card ID: 1673815539762

As always, [your] way of speaking is bad.

kuchi: mouth, also: way of speaking


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539764

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
aikawarazu kuchi ga warui na muta

Tags: -

Card ID: 1673815539766

As for us, [are we] that famous?

yuumei: famous, fame
Don't confuse this with yuume - dream. The pronunciation is different.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539768

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
watashitachi tte sonnani yuumei

Tags: -

Card ID: 1673815539770

[You] must not cause worries for [your] parents [i.e. do not make your parents worry about something].

oya: parents; mother and father​


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539772

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
oya ni shinpai kake cha ikenai toka

Tags: -

Card ID: 1673815539774

That one over there is hanamoto-sensei's car, isn't it?

kuruma: car, vehicle


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539776

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mayama asoko ni aru no hanamoto sensei no kuruma desu yo ne

Tags: -

Card ID: 1673815539778

By any chance, [are] you a human?

moshikashite: perhaps; possibly; maybe; by any chance; if I'm not mistaken (learn this as one word)


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539780

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
moshikashite anata ha ningen

Tags: -

Card ID: 1673815539782

[It's your] Monday-face, isn't it?

Who doesn't know what the Monday-face is about? In this anime, the listener has a special reason to dislike mondays, I will reveal more soon ;).


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539784

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
getsuyoubi no kao da na

Tags: -

Card ID: 1673815539786

As for that [e.g. feelings someone has], it's not that [they] disappear by themselves (the "by themselves" is a consequence of -te shimau - unintended actions).

kieru: to disappear; to vanish; to go away


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539788

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
sore ha kiete shimau wake janai

Tags: -

Card ID: 1673815539790

But as for me, [I] don't have this memory.

kioku: memory; recollection; remembrance


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539792

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo watashi ni ha kono kioku ga nai

Tags: -

Card ID: 1673815539794

Why is [she] this famous?

yuumei: famous, fame
Don't confuse this with yuume - dream. The pronunciation is different.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539796

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
nande konnani yuumei nanda

Tags: -

Card ID: 1673815539798

It's already evening and the people of her house [=her family] might be worrying [so we'd better wake her up, the conversation revolves around a sleeping person, who should go home or call home].

yoru: evening; night


References:
https://ja.hinative.com/questions/18247

https://japanese.stackexchange.com/questions/66631/difference-among-evening-words-%E5%A4%95%E6%96%B9-%E5%A4%95%E3%81%B9-%E6%99%A9-%E5%A4%95


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539800

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
mou yoru da shi oie no hito mo shinpai suru deshou kara

Tags: -

Card ID: 1673815539802

No good, [your] body weight is light / low (they are talking about reanimating someone by cardiac massage. Obviously, you need a certain body weight for this).

taijuu: (body) weight


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539804

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
dame da taijuu ga karui

Tags: -

Card ID: 1673815539806

Huh? [I] accidentially dropped the chopstick

hashi: chopstick


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539808

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
are o hashi otoshichatta

Tags: -

Card ID: 1673815539810

But as for disappearing, what kind of thing is it? -> What do you mean by "disappearing"?

kieru: to disappear, to vanish


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539812

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
demo kieru tte douiu koto

Tags: -

Card ID: 1673815539814

[I] guess it's Monday today.

getsuyoubi: Monday


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1673815539816

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
kyou ha getsuyoubi daro

Tags: -

Card ID: 1673815539818


Bonus content: Video recommendations


Read more about this here.

Video 1: JLPT N5 trial exam
Video 2: Simple sentences
Video 3: Like / dislike
Video 4: Nice grammar explanation
Just the links for copy/pasting:
https://youtu.be/TPXNwEW6GuA
https://youtu.be/eo-nMB63Ios?t=128
https://youtu.be/AHzAq4uF69c
https://youtu.be/CVOJ6hc6ofo

Are these videos easy to understand for you? Please send feedback to joe@japanese-like-a-breeze.com. Thanks!

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815539820


Numbers and counting


An important topic I skipped so far is numbers and how to count in Japanese. Personally, I found this boring and annoying for various reasons, so I decided to shift it to a separate deck, which has ~150 cards. This way, you are not blocked by a pile of numbers, but you can learn this topic separately at your own pace. You can download the deck from Ankiweb .

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1673815539822


The End...


The main part of the beginner's course ends here, which means: You're not a beginner anymore, yay! Many people don't make it this far, I hope you're proud of yourself. However, the path to fluency is still long. If you want to continue with jlab, have a look at this page for different options.

I will still keep adding cards to this deck since I have a grammar backlog with some items. Hoewer, my current focus is the intermediate decks, which are even better than this one. Check out the link above for details!

Press "@" or "!" to suspend this remark.

Tags: -

Card ID: 1682063337557

[You] must be careful!

The second way to express "must do [something]" is to use the "to" conditional: [not doing] to [dame / ikenai / naranai], which means: If [not do something] it's bad.


References:


Something unclear? Ask a question related to this card using this link.

You can support jlab on Patreon - thank you!

Tags: -

Card ID: 1682063337559

(Audio is not played automatically on cloze card - press r)
ki wo tsukenai to dame da yo

Tags: -